User:Idiffer/Sandbox-general2: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Idiffer (talk | contribs)
sonata TLC chapter 1 volume 3 (22 pages)
 
Idiffer (talk | contribs)
No edit summary
Tag: tor
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<!--[Piano v3] Chapter 1: Chorus Contest of the Queen-->
<!--The eyes are as eloquent as the tongue. --><!--or The eyes are the window to the soul. -->
== Глава 1: Королевское состязание хоров ==
Глаза - зеркало души.<br />
 
<br />
<!--Come to think of it, my father Tetsurou gives me things all the time, though it is rare for me to feel happy about the stuff I've received. Tetsurou is a music critic; that strange occupation of his allows him to get an endless amount of CDs, books and magazines without even the need to buy them. Tetsurou will always pass the excess things to me.-->
<!--The proverb is used when the eyes reveal everything even when it's not put into words.-->
Если подумать, мой отец, Тэцуро, всегда что-нибудь мне дает, хотя я редко радуюсь полученному. Он – музыкальный критик; подобный род занятий позволяет ему заполучать бесчисленное количество компакт-дисков, книг и журналов без необходимости за них платить. Тэцуро всегда отдает излишки мне.
Это крылатое выражение используется, когда глаза выдают то, что не было облечено в слова.<br />
 
<br />
<!--It would be fine if he only gives me 'things', but Tetsurou's laziness is not something to joke about.-->
<!--That said, it's naturally not so easy to read someone's mind just by looking into their eyes.-->
Ладно бы, если он просто давал мне их, но лень Тэцуро – это вам не шутка.<!--на всяк случай скажу, что things взяты в кавычки наверное потому, что акцентируется, что он дает не только их, но и работу. У тебя получается, что он извлекает пользу не только из билетов, но и из всего остального. - idiffer-->
Естественно, прочитать чужие мысли только по глазам не так-то просто.<br />
 
<br />
<!--That was something that happened on the last day of the summer holidays. When I arrived home after I was done with the band practice, Tetsurou flashed a really forced smile and said,-->
<!--In by far the most cases, words are necessary to convey things, and we can't really read someone's thoughts off their eyes.-->
Произошел этот случай в последний день летних каникул. Когда я прибыл домой после репетиции с группой, Тэцуро натянул улыбку до ушей и произнес:
В подавляющем большинстве случаев, когда мы хотим нечто сообщить, без слов не обойтись. К тому же, невозможно прочитать чьи-то мысли по глазам в прямом смысле слова.<br />
 
<br />
<!--"Nao, I have something to give you. Something good."-->
<!--In the first place, not all people show their feelings in their eyes. Some of them don't even show them on their face.-->
– Нао, у меня есть кое-что для тебя. Что-то хорошее.
Начнем с того, что не у всех людей глаза отражают их чувства. У некоторых даже по лицу не определить, что у них на душе<!-- - idiffer-->.<br />
 
<br />
<!--"I don't want it!"-->
<!--My workmate is like that. She only alters her mien so slightly that it's impossible to tell whether she's happy or angry, and when someone gets to see her deadpan for the first time, he almost certainly shrinks back. But even though she's unable to even just put on a friendly smile, she feels a vocation to attend to customers. I have not the slightest idea what's going on in her head.-->
– Мне это не нужно!
<!-- believes customer service is hr vocation -EEE -->
 
Моя коллега как раз из таких. Выражение ее лица изменяется столь незначительно, что не догадаешься, радуется она или сердится. Впервые увидев ее каменное лицо, люди обычно делают шаг назад. И хотя она не способна даже приветливо улыбнуться, считает обслуживание покупателей своим призванием. Понятия не имею, что творится у нее в голове.<br />
<!--"At least ask me what that it is!"-->
<br />
– Хотя бы спроси, что это!
<!--Although I feel that I'm slowly starting to get the knack of understanding her.-->
 
Но по-моему я потихоньку начинаю понимать ее.<br />
<!--"Say it then! I bet it's nothing good anyway!"-->
<br />
– Выкладывай! Спорю, что это опять какая-то ерунда!
<!--Or is that just me?-->
 
Или мне кажется?<br />
<!--"What a poor attitude from you. What if it is something that Nao really wants?"-->
<br />
– Какое недоверие. А что если у меня есть то, что ты очень хочешь?
<br />
 
<div style="text-align: center;">◆</div>
<!--"Something I want...... for example?"-->
<br />
– Чего я хочу… к примеру?
<br />
 
<br />
<!--"For example...... right, how about a new mother who is young, beautiful and gentle?"-->
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
– К примеру… точно, как насчет новой матери, которая будет молодой, красивой и заботливой?
<!--Not only your brain remembers things.-->
 
Запоминать что-либо может не только мозг.<br />
<!--"That's something that only you want."-->
<br />
– Этого хочешь только ты.
<!--Your ears remember sounds,-->
 
Уши помнят звуки.<br />
<!--Speaking of which...... not only is Tetsurou past the age of forty, he has even divorced once. Our nearby neighbors still think of him as the undergrad who is forever retaking his finals. It's impossible for someone like you to get remarried, yeah? How about you face the truth? It's about time you do that!-->
<br />
Кстати говоря… Тэцуро не только перевалило за сорок, он даже один раз развелся. Наши ближайшие соседи до сих пор считают его студентом, вечно заваливающим выпускные экзамены. Такой человек не сможет жениться снова, верно? Почему бы не посмотреть правде в лицо? Пора бы уже признать это!
<!--your nose remembers smells,-->
 
Нос помнит запахи.<br />
<!--"I do think that it's not good to let Nao do all the cooking, washing, cleaning and etc...... so that's why I have been actively participating in group dates at the hotels to get you a new mother!"-->
<br />
– Я думаю, что нехорошо взваливать на тебя готовку, стирку, уборку и прочее… Вот почему я принимаю активное участие в групповых свиданиях в отелях – чтобы у тебя появилась новая мама!
<!--your hands remember touches,-->
 
Руки помнят прикосновения.<br />
<!--"It will all be solved if you do the housework instead!" All you do is to laze around at home, and you don't even write your articles!-->
<br />
– Всё решилось бы проще, если бы ты сам вместо этого занимался работой по дому!
<!--and your eyes remember scenes.-->
 
А глаза помнят образы.<br />
Вся твоя работа – бездельничать, и ты даже не пишешь свои статьи!
<br />
 
<!--Have you ever felt familiar with something on hearing, smelling, touching or seeing it even before your mind reacted?-->
<!--"That's mean, Nao. Why are you saying that? I have been working hard all day so that I can raise you."-->
Казалось ли вам когда-нибудь нечто знакомым еще до того, как вы успели об этом подумать?<br />
– Это грубо, Нао. Почему ты говоришь такое? Я усердно трудился дни напролет, поэтому я смог вырастить тебя.
<br />
 
<!--One theory says that that's because your subconscious mind has memorized it, but I feel otherwise.-->
<!--"Let me ask you this then - what's with you playing PS2 all day and your hero being at level 30 already?"-->
По одной из теорий происходит это потому, что задействуется бессознательная память, но у меня иное мнение.<br />
– Тогда позволь спросить: как понимать то, что ты целый день сидишь за PS2, а твой герой уже 30 уровня?
<br />
 
<!--I believe that our ears, our noses, our hands and our eyes can also remember things.-->
<!--"Ah— Well, that's because I am doing research on Sugiyama Koichi's music today. After all, he was one of the pioneers who popularized modern music in Japan!"-->
Я считаю, что уши, нос, руки и глаза тоже обладают памятью.<br />
– А-а… Ну, это потому, что я сегодня занят исследованием музыки Сугиямы Коити. В конце концов, он один из основоположников популяризации современной музыки в Японии.
<br />
 
<!--Among those, I'm especially intrigued by the memories of the eyes.-->
<!--I switched off the power to the PS2 immediately, and what came next was Tetsurou's shriek and his horrified face,-->
Особенно меня занимают воспоминания глаз.<br />
Я немедленно отключил питание консоли, и следом раздался вопль Тэцуро, а на его лице была гримаса ужаса.
<br />
 
<!--If you see what a person has seen in his life, you know his life.-->
<!--"I'd just leveled him up this morning! Damn you for switching it off!"-->
Увидеть все, что повидал человек на своем веку, значит узнать его жизнь.<!--от рождения до смерти. - idiffer--><br />
– Я только сегодняшним утром получил левелап! Будь ты проклят, что отключил её!
<br />
 
<!--Others' lives are very interesting; but once you ''hear'' about them, they quickly become boring.-->
<!--"Get your ass to work!"-->
А ведь жизнь любого человека весьма увлекательна. Правда если <em>послушать</em> о ней, то рассказ быстро наскучит.<br />
– Оторви задницу и за работу!
<br />
 
<!--That is because of subjectivism—bragging, exaggeration and lies.-->
 
Виной всему субъективизм - хвастовство, преувеличение и ложь.<br />
<!--I was preparing dinner when Tetsurou walked lazily into the kitchen. He was probably revived by the smell of miso soup. He said,-->
<br />
Я готовил ужин, когда Тэцуро лениво ввалился в кухню. Наверняка его приманил аромат супа мисо. Он сказал:
<!--But it's the life itself that's interesting, without any bragging, exaggeration or lies.-->
 
Но интересна только жизнь, как она есть, без всех этих искажений.<br />
<!--"Well then...... back to our topic."-->
<br />
– Что ж… вернемся к нашему разговору.
<!--Therefore, I watch for myself.-->
 
Поэтому посредники мне ни к чему.<!--Поэтому я предпочитаю просматривать лично.- idiffer--><br />
<!--There's no need for us to go back to the topic! God damn it! Why is this person so stubborn!?-->
<br />
Нам не нужно возвращаться к нему! Черт тебя подери! Почему этот тип такой тупоголовый?!<!--почему не упрямый? - idiffer-->
<!--I watch others' lives through their eyes.-->
 
Я смотрю на жизнь другого человека его же глазами.<!--Тут возможно специально двусмысленно написано. от первого лица (его же глазами). Просматривать чужую жизнь глазами ее хозяина. - idiffer--><br />
<!--"Nao, take this."-->
<br /><br />
– Нао, возьми.
<br />
 
<!--As I did on any other day, I took a look at the empty seats in the first wagon.-->
<!--The things that were swaying in front of me while I was cooking were...... some sort of tickets. Just as I was about to brush the tickets aside, I caught a glimpse of the words 'Conductor: Ebisawa Chisato' — I then realized his motive, and my mood went down in an instant.-->
Я по привычке оглядела пустующие сидения вагона.<br />
Тем, что колебалось передо мной, пока я был занят готовкой, оказались… какие-то билеты. Когда я только собрался смахнуть их в сторону<!--отмахнуться - idiffer-->, то заметил промелькнувшие слова: «Дирижер – Эбисава Чисато». После этого я понял его мотивы, и мое настроение упало вмиг.
<br />
 
<!--There tended to be comparatively many empty seats in the first wagon of this train.-->
<!--"This is...... your job, right......?"-->
В первом вагоне этого поезда свободных мест обычно довольно много.<br />
– … Это… по работе, верно?
<br />
 
<!--I wasn't exhausted; I was going to be sitting for hours later at work anyway. That notwithstanding, it was a daily exercise for me to sit in this wagon.-->
<!--"Mmm, yeah. That's why I am giving them to Nao."-->
Я не устала. Да и все равно на работе еще насижусь. Тем не менее, я изо дня в день садилась в этом вагоне.<br />
– М-м-м, ага. Вот почему я отдаю их тебе, Нао.
<br />
 
<!--But before taking a seat somewhere, I looked around at the people on the other side.-->
<!--The world famous conductor — Ebisawa Chisato. The person who gave him the rude nickname 'Ebichiri' is none other than Tetsurou, who was also Ebisawa Chisato's classmate in high school and in the College of Music. People have
Но прежде чем сесть, я окинула взглядом пасажиров по другую сторону прохода.<br />
<br />
<!--There was a sleeping person, a reading person, a person applying make-up, a person playing a game, and many others. But among them, there was a girl who was looking out of the window. She was probably still in high school.-->
Один спал, другой читал. Кто-то красился, а кто-то был поглощен игрой. Среди прочих я приметила девушку, смотревшую в окно. Скорее всего, старшеклассница.<br />
<br />
<!--I sat down opposite of that absent-minded high school girl and started observing her.-->
Я заняла место напротив рассеянной школьницы и принялась изучать ее.<br />
<br />
<!--She was wearing the uniform of a private school that was three stations from here. If my memory doesn't fail me, it was a quite famous all-girls school. The school badge on her collar was colored green, so she was a third-year student. Judging from the scratch she had in her kneecap, she either belonged to a club that did sports, or she had made that injury during PE.-->
На ней была форма частной школы, расположенной в трех станциях отсюда. Если мне не изменяла память, довольно известная школа для девушек. Зеленый значок на воротнике говорил о том, что она училась на третьем году. Судя по царапине на коленке, девушка либо состояла в спортивном кружке, либо поранилась во время физкультуры.<br />
<br />
<!--After finishing that evaluation, I corrected the position of my glasses and looked at her—or more precisely, at her eyes. She noticed me and returned my gaze. I sharpened my eyes, projecting my consciousness.-->
Собрав эту информацию, я поправила очки и посмотрела на нее, а точнее - ей в глаза. Она заметила, и наши взгляды пересеклись. Я сосредоточилась, проецируя сознание.<br />
<br />
<!--Her eyes lost their focus for a moment.-->
Ее взгляд на секунду потерял фокус.<br />
<br />
<!--''Connected,'' I smirked in mind.-->
<em>Соединилась</em>, ухмыльнулась я про себя.<br />
<br />
<!--Looking at others means connecting to others to me. Once connected, I would go deeper. I would get the feeling of being drawn into their eyes when gazing at them. But in fact, it's the opposite: I throw myself into there of my own accord. Into those eyes, and into whatever lies beyond them.-->
Когда я смотрела на человека, то между нами устанавливалась связь. Соединившись, я погружалась глубже. Меня словно что-то затягивало в чужие глаза. Но на самом деле как раз наоборот - я по собственной воле бросалась в этот омут... в эти глаза и то, что скрывалось за ними.<br />
<br />
<!--I could see; I could see something—the memory of her eyes.-->
Темнота рассеялась... Моему взору предстали воспоминания ее глаз.<br />
<br />
<!--The things she had seen showed in my eyes, as though as her eyes had become mine.-->
Увиденные ею события теперь видела и я, словно мы поменялись глазами.<br />
<br />
<!--The first picture her eyes had memorized appeared.-->
Появилось первое воспоминание.<br />
<br />
<!--It was an alarm clock. Its clock hand was indicating 09:00 am. The field of vision extended for a moment, and then zoomed in on the clock. It was set to ring at 07:00 am.-->
Будильник. Большая стрелка показывала, что время 9 утра. Поле зрения на мгновение рассширилось, затем сконцентрировалось на будильнике. Прозвенеть должен был в 7 утра.<br />
<br />
<!--''I see. She's indeed a bit late for a high school student. Looks like she overslept.''-->
<em>Ясно. И правда поздновато для старшеклассницы. Похоже, проспала.</em><br />
<br />
<!--Most likely, she had taken a second look at the alarm clock in surprise. Unable to accept the reality, she did so for nearly a whole thirty seconds, even though she would have been better off hurrying up already.-->
Наверняка от удивления, она снова посмотрела на будильник. Не веря своим глазам, она не отрывала от него взгляд почти 30 секунд - поспешила бы лучше.<br />
<br />
<!--''Oh, that wouldn't be of any use anyway, I guess?''-->
<em>Хотя, наверное, это все равно не поможет.</em><br />
<br />
<!--When she went to the kitchen and ignored the breakfast prepared for her, her mother wasn't at home anymore. After that, I only saw how she prepared for school in a hurry. At first, anyway. To my mild amusement, she grew slower and slower as time went by, apparently feeling that it was of no avail.-->
К тому времени, как девушка направилась к кухне, мама уже давно ушла. К оставленному ей завтраку дочка не притронулась - сразу принялась в попыхах собираться в школу. По крайней мере сначала. Меня слегка позабавило то, как с течением времени она становились все более медлительной, видимо<!--все отчетливее--> понимая напрасность своих усилий.<br />
<br />
<!--I wanted to peek a bit deeper, but the girl stood up because the train had arrived at her station. Our connection broke off immediately. If the connection was as weak as that, I couldn't see any more than that.-->
Мне хотелось заглянуть чуть поглубже, но поезд подъехал к ее станции, и девушка встала. Связь тут же оборвалась. С такой слабой связью больше увидеть не получалось.<br />
 

Latest revision as of 14:21, 22 February 2015

Глаза - зеркало души.

Это крылатое выражение используется, когда глаза выдают то, что не было облечено в слова.

Естественно, прочитать чужие мысли только по глазам не так-то просто.

В подавляющем большинстве случаев, когда мы хотим нечто сообщить, без слов не обойтись. К тому же, невозможно прочитать чьи-то мысли по глазам в прямом смысле слова.

Начнем с того, что не у всех людей глаза отражают их чувства. У некоторых даже по лицу не определить, что у них на душе.

Моя коллега как раз из таких. Выражение ее лица изменяется столь незначительно, что не догадаешься, радуется она или сердится. Впервые увидев ее каменное лицо, люди обычно делают шаг назад. И хотя она не способна даже приветливо улыбнуться, считает обслуживание покупателей своим призванием. Понятия не имею, что творится у нее в голове.

Но по-моему я потихоньку начинаю понимать ее.

Или мне кажется?





Запоминать что-либо может не только мозг.

Уши помнят звуки.

Нос помнит запахи.

Руки помнят прикосновения.

А глаза помнят образы.

Казалось ли вам когда-нибудь нечто знакомым еще до того, как вы успели об этом подумать?

По одной из теорий происходит это потому, что задействуется бессознательная память, но у меня иное мнение.

Я считаю, что уши, нос, руки и глаза тоже обладают памятью.

Особенно меня занимают воспоминания глаз.

Увидеть все, что повидал человек на своем веку, значит узнать его жизнь.

А ведь жизнь любого человека весьма увлекательна. Правда если послушать о ней, то рассказ быстро наскучит.

Виной всему субъективизм - хвастовство, преувеличение и ложь.

Но интересна только жизнь, как она есть, без всех этих искажений.

Поэтому посредники мне ни к чему.

Я смотрю на жизнь другого человека его же глазами.



Я по привычке оглядела пустующие сидения вагона.

В первом вагоне этого поезда свободных мест обычно довольно много.

Я не устала. Да и все равно на работе еще насижусь. Тем не менее, я изо дня в день садилась в этом вагоне.

Но прежде чем сесть, я окинула взглядом пасажиров по другую сторону прохода.

Один спал, другой читал. Кто-то красился, а кто-то был поглощен игрой. Среди прочих я приметила девушку, смотревшую в окно. Скорее всего, старшеклассница.

Я заняла место напротив рассеянной школьницы и принялась изучать ее.

На ней была форма частной школы, расположенной в трех станциях отсюда. Если мне не изменяла память, довольно известная школа для девушек. Зеленый значок на воротнике говорил о том, что она училась на третьем году. Судя по царапине на коленке, девушка либо состояла в спортивном кружке, либо поранилась во время физкультуры.

Собрав эту информацию, я поправила очки и посмотрела на нее, а точнее - ей в глаза. Она заметила, и наши взгляды пересеклись. Я сосредоточилась, проецируя сознание.

Ее взгляд на секунду потерял фокус.

Соединилась, ухмыльнулась я про себя.

Когда я смотрела на человека, то между нами устанавливалась связь. Соединившись, я погружалась глубже. Меня словно что-то затягивало в чужие глаза. Но на самом деле как раз наоборот - я по собственной воле бросалась в этот омут... в эти глаза и то, что скрывалось за ними.

Темнота рассеялась... Моему взору предстали воспоминания ее глаз.

Увиденные ею события теперь видела и я, словно мы поменялись глазами.

Появилось первое воспоминание.

Будильник. Большая стрелка показывала, что время 9 утра. Поле зрения на мгновение рассширилось, затем сконцентрировалось на будильнике. Прозвенеть должен был в 7 утра.

Ясно. И правда поздновато для старшеклассницы. Похоже, проспала.

Наверняка от удивления, она снова посмотрела на будильник. Не веря своим глазам, она не отрывала от него взгляд почти 30 секунд - поспешила бы лучше.

Хотя, наверное, это все равно не поможет.

К тому времени, как девушка направилась к кухне, мама уже давно ушла. К оставленному ей завтраку дочка не притронулась - сразу принялась в попыхах собираться в школу. По крайней мере сначала. Меня слегка позабавило то, как с течением времени она становились все более медлительной, видимо понимая напрасность своих усилий.

Мне хотелось заглянуть чуть поглубже, но поезд подъехал к ее станции, и девушка встала. Связь тут же оборвалась. С такой слабой связью больше увидеть не получалось.

«Что ж, неплохо убила время перед работой,» - успокоила я себя.

По-настоящему же хотелось чего-то другого. Я была убеждена, что за глазами людей таятся вещи поинтереснее.

Разочарованно вздохнув, я сошла с поезда.

Повезет ли мне увидеть сегодня что-нибудь интересное?

Внезапно завизжали тормоза поезда.

Я резко повернулась к источнику звука. Я точно слышала, как что-то раздавили. Через несколько секунд по станции эхом пронесся крик.

На одну часть платформы по ту сторону путей хлынул поток людей, другая их волна направилась в противоположном направлении.

Я помчалась туда.

- Кто-то упал на рельсы!

- Человека задавили! Эй, позовите сотрудников!

Платформу охватили ужас и смятение. На место прибыли работники станции и стали разгонять зевак агрессивными криками.

Я нырнула в толпу.

Экспресс на этой станции не останавливался, и на тормозном пути почти полностью проехал ее - к перону примыкал только последний вагон. Позади поезда на рельсах виднелось что-то липкое.

- Не толкайтесь! Отойдите назад!

После того, как работник проорал эту команду, я почувствовала, что начинаю терять равновесие.

- А?

Меня и еще нескольких людей потеснила толпа, и мы упали с платформы. По телу пробежала волна боли. Но поскольку я приземлилась на другого человека, серьезных повреждений не было.

Вокруг снова поднялся шум, после чего работники станции растолкали зевак подальше от путей.

- Вы в порядке? - крикнул кто-то сверху.

Некоторые встали, другие оставались на земле.

Я медленно покачала головой. Побаливает, но обошлось без сотрясения.

Легонько прикоснувшись ко лбу, я ощутила на нем что-то липкое.

Я машинально посмотрела на руку.

Она была красной. «Может, поранилась?» - спокойно спросила я саму себя, пытаясь объяснить откуда взялась кровь, но сразу же осознала свою ошибку.

Меня окружала не только кровь: вокруг были разбросаны самые разные полужидкие-полутвердые мерзости, которых мне не доводилось видеть никогда в жизни.

Точно. Жертву переехало примерно там же, где я сидела.

В ужасе отпрянув, я вытянула руку, чтобы не упасть назад.

Я до чего-то дотронулась.

- !

В голове рефлекторно возникали образы того, что это могло быть.

Эта липкость была уже мне знакома. Я представила длинные черные нити, обвивающие мои пальцы. У меня было несколько предположений касательно того, что просачивалось между кончиков пальцев, но сказать наверняка не могла.

Я повернула голову и осторожно взглянула на то, что находилось под рукой.

Форма ее была совсем непривычной. Если бы меня спросили, красивая она или уродливая, я бы выбрала второе.

Моя рука опералась на то, что раньше можно было назвать головой.

Ей не доставало самого важного, отчего она казалась мне донельзи нелепой. Я не имею в виду остальные части тела ниже шеи.

Не хватало глаз.

- С вами все в порядке? - раздался сверху крик работника станции.

Я оторвала взгляд от головы и кивнула.

- Сейчас принесут лестницу, потерпите еще немного!

Работник отдал коллегам соответствующие указания и стал расспрашивать остальных пострадавших об их состоянии. К счастью, тяжело раненных не оказалось.

В далеке я заметила горстку людей, спешивших к нам с лестницей.

Я снова посмотрела на руку.

Но не от того, что любопытство превозобладало над страхом - я хотела лишь посмотреть, что случилось с глазами.

Из глазниц тянулись какие-то нити. Нервы? Или может слипшаяся кровь?

Внутри них ничего не было. То, что должно было их заполнять, находилось... в пределах видимости.

Глазные яблоки лежали прямо за головой.

- С вами все в порядке? Сможете встать? - спросил работник станции, спускаясь по лестнице. Он был уже совсем близко!

Я занервничала.

Хотя чего мне нервничать?

Дождусь помощи и вылезу на платформу - и все. Разволновалась на пустом месте. И тем не менее я не хотела, чтобы работник подходил прямо сейчас.

Я еще не приняла решение.

stop-- Мне требовалось больше времени.



































.-->

as they could be found in an amusement park, and families as well as groups of students who were enjoying their Friday evening to the fullest.-->



behind me, I headed to the place written on my memo.-->



































































. Money talks.-->















































-->















































-->















































































































at once, didn't you?"-->





























































































































-->





































































































































































































































































































































































































































































"-->





-->