Difference between revisions of "User talk:Krytyk"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(168 intermediate revisions by 29 users not shown)
Line 1: Line 1:
=== Clean up ===
+
=== Blog stuff ===
  +
Do you mind if I change the blank pages (Red links), so that they link to the specific page on your blog? (Asking before I do anything. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 08:38, 22 August 2014 (CDT)
   
It was starting to get messy so i cleaned it up, feel free to comment and make requests. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 12:49, 27 November 2013 (CST)
+
No, for now not - I haven't decided how to deal with that aspect yet, considering I want to distance myself from BT. However, as far as editing goes I can make you an account on the blog so that you can do your edits, considering your edits were always very helpful~. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 09:22, 22 August 2014 (CDT)
   
  +
You can distance yourself from Baka-Tsuki, and still get traffic using the "Hosted Project" thing they've been doing, as of late. I will admit the "blog" route does offer more control :D.[[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 10:05, 22 August 2014 (CDT)
===Illustration editing===
 
   
  +
Traffic isn't my goal. I have '''no ads''' and '''no donation buttons''', so I couldn't care less about traffic. I provide accurate translations for readers. That is all. The reasons for distancing myself from BT are purely ideological - you should read the first post on the blog's homepage for more details. It's time for some people at BT to wake up. And if me distancing myself helps, then that's good. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 10:12, 22 August 2014 (CDT)
May I know what font did you use for Haganai volume 1 colored illustration?
 
Alsso, is there any way to sharpen a resized LQ picture? If not, that what method do you use for replacing the jap text to english ones? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 06:45, 27 November 2013 (CST)
 
   
  +
I meant more "Reader base" when I said traffic :P [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 10:43, 22 August 2014 (CDT)
One, i wasn't the one that typesetted the text for haganai, i take it was Omb according to what i see by uploads, so i'm not sure what fonts did he use. Second, it depends on the picture, question is too vague, is the picture blurry? Or maybe it's lots of noise? If its blurry, you can't sharpen it. You have to redraw it via pen/brush and hours of work. If it's just noisy, probably blurring out, denoise tools, softbrushes and manual redrawing by hand. Three for the method i use to replace text, when i have actually time to do such a thing, i redraw everything by hand, just by using brush tool, either pentablet or mouse works here, though i recommend using a pentablet myself. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 12:49, 27 November 2013 (CST)
 
   
  +
Do tell me if you make that blog account for me :P Sense online looks interesting.[[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 14:22, 23 August 2014 (CDT)
   
  +
== Why Delete the Pages? ==
Wow, redrawing seems very tiring. Is it possible to just use blur and smudge tool? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 03:47, 29 November 2013 (CST)
 
   
  +
Just outta curiosity, but even if you wanted to keep your translations off the site, couldn't you have kept the pages and put links for the chapters that are on your site? Cause Baka Tsuki is a good way to find a lot of series as well as a nice way to check for updates.... even if you removed your translations, other people could start posting on it... It's also done with other groups as well, they just link to their page..... plz don't misunderstand, I'm really just curious about why the pages disappeared all of the sudden--[[User:Deathmailrock|Deathmailrock]] 02:31, 24 August 2014 (CDT)
Well that's whole another matter, smudge tool is unusable, blur tool is usable, but you need to know when, and in what situation - you can't ever "accidentally" use blur on lines, means you have to use small brush blur, also it takes time, blur filter, gausian blur filter and topaz - a photoshop addon work as well, but like with everything, you need to know how to use it. Random of tools like blur, or filters will damage the art instead.
 
   
  +
Was wondering the same thing, I think BT isa a great site to spread translations even though the actual translations aren't on the site itself but links to others instead, quite confusing sometimes, but nonetheless thanks a lot!!!.[[User:ZAIZEAH|ZAIZEAH]] ([[User talk:ZAIZEAH|talk]])
Btw, do you happen t have a better ver of SAO 12 and 13 illustration than the ones currently on BT? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 09:22, 8 December 2013 (CST)
 
   
  +
That wouldn't be distancing myself if I did so. I want to move away and spend the rest of my days growing my grey beard in leisure~ --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 04:24, 24 August 2014 (CDT)
===HSDxD===
 
   
  +
Well, you could have at least have kept the page and let people know you were dropping the project... then someone else could try to start the project if they felt like it, and if not, then people could still learn about the existence of the series. It's kind of a waste to get rid of the series pages, even if you aren't going to leave your own work on it.--[[User:Deathmailrock|Deathmailrock]] 05:01, 28 August 2014 (CDT)
Need Novel Illustrations for dxd vol 16.thanks --[[User:Copslacs|Copslacs]] ([[User talk:Copslacs|talk]]) 22:16, 25 November 2013 (CST)
 
   
It's not like i did it cuz you told me to~ tsun~ --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 02:34, 26 November 2013 (CST)
+
You're wrong on one point. I'm going to continue TL'ing series. It's just that they won't be on BT. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 13:34, 28 August 2014 (CDT)
   
  +
I meant that someone else could start it as a baka tsuki project.... just one chapter on the site could be a good preview for new people and they might start searching for the series elsewhere.. it will at least allow people to know of the existence of the series while they search BakaTsuki..--[[User:Deathmailrock|Deathmailrock]] 14:01, 28 August 2014 (CDT)
sorry,it's because my english not good at all --[[User:Copslacs|Copslacs]] ([[User talk:Copslacs|talk]]) 22:06, 29 November 2013 (CST)
 
   
  +
You missed one of my edits because of this damn caching thing. I wrote that supervisor told me to take it down if it's not on BT or hosted. I did leave the message and link to my blog before that though. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 14:24, 28 August 2014 (CDT)
===Image editing requests===
 
   
  +
I told him to delete the page. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:42, 28 August 2014 (CDT)
Still taking on requests, as well as doing some patrolling and random work around, also i didn't forget about KSwK, i'll do it when i have more time. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 12:49, 27 November 2013 (CST)
 
   
  +
Thanks Kuroi, that helps. At least I have an excuse to use :P. (although that was a good thing considering the point I want to distance myself as much as possible from BT). --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 19:21, 28 August 2014 (CDT)
=== Campione ===
 
   
  +
Well, this is just coming from an anonymous reader, and it probably will not influence your decision, but I'd like to try to encourage you to keep links to the projects on your blog on BT. Though it has no effect on me, since I actually already know where your blog is (and quite like the ease of readability + theme btw), I also know how difficult it is to find series not posted in frequently viewable areas. In my mind, just hosting your translations on a separate site shows you aren't part of the BT community, but instead hold your own set of translation standards. I've got quite an aversion to social media like twitter personally, so my discovery of projects is self-limited to what I browse for. So I figured I would throw a bid in for future readers like myself, so that they could easily find your excellent translations. As a side note, very much looking forward to OSO, and please feel free to delete this off your discussion page when you've read it because of how large it is lol. Thank you for taking the effort to learn another language and for putting the considerable amount of effort and time it takes to translate a novel into use for people you haven't met, cheers mate.
Hey you uploaded the wrong file for File:Campione v12 237.jpg so i reverted it for now.
 
 
[[File:Campione v12 237.jpg|100px]]
 
 
Thanks a bunch, this is bound to happen sometimes when i do batch uploads like that ;), fixed already. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 14:40, 29 November 2013 (CST)
 
 
==Antimagic Academy 35th Test Platoon==
 
===Comments/Support===
 
Thanks for uploading this series. I excited already about it's potential! Also are you looking for any editors? - [[User:Tasear|Tasear]]
 
You are doing good job translating. Thank for thanking up the craft. I always will be grateful and I promise to give English tips along the way that might help you along the way. (P.S I only mean the tips to be helpful) :)
 
 
Talk to you again next chapter! --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 03:22, 7 December 2013 (CST)
 
 
For the time being I'm going to do a few pages a day, I'll upload them once in a while, i could probably increase the speed, but that would mean the translation accuracy would drop, we'll see, depending on how hard will it be past the prologue, I'm triple checking the translations and making sure none of double-meanings get lost. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 06:49, 7 December 2013 (CST)
 
 
Sound great and I will check the pages in passing as I prepare for my graduation and finals. Thank you again, for using your skills on this story. Take as much time as your need and don't worry about your too much speed as I your comrade during this adventure or translation will be here to support your work when it's time. :)
 
 
===Editor===
 
Any edits are appreciated, especially considering i'm a newbie at translating, also considering english is my 2nd language, japanese being my 3rd, though I'm going to do it at a snail pace due to work and uni. So as long as you have time, you're welcome to do edits on it!. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk#top|talk]]) 04:14, 4 December 2013 (CST)
 
 
Thanks! I will be your editor. English is my first language and Spanish is my Second language. Already, I really find this series fantasizing so I defiantly want to be your editor. I can only passively be your editor till my exam are over but I will do my best. Also, I have already left some comments about the prologue. Overall, I wish you good luck. I just finished my first English to Spanish translation so I understand your feelings.[[User:Tasear|Tasear]]
 
 
When you get chance please check the discussion.
 
In addition here is a very important site about the usage of the word "that" . I dropped the word "that" when it was a Object in Relative Clauses.
 
 
[http://esl.about.com/od/advancedwriting/a/Uses-Of-That.htm How to use "that" in a sentence]
 
 
- "Sunset colored hair ..." I was worried about changing the sentence syntax to much. The originally it said" hair shinny brightly with sunset colored." Your change makes so much more sense. Thanks for all your hard work :)[[User:Tasear|Tasear]]
 

Latest revision as of 14:59, 29 August 2014

Blog stuff[edit]

Do you mind if I change the blank pages (Red links), so that they link to the specific page on your blog? (Asking before I do anything. All Night (talk) 08:38, 22 August 2014 (CDT)

No, for now not - I haven't decided how to deal with that aspect yet, considering I want to distance myself from BT. However, as far as editing goes I can make you an account on the blog so that you can do your edits, considering your edits were always very helpful~. --Krytyk (talk) 09:22, 22 August 2014 (CDT)

You can distance yourself from Baka-Tsuki, and still get traffic using the "Hosted Project" thing they've been doing, as of late. I will admit the "blog" route does offer more control :D.All Night (talk) 10:05, 22 August 2014 (CDT)

Traffic isn't my goal. I have no ads and no donation buttons, so I couldn't care less about traffic. I provide accurate translations for readers. That is all. The reasons for distancing myself from BT are purely ideological - you should read the first post on the blog's homepage for more details. It's time for some people at BT to wake up. And if me distancing myself helps, then that's good. --Krytyk (talk) 10:12, 22 August 2014 (CDT)

I meant more "Reader base" when I said traffic :P All Night (talk) 10:43, 22 August 2014 (CDT)

Do tell me if you make that blog account for me :P Sense online looks interesting.All Night (talk) 14:22, 23 August 2014 (CDT)

Why Delete the Pages?[edit]

Just outta curiosity, but even if you wanted to keep your translations off the site, couldn't you have kept the pages and put links for the chapters that are on your site? Cause Baka Tsuki is a good way to find a lot of series as well as a nice way to check for updates.... even if you removed your translations, other people could start posting on it... It's also done with other groups as well, they just link to their page..... plz don't misunderstand, I'm really just curious about why the pages disappeared all of the sudden--Deathmailrock 02:31, 24 August 2014 (CDT)

Was wondering the same thing, I think BT isa a great site to spread translations even though the actual translations aren't on the site itself but links to others instead, quite confusing sometimes, but nonetheless thanks a lot!!!.ZAIZEAH (talk)

That wouldn't be distancing myself if I did so. I want to move away and spend the rest of my days growing my grey beard in leisure~ --Krytyk (talk) 04:24, 24 August 2014 (CDT)

Well, you could have at least have kept the page and let people know you were dropping the project... then someone else could try to start the project if they felt like it, and if not, then people could still learn about the existence of the series. It's kind of a waste to get rid of the series pages, even if you aren't going to leave your own work on it.--Deathmailrock 05:01, 28 August 2014 (CDT)

You're wrong on one point. I'm going to continue TL'ing series. It's just that they won't be on BT. --Krytyk (talk) 13:34, 28 August 2014 (CDT)

I meant that someone else could start it as a baka tsuki project.... just one chapter on the site could be a good preview for new people and they might start searching for the series elsewhere.. it will at least allow people to know of the existence of the series while they search BakaTsuki..--Deathmailrock 14:01, 28 August 2014 (CDT)

You missed one of my edits because of this damn caching thing. I wrote that supervisor told me to take it down if it's not on BT or hosted. I did leave the message and link to my blog before that though. --Krytyk (talk) 14:24, 28 August 2014 (CDT)

I told him to delete the page. --KuroiHikari (Talk | ) 17:42, 28 August 2014 (CDT)

Thanks Kuroi, that helps. At least I have an excuse to use :P. (although that was a good thing considering the point I want to distance myself as much as possible from BT). --Krytyk (talk) 19:21, 28 August 2014 (CDT)

Well, this is just coming from an anonymous reader, and it probably will not influence your decision, but I'd like to try to encourage you to keep links to the projects on your blog on BT. Though it has no effect on me, since I actually already know where your blog is (and quite like the ease of readability + theme btw), I also know how difficult it is to find series not posted in frequently viewable areas. In my mind, just hosting your translations on a separate site shows you aren't part of the BT community, but instead hold your own set of translation standards. I've got quite an aversion to social media like twitter personally, so my discovery of projects is self-limited to what I browse for. So I figured I would throw a bid in for future readers like myself, so that they could easily find your excellent translations. As a side note, very much looking forward to OSO, and please feel free to delete this off your discussion page when you've read it because of how large it is lol. Thank you for taking the effort to learn another language and for putting the considerable amount of effort and time it takes to translate a novel into use for people you haven't met, cheers mate.