Difference between revisions of "Talk:Mushoku Tensei:Web Chapter 37"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==References== * Ge?Ha/ゲ〇ハ :[※Note: Gera Ha (ゲラ=ハ) is a lizardman character from Romancing Saga, a really old jrpg.] * カムランの戦い/Battle of Camar...")
 
 
(6 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
 
* Ge?Ha/ゲ〇ハ
 
* Ge?Ha/ゲ〇ハ
   
:[※Note: Gera Ha (ゲラ=ハ) is a lizardman character from Romancing Saga, a really old jrpg.]
+
:[※Note: Gera Ha (ゲラ=ハ) is a lizardman character from Romancing Saga, a really old jrpg.]<br />
   
  +
* カムランの戦い/Battle of Camaron/camaran no takakai
 
  +
* カムランの戦い/kamaran no takakai
   
 
:Fairly sure this isn't the 'Battle of Camaron' with the Frenchies or whatever.
 
:Fairly sure this isn't the 'Battle of Camaron' with the Frenchies or whatever.
  +
:That would be カマロンの戦い/kamaRON no tatakai
:Considering the Arthur, Gawain, Merlin continued reference, it's likely meant to be
 
  +
:Considering the Arthur, Gawain, Merlin continued metaphor, it's likely meant to be
:"The Battle of Camlann"
 
  +
:"The Battle of Camlann"<br />
  +
  +
  +
* 頭がフットーしそうになる。
  +
  +
:Not really important, but thought I'd mention it
  +
:[※Note: http://dic.pixiv.net/a/頭がフットーしそうだよおっっ]
  +
   
 
* 変身スト〇ンガー/Transforming Suto〇gaa
 
* 変身スト〇ンガー/Transforming Suto〇gaa
   
:[※Note: http://en.wikipedia.org/wiki/Kamen_Rider_Stronger]
+
:[※Note: http://en.wikipedia.org/wiki/Kamen_Rider_Stronger]<br />
  +
  +
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 09:31, 9 July 2014 (CDT)
  +
  +
==Wording==
  +
  +
"周囲の男どもの視線'''を'''釘付けにするのだ"
   
  +
I think it might be better to put it as "The gazes of the surround men would be nailed to her."<br />
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 09:28, 9 July 2014 (CDT)
 
  +
[The gazes of the surrounding men, she nails in place]

Latest revision as of 05:23, 29 July 2014

References[edit]

  • Ge?Ha/ゲ〇ハ
[※Note: Gera Ha (ゲラ=ハ) is a lizardman character from Romancing Saga, a really old jrpg.]


  • カムランの戦い/kamaran no takakai
Fairly sure this isn't the 'Battle of Camaron' with the Frenchies or whatever.
That would be カマロンの戦い/kamaRON no tatakai
Considering the Arthur, Gawain, Merlin continued metaphor, it's likely meant to be
"The Battle of Camlann"


  •  頭がフットーしそうになる。
Not really important, but thought I'd mention it
[※Note: http://dic.pixiv.net/a/頭がフットーしそうだよおっっ]


  • 変身スト〇ンガー/Transforming Suto〇gaa
[※Note: http://en.wikipedia.org/wiki/Kamen_Rider_Stronger]

Vanant (talk) 09:31, 9 July 2014 (CDT)

Wording[edit]

"周囲の男どもの視線釘付けにするのだ"

I think it might be better to put it as "The gazes of the surround men would be nailed to her."
[The gazes of the surrounding men, she nails in place]