Difference between revisions of "Mahouka Koukou no Rettousei:Glossario Termini Inglesi/Italiani"
Jump to navigation
Jump to search
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 50: | Line 50: | ||
|- |
|- |
||
− | | Guardian || Guardiano/Protettore || |
+ | | Guardian || Guardiano/Protettore || |
|- |
|- |
||
− | | Invocation Speed, the scale of the Magic Sequence, and phenomena rewriting ability || Velocità di invocazione, la scala della Sequenza Magica e l'abilità di riscrittura dei fenomeni ||◊ ◊ |
+ | | Invocation Speed, the scale of the Magic Sequence, and phenomena rewriting ability || Velocità di invocazione, la scala della Sequenza Magica e l'abilità di riscrittura dei fenomeni ||◊ ◊ |
|- |
|- |
||
Line 141: | Line 141: | ||
| Bay Tower || Torre della baia || ◊ ◊ |
| Bay Tower || Torre della baia || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Commanding officer || Ufficiale comandante || ◊ ◊ |
||
|- |
|- |
||
Line 153: | Line 157: | ||
| Electronic Combat Vehicle || Veicolo da Combattimento Elettronico || ◊ ◊ |
| Electronic Combat Vehicle || Veicolo da Combattimento Elettronico || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | First Class Star of Honor || First Class Star of Honor || Consiglio di lasciare l'originale inglese, non ho trovato un termine corrispondente in italiano. Penso che una traduzione possibile sia "Stella di Prima Classe all'Onore" |
||
|- |
|- |
||
Line 165: | Line 173: | ||
| Harbor View Park || Harbor View Park ||◊ ◊ |
| Harbor View Park || Harbor View Park ||◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | High Commander || Comandante in Capo ||◊ ◊ |
||
|- |
|- |
||
Line 177: | Line 189: | ||
| Index of True Names || Indice dei Veri Nomi ||◊ ◊ |
| Index of True Names || Indice dei Veri Nomi ||◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Joint Chiefs of Staff || Stato Maggiore Congiunto ||◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Lunar new year || Capodanno lunare ||◊ ◊ |
||
|- |
|- |
||
Line 205: | Line 225: | ||
| National Magic University Compiled || Raccoglitore dell’Università Nazionale di Magia || |
| National Magic University Compiled || Raccoglitore dell’Università Nazionale di Magia || |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | National Particle Accelerator Lab || Laboratorio Nazionale di Accelerazione delle Particelle ||◊ ◊ |
||
|- |
|- |
||
Line 240: | Line 264: | ||
|- |
|- |
||
− | | SB(Spiritual Being) || SB essere spirituale(Spiritual Being) ||◊ ◊ |
+ | | SB(Spiritual Being) || SB essere spirituale(Spiritual Being) ||◊ ◊ |
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Stars || Stars ||◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Strategic\Planet-class Magic\Magician || Magia\Mago di Classe-strategica\pianeta || Ad esempio: Planet-class Magician=Mago di Classe-pianeta |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Superpower || Superpotere ||◊ ◊ |
||
|- |
|- |
||
Line 481: | Line 517: | ||
|- |
|- |
||
− | | Magic Dissolution - Gram Dispersion || magia di dissoluzione(estinzione/scioglimento) - Gram Dispersion || Anche qui lascerei la versione inglese "Gram Dispersion". Suona meglio. |
+ | | Magic Dissolution - Gram Dispersion || magia di dissoluzione(estinzione/scioglimento) - Gram Dispersion || Anche qui lascerei la versione inglese "Gram Dispersion". Suona meglio. |
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Mirror Cage || Mirror Cage || Lascierei l'originale inglese. Penso che una traduzione possibile sia "Gabbia a specchio" |
||
|- |
|- |
||
Line 568: | Line 608: | ||
|- |
|- |
||
− | | Demon Right || Demon Right( |
+ | | Demon Right || Demon Right (Destra Demoniaca) || ◊ ◊ |
|- |
|- |
||
Line 576: | Line 616: | ||
|- |
|- |
||
− | | Divine Left || Divine Left ( |
+ | | Divine Left || Divine Left (Sinistra Divina) || |
|- |
|- |
||
Line 604: | Line 644: | ||
|- |
|- |
||
− | | Pan Asian Alliance || Alleanza Pan Asiatica || ◊ ◊ |
+ | | Pan Asian Alliance/Great Asian Alliance || Alleanza Pan Asiatica/Grande Alleanza Asiatica || ◊ ◊ |
|- |
|- |
||
Line 620: | Line 660: | ||
|- |
|- |
||
− | | Sly Warlock || Sly Warlock(Astuto Stregone)|| ◊ ◊ |
+ | | Sly Warlock || Sly Warlock (Astuto Stregone) || ◊ ◊ |
|- |
|- |
||
Line 680: | Line 720: | ||
|- |
|- |
||
+ | | Non-Systematic Magic 'Mental Design Interference' || Magia Non Sistematica ”Interferenza nel Progetto Mentale” || ◊ ◊ |
||
− | | Material Burst || Material Burst/Esplosione Materica || può andare anche in inglese. /Concordo suona meglio e solo Point Burst con Ariete che suona meglio in Ita. |
||
|- |
|- |
||
+ | | Phantom blow || Colpo Fantasma/Phantom Blow || ◊ ◊ |
||
− | | Non-Systematic Magic 'Mental Design Interference' || Magia Non Sistematica ”Interferenza nel Progetto Mentale” || ◊ ◊ |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | Phonon Maser || Phonon Maser || ◊ ◊ |
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | Pyrokinesis || Pirocinesi || ◊ ◊ |
|- |
|- |
||
Line 732: | Line 772: | ||
| Loop Cast System || Sistema di Invocazione Ciclico || ◊ ◊ |
| Loop Cast System || Sistema di Invocazione Ciclico || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Low Temperature Ionic Generator || Generatore Ionico a Bassa Temperatura || ◊ ◊ |
||
|- |
|- |
||
Line 770: | Line 814: | ||
|} |
|} |
||
+ | ===Magie di Classe Strategica=== |
||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" |
||
+ | |- |
||
+ | ! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione» |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Abyss || Abisso || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Agni Downburst || Agni Downburst || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Bahamut || Bahamut || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Heavy Metal Burst/Esplosione Metallica Pesante || Heavy Metal Burst/Esplosione Metallica Pesante || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Leviathan || Leviathan || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Material Burst || Material Burst/Esplosione Materica || Può andare anche in inglese. /Concordo suona meglio e solo Point Burst con Ariete che suona meglio in Ita. |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Ozone Circle || Ozone Circle || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Synchro-Linear Fusion || Fusione Lineare Sincronizzata || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Thunder Tower || Thunder Tower/Torre del Tuono || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Tuman Bomba || Tuman Bomba (Bomba nebbiosa) || ◊ ◊ |
||
+ | |||
+ | |- |
||
+ | |||
+ | | Zemlya ármiya: Army of Terra || Zemlya ármiya: Army of Terra || ◊ ◊ |
||
+ | |} |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
Latest revision as of 17:09, 14 February 2015
Terminologia di base[edit]
«Termine originale in inglese» | «Termine tradotto o utilizzato» | «Consigli per la traduzione» |
---|---|---|
4 System/8 Type magic(Four Great Systems/Eight Major Types of magic) | 4 Sistemi/8 Tipi di magia(Quattro Grandi Sistemi/Otto Maggiori tipi di magie) | ◊ ◊ |
Area of Effect Magic | Magia ad Area d’Effetto | ◊ ◊ |
Bloom - Weed | Bloom - Weed | ◊ ◊ |
BS (Born-Specialized) Mage | Mago BS (Nato Specializzato/Specialista nato) | ◊ ◊ |
Calculation Interference | Interferenza di Calcolo | ◊ ◊ |
Cardinal Code Hypothesis | Ipotesi del Codice Cardinale | ◊ ◊ |
Club Activities Group | Gruppo per le Attività dei Club | ◊ ◊ |
Club Management | Direzione dei Club | ◊ ◊ |
Combat command vehicle | Veicolo di comando militare | ◊ ◊ |
"ESP" (Extra Sensory Perception, not Extra Special Power) | "ESP" (Percezione Extra Sensoriale, non Potere Extra Speciale) | |
Group leader | Capogruppo | ◊ ◊ |
Guardian | Guardiano/Protettore | |
Invocation Speed, the scale of the Magic Sequence, and phenomena rewriting ability | Velocità di invocazione, la scala della Sequenza Magica e l'abilità di riscrittura dei fenomeni | ◊ ◊ |
Magic Artificer/Magic Engineer | Artefice di Magia/Ingegnere di Magia | La traduzione corretta sarebbe Artificiere Magico, che però non ha molto senso. Infatti nei volumi successivi è chiamato Magic Engineer. Forse è il caso di eliminare questa voce? \Quindi lo facciamo diventare Ingegnere di Magia\Ingegnere Magico? \ Per me sì, Ingegnere di Magia mi sembra il più appropriato. |
Magic Calculation Area/Magic Computation Region | Area di Calcolo Magica | ◊ ◊ |
Magic Technical Skills | Competenze tecniche di magia | ◊ ◊ |
Magic Technician | Tecnico di Magia | ◊ ◊ |
Magic Theory and Magic Engineering | Teoria di Magia e Ingegneria di Magia | ◊ ◊ |
Numbered Family System | Sistema di Numerazione delle Famiglie | ◊ ◊ |
Public Moral Committee | Comitato per la Pubblica Morale | ◊ ◊ |
Headquarter/HQ | Quartier Generale/HQ | scusate la pigrizia |
Pushion (Spirit Particles) and Psion (Thought Particles) | Pushion (Particelle Spirituali) e Psion (Particelle Mentali) | ◊ ◊ |
“Speed, Weight", "Movement, Vibration", "Converge, Dissipate", and "Absorb, Disperse" | Velocità, Peso", "Movimento, Vibrazione", "Convergere, Dissipare" e "Assorbire, Disperdere" | Nel vol.3-4 al posto di Disperdere viene usato Rilascio(Release) |
Subconscious magic processing system | sistema di elaborazione di magia del subconscio | ◊ ◊ |
Supernatural Power User | Utilizzatore di Potere Soprannaturale | ◊ ◊ |
Three Great Puzzles of Weight Systemic Magic | I Tre Grandi Misteri/problemi/incognite della Magia Sistematica del Peso | ◊ ◊ |
Ten master clan | Dieci Casate Nobili | |
Wide area interference | Vasta Interferenza di Zona | ◊ ◊ |
Zone Interference | Interferenza di Zona | ◊ ◊ |
Località & Terminologia Specifica[edit]
«Termine originale in inglese» | «Termine tradotto o utilizzato» | «Consigli per la traduzione» |
---|---|---|
Actualization of Generalized Flying-Type Magic | attuazione della Magia di Tipo Volo Generalizzato | |
Army's 101 Independent Magic-Equipped Battalion | Battaglione Indipendente Equipaggiato con Magia 101 | ◊ ◊ |
Arts Club | Club delle Arti | ◊ ◊ |
Bay Tower | Torre della baia | ◊ ◊ |
Commanding officer | Ufficiale comandante | ◊ ◊ |
Development of a perpetual motion device based on the model of unlimited inertial expansion | Sviluppo di un dispositivo di moto perpetuo sulla base del modello d'espansione inerziale illimitata | ◊ ◊ |
Department of Magic Research | Dipartimento di Ricerca sulla Magia | ◊ ◊ |
Electronic Combat Vehicle | Veicolo da Combattimento Elettronico | ◊ ◊ |
First Class Star of Honor | First Class Star of Honor | Consiglio di lasciare l'originale inglese, non ho trovato un termine corrispondente in italiano. Penso che una traduzione possibile sia "Stella di Prima Classe all'Onore" |
Four Leaves Technology | Four Leaves Technology FLT | Lasciare l'originale inglese? In fondo è il nome di un'azienda./Ci sta. |
Four Leaves Technology's CAD Development 3rd Division | Terza Divisione per lo Sviluppo dei CAD della Four Leaves Technology | ◊ ◊ |
Harbor View Park | Harbor View Park | ◊ ◊ |
High Commander | Comandante in Capo | ◊ ◊ |
International Anti-Magic Political Organization "Blanche" | Organizzazione Politica Internazionale Anti-Magia "Blanche" | |
Information Engineering | Ingegneria dell'Informazione | |
Index of True Names | Indice dei Veri Nomi | ◊ ◊ |
Joint Chiefs of Staff | Stato Maggiore Congiunto | ◊ ◊ |
Lunar new year | Capodanno lunare | ◊ ◊ |
Magic Association | Associazione di Magia | ◊ ◊ |
Magic Encyclopedia | Enciclopedia della Magia | ◊ ◊ |
Magic Engineering | Ingegneria della Magia | ◊ ◊ |
Magic Theory | Teoria della Magia | ◊ ◊ |
'Monolith Code', 'Mirage Bat', 'Icicle Destruction', 'Speed Shooting', 'Crowd Ball', ‘Battle Board' | 'Monolith Code', 'Mirage Bat', 'Icicle Destruction', 'Speed Shooting', 'Crowd Ball', ‘Battle Board' | ◊ ◊ |
National High School Magic Theory Thesis Competition | Competizione Nazionale tra Scuole Superiori di Tesi di Teoria della Magia | ◊ ◊ |
National Magic University Compiled | Raccoglitore dell’Università Nazionale di Magia | |
National Particle Accelerator Lab | Laboratorio Nazionale di Accelerazione delle Particelle | ◊ ◊ |
Nationwide Magic High School Athletics Competition | Competizione Nazionale di Atletica di Magia delle Scuole Superiori | ◊ ◊ |
Newcomer's Division | Divisione Matricole/Esordienti | ◊ ◊ |
Nine Schools Competition | Competizione delle Nove Scuole | ◊ ◊ |
North American Intelligence Agency | Agenzia di Intelligence Nord-Americana (NAIA) | ◊ ◊ |
Official Division | Divisione Ufficiale | ◊ ◊ |
OTH (over the horizon) | OTH (oltre l'orizzonte/over the horizon) | ◊ ◊ |
Palm pilot control schematic | Schematica di controllo tramite il palmo del pilota | ◊ ◊ |
Row and Gunner, Shield Down and Steeplechase Cross-country | Row and Gunner, Shield Down e Corsa Campestre a Ostacoli(Steeplechase Cross-country) | |
SB(Spiritual Being) | SB essere spirituale(Spiritual Being) | ◊ ◊ |
Stars | Stars | ◊ ◊ |
Strategic\Planet-class Magic\Magician | Magia\Mago di Classe-strategica\pianeta | Ad esempio: Planet-class Magician=Mago di Classe-pianeta |
Superpower | Superpotere | ◊ ◊ |
Sustained Gravity Control-Type Magic Sequence Thermonuclear Fusion Reactor | Reattore a fusione termonucleare alimentato con una sequenza magica di Controllo Gravitazionale continua | |
Technical Club | Club della Tecnica | ◊ ◊ |
Thesis Competition | Gara di Tesi | ◊ ◊ |
Thesis Selection Committee | Commissione di Selezione per la Tesi | ◊ ◊ |
Yokohama Bay Tower | Torre della baia di Yokohama | ◊ ◊ |
Yokohama International Conference Center | Centro Conferenze Internazionale di Yokohama | ◊ ◊ |
Ward | corsia | ◊ ◊ |
Terminologia di base delle Magie Sistematiche[edit]
«Termine originale in inglese» | «Termine tradotto o utilizzato» | «Consigli per la traduzione» |
---|---|---|
Application-Type Fortifying Magic | Magia di Applicazione di Tipo Fortificante | ◊ ◊ |
Basic Single System Movement-Type Magic | Magia di Sistema Singolo Basilare di Tipo-Movimento | ◊ ◊ |
Binding-Type Activation Sequence | Sequenza di Attivazione di Tipo Costrittivo | ◊ ◊ |
Cast Jamming | Cast Jamming | ◊ ◊ |
Convergence-Systematic 'Bias Release' | Convergenza-Sistematica ‘Rilascio(lancio) Bias’ | ◊ ◊ |
Deceleration-Attribute Oscillation-System Magic | Magia di Sistema Oscillazione con Attributo di Decelerazione | ◊ ◊ |
Dissipation-System magic | Magia del Sistema Dissipazione | ◊ ◊ |
External Systemic Magic | Magia Sistematica Esterna | ◊ ◊ |
Fortifying Magic | Magia di Fortificazione | ◊ ◊ |
Freezing Magic | Magia di Congelamento | ◊ ◊ |
Gravity-Type Magic | Magia Gravitazionale | ◊ ◊ |
Gravity Control-Type Magic | Magia di Controllo Gravitazionale | ◊ ◊ |
Informational Manipulative Outersystematic-type magic | Magia di Tipo Sistematico-esterno della Manipolazione delle Informazioni | ◊ ◊ |
Long Range Solid Matter Oscillation Systematic Magic | Magia Sistematica di Oscillazione della Materia Solida a Lungo Raggio | ◊ ◊ |
Long Range Visual Systematic Sensory Magic 'Multi-Scope' | Magia Sistematica Sensoriale di Visuale a Lungo Raggio 'Multi-Portata' | ◊ ◊ |
Move-Type Magic | Magia di Tipo Movimento | ◊ ◊ |
Non-Systematic Magic | Magia Non Sistematica | ◊ ◊ |
Oscillation-type Basic Single System Magic | Magia di Tipo Oscillazione del Sistema Singolo Basilare | ◊ ◊ |
Reinforcement Magic | Magia di Rafforzamento/Rinforzamento | ◊ ◊ |
Release Systematic Magic | Magia Sistematica di Rilascio | ◊ ◊ |
SB Magic | Magia Spirituale | |
Self-replicating Non-Systematic Magic | Magia Non Sistematica di Auto-Riproduzione | ◊ ◊ |
Sensory Interference Magic | Magia di Interferenza Sensoriale | ◊ ◊ |
Sensory Magic | Magia Sensoriale | ◊ ◊ |
Speed and Weight Systemic Magic | Magia Sistematica della Velocità e del Peso | ◊ ◊ |
Speed-Type Magics | Magia di Tipo Velocità | ◊ ◊ |
Sustained Gravity-Control Type Magic | Magia di Controllo Gravitazionale Prolungata(sostenuta) | ◊ ◊ |
Sustained-Type Magic | Magia di Tipo Prolungato(sostenuta) | ◊ ◊ |
Weight-Type Inertial Neutralization Magic | Magia di Neutralizzazione Inerziale di Tipo Peso | ◊ ◊ |
Glossario delle Magie[edit]
«Termine originale in inglese» | «Termine tradotto o utilizzato» | «Consigli per la traduzione» |
---|---|---|
Active Air Mine | Active Air Mine | |
Ancient Magic | Magia Antica | ◊ ◊ |
Ant Hell | Ant Hell | |
Battering Ram | Ariete | |
Convergence•Release•Move Compound Systematic Magic Dry Blizzard | "Grandine/Tempesta di Ghiaccio" Magia Sistematica Composta Movimento-Rilascio-Convergenza | ◊ ◊ |
Counter Magic | Magia di Contrattacco/Contromagia | ◊ ◊ |
Data Fortification | Fortificazione dei Dati | |
Divine Earth Magic | Magia Divina della Terra | ◊ ◊ |
Dry Blizzard | Grandine/Tempesta di Ghiaccio | ◊ ◊ Consigliato usare i due termini a seconda della situazione dove viene usato (!) |
Earth Splitter | Earth Splitter | |
Earthshaker | Earthshaker | |
Echo Maze | Labirinto dell’eco | ◊ ◊ |
Engraving Magic | Magia di Incisione | ◊ ◊ |
Floating-Type Magic | Magia di Tipo Fluttuante | ◊ ◊ |
Flying-Type Magic | Magia di Tipo Volo/Volante | ◊ ◊ |
Heat Magic | Magia di Calore | ◊ ◊ |
Hell of Fire and Water (Inferno) | Inferno di Fuoco e Acqua (Inferno) | ◊ ◊ |
Invisible Bullet | Proiettile Invisible | ◊ ◊ |
Linear Sandstorm | Tempesta di Sabbia Lineare | ◊ ◊ |
Magic Dismantling - Gram Demolition | magia di smantellamento/demolizione - Gram Demolition/Demolition Gram | ◊ (!) |
Magic Dissolution - Gram Dispersion | magia di dissoluzione(estinzione/scioglimento) - Gram Dispersion | Anche qui lascerei la versione inglese "Gram Dispersion". Suona meglio. |
Mirror Cage | Mirror Cage | Lascierei l'originale inglese. Penso che una traduzione possibile sia "Gabbia a specchio" |
Multiple Bounce | Rimbalzi Multipli | ◊ ◊ |
Niflheim | Niflheim | ◊ ◊ |
Outer-Systematic Ancient Magic | Magia Antica Sistematica Esterna | ◊ ◊ |
Point Burst | Punto di detonazione | |
Reflector | Reflector(schermo riflettore) | ◊ ◊ |
Road Extension | Estensione Stradale | |
Sense Tuning | Sense Tuning(Sintonia dei sensi) | ◊ ◊ |
Slithering Thunders | Fulmini striscianti | |
Spirit Magic | Magia degli Spiriti | ◊ ◊ |
Summoning Magic | Magia di Evocazione/Magia di Convocazione | ◊ ◊ |
Summoning magic on natural spirits | Magia di evocazione degli spiriti naturali | ◊ ◊ |
Targeting Magic | Magia di Puntamento | ◊ ◊ |
Thunder Child | Thunder Child/Figlio del Tuono | ◊ ◊ che ne dici di "Figlio del Tuono"? Oppure si può lasciare in inglese che è bello ugualmente//vanno entrambi bene(doppia scelta). |
Thunder Snake Path | cammino del serpente elettrico | |
Visual Tuning | Ottimizzazione visiva | ◊ ◊ |
Wild Hair | Wild Hair |
Titoli & (Secondi) Nomi[edit]
«Termine originale in inglese» | «Termine tradotto o utilizzato» | «Consigli per la traduzione» |
---|---|---|
Cardinal George | Cardinale George | ◊ ◊ |
Crimson Prince | Principe Cremisi | ◊ ◊ |
Demon Lord of the Far East/The Maou of the Far East | Il Diavolo dell'Estremo Oriente | potrebbe essere "Demone dell'Estremo Oriente" anche se si perde un po' di significato // è x questo che ho lasciato Demon Lord, ma potrebbe anche essere tradotto come "Signora dei demoni dell'Estremo Oriente" // Mi piace.//cambiato con il volume 8. |
Demon Right | Demon Right (Destra Demoniaca) | ◊ ◊ |
Devouring Tiger | Tigre Divoratrice | ◊ ◊ |
Divine Left | Divine Left (Sinistra Divina) | |
Electron Sorceress | Strega dell’Elettrone | ◊ ◊ |
Magic Swordsman | Spadaccino Magico | ◊ |
Mahesvara | Mahesvara | ◊ ◊ |
Midnight Queen/Queen of Night | Regina della Notte | Nel vol.03 viene usato "Midnight Queen" mentre nel vol.04 "Queen of Night" e ha anche più senso. |
Mine Genesis - Mine Creator | Mine Genesis - Mine Creator | ◊ |
No Head Dragon | No Head Dragon | ◊ ◊ |
Pan Asian Alliance/Great Asian Alliance | Alleanza Pan Asiatica/Grande Alleanza Asiatica | ◊ ◊ |
Phalanx | Falange | ◊ ◊ |
Rupture | Rottura | ◊ ◊ |
Silver Taurus | Silver Taurus | ◊ ◊ |
Sly Warlock | Sly Warlock (Astuto Stregone) | ◊ ◊ |
Stonewall | Muro di Pietra | ◊ ◊ |
The Scorched Halloween | l'Halloween di Fuoco | ◊ ◊ |
Magie & Tecniche Uniche[edit]
«Termine originale in inglese» | «Termine tradotto o utilizzato» | «Consigli per la traduzione» |
---|---|---|
Consciousness Interference Type Non-Systematic Magic, Evil Eye | Magia Non Sistematica di Tipo Interferenza della Coscienza Malocchio | |
Elemental Sight | Vista Elementale | ◊ ◊ |
Eye of the Spirits | Occhio degli spiriti | ◊ ◊ |
Eyes of the Elementals | Occhi degli Elementali | ◊ ◊ |
Flash Cast | Flash Cast | ◊ ◊ |
Golden Electron Silkworms | Golden Electron Silkworms | ◊ ◊ |
Herd Control | Controllo di Massa | |
Idea Identification Vision | Visione di Identificazione dell’Idea | |
Iron Breaker | Tagliaferro | ◊ ◊ |
Magic Shooter | Magic Shooter | ◊ ◊ |
Non-Systematic Magic 'Mental Design Interference' | Magia Non Sistematica ”Interferenza nel Progetto Mentale” | ◊ ◊ |
Phantom blow | Colpo Fantasma/Phantom Blow | ◊ ◊ |
Phonon Maser | Phonon Maser | ◊ ◊ |
Pyrokinesis | Pirocinesi | ◊ ◊ |
Self-Restoration | Auto-Risanamento | ◊ ◊ |
Vanishing Clouds - Fog Dispersal - Mist Dispersion | Sparizione delle Nuvole - Dispersione Nebbia - Mist Dispersion | Io userei semplicemente "Mist Dispersion" come nell'originale inglese. "Mist" suona meglio di "fog", e il nome in inglese è più orecchiabile. / Gli altri due si trovano nella premessa del vol.04 |
Tecnologie & Oggetti[edit]
«Termine originale in inglese» | «Termine tradotto o utilizzato» | «Consigli per la traduzione» |
---|---|---|
Aura Cut Coating Lenses | Lenti Protettive anti-aura | ◊ ◊ |
CAD (Casting Assistance Device) — spell support processor | CAD processore di supporto per incantesimi (Casting Assistant Device) | ◊ ◊ |
Generalized CAD | CAD Generico | ◊ ◊ |
Humanoid Home Helpers (HAR) | Aiutanti Domestiche Umanoidi (HAR) | ◊ ◊ |
Long Range Precision Targeting System | Sistema di puntamento di precisione a lungo raggio | ◊ ◊ |
Loop Cast System | Sistema di Invocazione Ciclico | ◊ ◊ |
Low Temperature Ionic Generator | Generatore Ionico a Bassa Temperatura | ◊ ◊ |
Silver Series | Serie Argento | ◊ ◊ |
Sorcery Boosters | Stregoneria Booster (Amplificatore di stregoneria) | |
Specialized CAD | CAD Specializzato | ◊ ◊ |
Student ID Card/ID Card | Badge Studentesco | |
Technique of carving seals | Tecnica a intaglio di sigilli | ◊ ◊ |
Third Eye | Terzo Occhio | ◊ ◊ |
"Trident" Silver Horn | "Trident" Silver Horn (Corno d'Argento) | ◊ ◊ |
Virtual display terminals | Terminali con visualizzazione virtuale | ◊ ◊ |
Weaponized Integrated CADs | CAD con Arma Integrata | ◊ ◊ |
Magie di Classe Strategica[edit]
«Termine originale in inglese» | «Termine tradotto o utilizzato» | «Consigli per la traduzione» |
---|---|---|
Abyss | Abisso | ◊ ◊ |
Agni Downburst | Agni Downburst | ◊ ◊ |
Bahamut | Bahamut | ◊ ◊ |
Heavy Metal Burst/Esplosione Metallica Pesante | Heavy Metal Burst/Esplosione Metallica Pesante | ◊ ◊ |
Leviathan | Leviathan | ◊ ◊ |
Material Burst | Material Burst/Esplosione Materica | Può andare anche in inglese. /Concordo suona meglio e solo Point Burst con Ariete che suona meglio in Ita. |
Ozone Circle | Ozone Circle | ◊ ◊ |
Synchro-Linear Fusion | Fusione Lineare Sincronizzata | ◊ ◊ |
Thunder Tower | Thunder Tower/Torre del Tuono | ◊ ◊ |
Tuman Bomba | Tuman Bomba (Bomba nebbiosa) | ◊ ◊ |
Zemlya ármiya: Army of Terra | Zemlya ármiya: Army of Terra | ◊ ◊ |
Torna a Pagina Principale |