Difference between revisions of "Utsuro no Hako:Volume1 2602ª vez"
(Created page with ""Sou Aya Otonashi." "—ah" Bem naquele momento, uma imagem carmesim pisca na minha mente. É uma imagem que estava enterrada nas profundezas das minhas lembranças, mesmo ...") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 293: | Line 293: | ||
Digo, como eu deveria...não ficar envergonhado quando ele fala desse jeito? |
Digo, como eu deveria...não ficar envergonhado quando ele fala desse jeito? |
||
− | |||
Line 299: | Line 298: | ||
− | Haruaki |
+ | Haruaki faz uma cara séria e enche a boca com batata frita. |
− | " |
+ | "Entendi. Então a Aya-chan...não, Aya Otonashi pode ter me matado..." |
+ | Acabamos indo ao McDonald's, por sugestão do Haruaki. Somos dois estudantes de uniformes que saíram da escola mais cedo fingindo estarem passando mal, comendo em plena luz do dia no McDonald's. Não consigo evitar perceber os olhares das pessoas nos julgando e sinto vontade de sair correndo. |
||
− | We ended up going to McDonald's, per Haruaki's suggestion. We're a pair of students in school uniforms who left school early by feigning illness, hanging out at McDonald's in broad daylight. I can't help but notice the judgmental glances of the people around us and feel the urge to flee.<!--libedit-grrarr--> |
||
− | " |
+ | "Imagino se a Otonashi-san ligaria se estivesse no McDonald's em seu uniforme escolar durante o horário de aula." |
− | " |
+ | "Bom, acho que no caso da Aya Otonashi, ela não ligaria." |
+ | O Haruaki agora sabe que pode ter sido morto pela garota pela qual se apaixonou à primeira vista, então ele diz seu nome com hostilidade. |
||
− | Haruaki now knows that he might have been killed by the girl he fell in love with at first sight, so he spits out her name with hostility. |
||
− | " |
+ | "Em outras palavras, ela se adaptou à essa situação ao longo de mais de 2,000 iterações." |
+ | A Otonashi-san já está acostumada com tudo sendo declarado "vazio" após cada iteração. Com certeza ela não se irritaria mais com qualquer coisa dentro da Sala da Rejeição. |
||
− | Otonashi-san has become accustomed to everything being declared 'void' after each iteration. She definitely wouldn't get upset by each and every little thing within the Rejecting Classroom anymore. |
||
− | Otonashi-san |
+ | A Otonashi-san se adaptou à uma situação anormal. Dá mesmo para dizer que a personalidade dela ainda é normal, dessa Otonashi-san que está tentando me matar? |
+ | "Isso supostamente deveria ser uma tentativa de fuga?" |
||
− | "Was this supposed to be an escape attempt?" |
||
+ | Meu coração para. |
||
− | My heart stops. |
||
+ | Ouvir a voz da pessoa na qual pensava tão de repente... Não consigo me virar e encarar o rosto da dona da voz atrás de mim. Estou congelado. |
||
− | Suddenly hearing the voice of the person I was just thinking about… I cannot turn around to face the speaker behind me. I'm cemented in place. |
||
− | + | Como ela nos achou? Não contei nem ao Daiya. |
|
− | Otonashi-san |
+ | A Otonashi-san dá a volta e para na minha frente. Ainda não consigo levantar minha cabeça. |
− | " |
+ | "Deixe-me lhe dizer algo, Hoshino," ela diz com um sorriso no rosto. "Este é meu 2,602º 2 de Março. Passei todo esse tempo com colegas que não mudaram nem um pouco já que não mantém nenhuma lembrança e não sabem sobre os loops temporais." |
+ | Ela calmamente repousa sua mão na mesa. Só isso já faz todo meu corpo enrijecer. |
||
− | She quietly rests her hand on the table. That alone causes my body to stiffen up. |
||
+ | "Normalmente, pessoas mudam, e suas crenças também. Por isso não é tão fácil prever suas ações. Porém, é ridiculamente fácil entender suas ações já que estão presos em um impasse e não podem mudar. É ainda mais fácil já que é sempre o mesmo 2 de Março. Decorei até mesmo o padrão de suas conversas. Hoshino, posso facilmente prever o alcance que as ações de um colegial inofensivo como você têm." |
||
− | "Normally, people change, and so do their beliefs. Thus it's not at all easy to predict their actions. However, it's ridiculously easy to grasp your actions because you guys are trapped in a deadlock and can't change. It's even easier since it's the same March 2<sup>nd</sup>. I even grasped the pattern of your conversations. Hoshino, I can easily predict the range of actions a passive high school student like you would take." |
||
− | + | Estou tendo uma experiência em primeira mão com a "diferença de informação" que o Daiya mencionou. Eu vagamente pensei que ele estava apenas dizendo sobre informação envolvendo a Sala da Rejeição ou a <span>caixa</span>. Mas não é só isso. A informação mais crucial está relacionada ao "Kazuki Hoshino"—próprio eu. E a informação que preciso obter está relacionada à "Aya Otonashi". Foi isso que o Daiya quis dizer desde o início. Por isso ele disse que a diferença entra a nossa informação diminuiría após mais recorrências. |
|
+ | "Entendeu? Não pode escapar de mim, Hoshino. Você está completamente dentro do meu alcance. Posso facilmente esmagá-lo. Mas se eu fizer isso, também esmagarei o precioso objeto que você tem. Só por isso você está vido. Entendeu? Então é melhor não me irritar." |
||
− | "Got it? You can't escape from me, Hoshino. You're completely withing my grasp<!--libedit-grrarr-->. I could easily crush you. But if I do so, I'll also crush the important object you're holding. That's the only reason you're alive. Got it? So you'd better not anger me." |
||
− | Otonashi-san |
+ | Otonashi-san toma minha mão. |
− | " |
+ | "Fique quieto e me siga. E me obedeça sem reclamar." |
+ | Ela não está segurando minha mão com força. Se eu tentar, consigo soltá-la facilmente. Mas...posso mesmo fazer isso?...sem chance. Já fui dominado pela Aya Otonashi. Sei que sou miserável. Mas apenas não consigo...desafiá-la. Não sei como. |
||
− | She isn't gripping my hand tightly. If I try, I should be able to shake her off. But…can I do that?…no way. I've already been taken over by Aya Otonashi. I'm aware that I'm miserable. But I just can't…defy her. I don't know how. |
||
+ | E tirando isso—tirando o fato de não ter meios para desafiá-la—minha mão é liberta do aperto da Otonashi-san. |
||
− | And despite that—despite my having no means to defy her—my hand is freed from Otonashi-san's grasp. |
||
− | " |
+ | "O que está fazendo," Diz a Otonashi-san. Não fui capaz de me soltar. Por isso suas palavras hostis não são para mim. |
− | " |
+ | "O que estou fazendo, você perguntou?...ha!" |
− | + | Suas palavras são para o Haruaki, que separou nossas mãos. |
|
− | " |
+ | "Não entregarei o Hoshii à você! Não consegue entender direito uma coisa tão simples assim? Você é retardada?" |
+ | As palavras do Haruaki são infantis, mas seu rosto ficou rígido. É um blefe total. Ele normalmente nunca trataria alguém assim. |
||
− | Haruaki's words are childish, but his face has become stiff. It's a complete bluff. He normally never treats people like this. |
||
− | |||
− | Naturally, Otonashi-san doesn't fall for his provocation. |
||
+ | Naturalmente, a Otonashi-san não cede à sua provocação. |
||
− | "That's not what I'm asking. Usui, it appears that you're the one who isn't using his brain. Your actions are futile. Meaningless. It seems you decided to save Hoshino, but that is merely a momentary fragile dream that's about to disappear. Next time around, you will have lost this determination and come running back to me once more, confessing to me instead of fighting against me." |
||
+ | "Não é isso que estou perguntando. Usui, parece que é você quem não está usando seu cérebro. Suas ações são fúteis. Sem sentido. Parece que decidiu salvar o Hoshino, mas isso é meramente um sonho fraco e momentâneo que está prestes a desaparecer. Da próxima vez, você terá perdido toda essa determinação e voltará correndo para mim de novo, se confessando para mim em vez de lutar contra mim." |
||
− | Haruaki falters completely upon hearing these words. He knows that she's right. If the world resets again, Haruaki will forget our conversations during this iteration. However hostile he may be towards her right now, he's going to fall for her at first sight again, and he's going to confess to her again. Haruaki's hopelessly deadlocked. |
||
+ | Haruaki hesita completamente após ouvir estas palavras. Ele sabe que ela está certa. Se o mundo resetar de novo, o Haruaki esquecerá de nossas conversas durante essa iteração. Mesmo que ele esteja bem hostil em relação à ela agora, irá se apaixonar à primeira vista por ela de novo, e se confessará de novo. O Haruaki está totalmente encurralado. |
||
− | But even though he is confronted with such a harsh and inescapable truth, Haruaki clenches his fist. |
||
+ | Mas mesmo sendo confrontado com a dura e inescapável verdade, o Haruaki aperta seus punhos. |
||
− | "No, you're still the one who's not using your brain, Otonashi! I might really return to my 'unaware self' each time! I guess I won't be able to keep my memories and I'm not as bright as Daiya. But you know what? I have strong faith in myself." |
||
+ | "Não, você é quem ainda não está usando o cérebro, Otonashi! Posso mesmo voltar ao meu 'eu inconsciente' toda vez! Acho que não serei capaz de manter minhas lembranças e também não sou brilhante como o Daiya. Mas sabe de uma coisa? Eu confio bastante em mim mesmo." |
||
− | "I don't understand. What are you trying to say?" |
||
+ | "Não estou entendendo. O que esstá tentando concluir?" |
||
− | "Say, Otonashi. I'm definitely at a standstill and won't change, right?" |
||
+ | "Diga, Otonashi. Eu estou mesmo em um ponto morto e não vou mudar, certo?" |
||
− | "Yeah, that's why you're powerless." |
||
+ | "É, e por isso que não tem força alguma." |
||
− | "Ha! It's the other way around, Otonashi! If I'm not going to change, I can vouch for the me in future iterations. After all, they will be the exact same person as I am now. I can predict their behavior without fail! Those selves are going to believe Hoshii every time he explains the situation, and they will help him every time as well. There's no world in which I'll abandon my friend Hoshii. Listen and remember this well, Otonashi—" |
||
+ | "Ha! É o contrário, Otonashi! Se eu não vou mesmo mudar, posso ter garantia sobre o eu das iterações futuras. Afinal, eles serão exatamente a mesma pessoa que sou agora. Posso prever seus comportamentos sem erro! Esses 'eu' acreditarão no Hoshii sempre que ele explicar a situação, e o ajudarão sempre que isso acontecer também. Não há um mundo no qual que abandonaria o Hoshii. Escute e grave bem isso, Otonashi—" |
||
− | He points at Otonashi-san. |
||
+ | Ele aponta à Otonashi-san. |
||
− | "—If you make Kazuki Hoshino your enemy, you will also pick a fight with an immortal!" |
||
+ | "—Se fizer do Kazuki Hoshino seu inimigo, também comprará briga com um imortal!" |
||
− | To be honest, his posture is anything but firm. He's under pressure, he's bluffing and his hands are even trembling. He's obviously anxious. Cool words suit him so poorly, it's not even funny—especially since he's usually clowning around in front of everyone. |
||
+ | Para ser honesto, sua postura não está nada firme. Ele está sob pressão, está blefando e suas mãos estão tremendo. Obviamente está nervoso. Frases legais não combinam nada com ele, não é nem engraçado—especialmente já que ele está sempre de palhaçada na frente de todo mundo. |
||
− | But his words have definitely warmed my heart. |
||
+ | Mas suas palavras definitivamente esquentaram meu coração. |
||
− | I mean, there's not the slightest bit of doubt in his voice. There's none of his usual exaggerated dramatic tone, either. Haruaki is speaking in a completely matter of fact manner. |
||
+ | |||
+ | Digo, não há um mínimo tom de dúvida na sua voz. Nada do seu tom exageradamente dramático de sempre também. O Haruaki está falando de uma maneira completamente firme. |
||
"——" |
"——" |
||
+ | Claro que a Otonashi-san não está nem um pouco perturbada pela sua postura instável. Mas ela não o contraria imediatamente. Ela fecha sua boca por alguns segundos, descontente. |
||
− | Of course Otonashi-san isn't flustered at all by his unsteady posturing. But she also doesn't immediately object. She closes her mouth for a few seconds, displeased. |
||
+ | "...Você me faz parecer o vilão. Você não sabe que quem o arrastou para essa Sala da Rejeição foi o Kazuki Hoshino?" |
||
− | "…You're making me sound like the bad guy. Aren't you aware that Kazuki Hoshino is the one who dragged you into this Rejecting Classroom?" |
||
− | Otonashi-san |
+ | As palavras da Otonashi-san são precisas e afiadas. O Haruaki sofre com cada uma delas, mas ainda assim— |
+ | "Não duvidarei do meu aliado por causa disso!" |
||
− | "I won't doubt my ally because of that!" |
||
− | Haruaki |
+ | O Haruaki não muda sua opinião. Se recusa à desviar seu olhar da Otonashi-san mesmo estando aterrorizado. |
− | |||
− | This isn't good. I mean, the opponent is Aya Otonashi! She isn't the one who'll suffer when Haruaki declares her an eternal enemy. Haruaki's the one who'll be in pain. The girl he'll fall in love with over and over again is going to treat him with hostility for no obvious reason. From now on, Haruaki is going to suffer in each and every iteration. |
||
+ | Isso não é nada bom. Digo, o oponente é a Aya Otonashi! Não é ela quem sofrerá se o Haruaki a declarar um inimigo eterno. O Haruaki que estará na mira. A garota pela qual ele se apaixonará de novo e de novo o tratará com hostilidade seu uma razão aparente. A partir de agora, o Haruaki sofrerá em cada iteração. |
||
− | In contrast, she definitely won't feel any stress due to Haruaki's opposition.<!--lib/mis/edit—grrarr--> |
||
+ | Em contraste, ela não se estressará nem um pouco com a oposição do Haruaki. |
||
− | However: |
||
+ | Porém: |
||
− | "I've lost my interest." |
||
+ | "Perdi meu interesse." |
||
− | Otonashi-san is the one who averts her gaze first and turns away. |
||
+ | É a Otonashi-san quem desvia seu olhar primeiro e se vira. |
||
− | "All of your actions will become meaningless anyway when the next iteration begins." |
||
+ | "Todas suas ações se tornarão inúteis de qualquer jeito quando a próxima iteração começar." |
||
− | She spits out these words and leaves. |
||
+ | Ela cospe essas palavras e sai. |
||
− | If anyone but Otonashi-san had said something like that, it might have sounded a little like sour grapes. But coming from her, it doesn't sound like that at all. In the first place, how could Otonashi-san lose to him when she doesn't care about him anyway? |
||
+ | Se qualquer um sem ser a Otonashi-san dissesse algo assim, poderia soar um pouco rude. Mas vindo dela, não soa nem um pouco fora do normal. Em primeiro lugar, como a Otonashi-san pode perder quando nem mesmo liga para ele? |
||
− | Thus, she simply voiced her thoughts. She came to the conclusion that it would be more convenient to deal with me in a more advantageous situation in the future. |
||
+ | Assim, ela simplesmente deu voz à seus pensamentos. Ela concluíu que seria mais conveniente lidar comigo em uma situação mais vantajosa no futuro. |
||
− | Otonashi-san doesn't feel anything for us. Of course she doesn't fear us, but she isn't angry at us and doesn't scorn us either. |
||
+ | A Otonashi-san não sente nada por nós. Claro que ela não nos teme, mas não se irrita conosco e também não nos xinga. |
||
− | So I wonder—why? |
||
+ | Então me pergunto—por quê? |
||
− | No, it's just my imagination. A wrong guess. An extreme misunderstanding. But even so, really, honestly, just for an instant— |
||
+ | Não, é apenas minha imaginação. Um chute errado. Um mal-entendido. Mas mesmo assim, sério, honestamente, apenas por um instante— |
||
− | Didn't she look just a bit—down? |
||
+ | Ela não parecia um pouco—desapontada? |
||
− | "Say…Hoshii," |
||
+ | "Ei...Hoshii," |
||
− | Haruaki is still staring at the automatic door that Otonashi-san just walked through. |
||
+ | O Haruaki ainda está encarando a porta automática pela qual a Otonashi-san acabou de passar. |
||
− | "Do you think I'm going to be killed?" |
||
+ | "Acha que vou ser morto?" |
||
− | No way…is almost how I respond. But I realize what happened last time could easily happen again, so I stay silent. |
||
+ | |||
+ | Sem chance...é quase o que respondo. Mas percebo que o que aconteceu da última vez pode facilmente acontecer de novo, então fico quieto. |
||
Line 435: | Line 434: | ||
+ | Como esperado, estava chovendo no 3 de Março da 2,602ª iteração. Fui para a escola um pouco mais cedo do que da última vez e evitei o lugar onde o acidente aconteceu, apesar de que tive que tomar um desvio. Fiz isso para repelir o ataque da Otonashi-san...ou, para falar a verdade, eu simplesmente não queria ver aquela cena de novo. |
||
− | As expected, it was raining on March 3<sup>rd</sup> of the 2,602<sup>nd</sup> iteration. I went to school a bit earlier than last time and avoided the spot where the accident occurred, although I had to take a detour. I did so in order to ward off Otonashi-san's attack…or, truth be told, I simply didn't want to see that scene again. |
||
− | Daiya |
+ | O Daiya já está presente quando chego na sala de aula. Ele se aproxima assim que me vê. |
− | " |
+ | "O que foi, Daiya?" |
+ | Por algum motivo o Daiya não responde imediatamente. Ele olha fundo nos meus olhos. Escondendo seus sentimentos tão bem quanto sempre, mas ainda assim consigo deduzir que algo estranho está acontecendo. |
||
− | For some reason Daiya doesn't answer right away. He looks deep into my eyes. He's as good at hiding his feelings as ever, but I can still tell that something weird is going on. |
||
− | |||
− | "……about the novel we talked about yesterday." |
||
+ | "......sobre a novel que conversamos ontem." |
||
− | Daiya makes it a point to speak indifferently. He's referring to the 'novel', but he's actually talking about 'my current situation'. |
||
+ | O Daiya faz questão de falar indiferentemente. Ele se refere à "novel", mas na verdade está falando sobre "minha situação atual". |
||
− | "There's something that's been bothering me. Why doesn't the transfer student lose her memories like the protagonist?" |
||
+ | "Tem algo me incomodando. Por que a aluna transferida não perde suas lembranças como o protagonista?" |
||
− | I can't answer his question, because I don't understand why he's even talking about this. |
||
+ | Não sei responder sua pergunta, porque nem entendo o motivo dessa conversa. |
||
− | "Even the protagonist—the creator of that Rejecting Classroom—loses his memories. So even if we assume that the transfer student possesses some special power, wouldn't it be too convenient for her to automatically retain the memories of the recurrences? I think it would be better to have the protagonist and transfer student both be able to retain their memories by employing the same method." |
||
+ | "Mesmo o protagonista—o criador da Sala da Rejeição—perde suas lembranças. Então mesmo se assumirmos que a aluna transferida possuí algum pode especial, não seria muito conveniente para ela recobrar automaticamente suas lembranças das recorrências? Acho que seria melhor se ambos o protagonista e a aluna transferida fossem capaz de manter suas lembranças através do mesmo metódo." |
||
− | "…you might be right." |
||
+ | "...talavez você tenha razão." |
||
− | I agree without thinking much about the deeper meaning of what he's saying. Maybe I am unable to fully grasp his words because he's still framing this as part of a 'novel'. |
||
+ | Concordo sem pensar muito sobre o significado real do que ele está falando. Talvez eu não seja capaz de entender completamente suas palavras porque ele ainda está retratando isso como parte de uma "novel". |
||
− | "The protagonist was able to keep his memories because he saw a corpse, right?" |
||
+ | "O protagonista conseguiu manter suas lembranças porque viu um cadáver, certo?" |
||
− | "…I think so." |
||
+ | "...acho que sim." |
||
− | "The corpse was result of a truck accident, right? There's no way the transfer student who's gone through the same day 2,601 times, wouldn't know of this truck, right? If the transfer student was involved with the accident, then it was without a doubt intentional. That's why you said that the 'friend of the protagonist' 'got killed'." |
||
+ | "O cadáver foi o resultado de um acidente de caminhão, certo? Não tem como a aluna transferida, que já viveu o mesmo dia 2,601 vezes, não saber desse caminhão, certo? Se a aluna transferida estivesse envolvida com o acidente, então foi sem dúvidas intencional. Por isso você disse que o 'amigo do protagonista' 'foi morto'." |
||
− | I nod. |
||
+ | Concordo com a cabeça. |
||
− | "But something bothered me about this scenario." |
||
+ | "Mas algo me incomodou nesse cenário." |
||
− | "Why? Am I wrong?" |
||
+ | "Por quê? Estou errado?" |
||
− | "No, not at all. It's certainly an effective attack against the protagonist…but only if it we assume that he will retain his memories. There's no meaning in a successful attack if the protagonist forgets it right away." |
||
+ | "Não, não mesmo. Com certeza é um ataque efetivo contra o protagonista...mas apenas se assumirmos que ele irá manter suas lembranças. Não há sentido em um ataque bem-sucedido se o protagonista vai esquecer logo depois." |
||
− | "I don't get what you're trying to say…" |
||
+ | "Não entendo o que você está tentando dizer..." |
||
− | "The goal of the transfer student is to steal the <span>box</span> from the protagonist, right?" |
||
+ | "O objetivo da aluna transferida é roubar a <span>caixa</span> do protagonista, certo?" |
||
− | "Yeah." |
||
+ | "É." |
||
− | "Try to think from the transfer student's perspective. The transfer student finally found the person she's been searching for—the protagonist. Although the transfer student could have kept quiet, she openly explained the situation to the protagonist. A clueless opponent versus an opponent who was attacked and is thus on guard—who'd be easier to steal the <span>box</span> from? Of course it'd be the clueless opponent. So why do you think the transfer student explained the situation to the protagonist?" |
||
+ | Tente pensar da perspectiva da aluna transferida. A aluna transferida finalmente encontra a pessoa que ela esteve procurando—o protagonista. Mesmo a aluna transferida podendo ficar quieta, ela abertamente explica a situação para o protagonista. Um oponente que não sabe de nada contra um oponente que foi atacado e por isso está em guarda—de qual seria mais fácil roubar a <span>caixa</span>? Claro que seria do que não sabe de nada. Então por que acha que a aluna transferida explicou a situação ao protagonista?" |
||
− | "Err…because the transfer student thought the protagonist would forget?" |
||
+ | "Err...porque a aluna transferida pensou que o protagonista esqueceria?" |
||
− | "Right. She concluded that it wouldn't matter. That she told him at all was probably just a way for her to idly entertain herself; you might also call it negligence." |
||
+ | "Isso. Ela concluíu que não importaria. Ela ter dito tudo à ele provavelmente foi só um jeito de matar tempo para ela; pode-se chamar isso de negligência." |
||
− | "But the accident could only occur intentionally, right? So it must have been an attack on me…" |
||
+ | "Mas o acidente só poderia ocorrer intencionalmente, certo? Então deveria ser um ataque à mim mesmo..." |
||
− | "I guess it was intentional. But try to think like this: the transfer student didn't predict that the protagonist would see the corpse." |
||
+ | "Acho que foi intencional. Mas tente pensar assim: a aluna transferida não previu que o protagonista veria o cadáver." |
||
− | In other words, the purpose of the accident wasn't to attack me? |
||
+ | Em outras palavras, o objetivo do acidente não era me atacar? |
||
− | I reflect on his words once again. |
||
+ | |||
+ | Reflito em suas palavras mais uma vez. |
||
"Ah—" |
"Ah—" |
||
+ | Rapidamente olhei pela sala. A aluna transferida—Aya Otonashi—não está. Com certeza ainda está no local do acidente. |
||
− | I hastily look around the classroom. The transfer student—Aya Otonashi—isn't here. She's surely still at the site of the accident. |
||
+ | "Sem chance...isso é totalmente anormal!" |
||
− | "No way…that's totally abnormal!" |
||
− | " |
+ | "Claro. Não tem como uma pessoa que se adaptou à 2,602 loops continuar completamente sã." |
− | Aya Otonashi |
+ | Aya Otonashi matou alguém. |
− | + | Ela não matou para me atacar, <u>mas para manter suas próprias lembranças</u>. |
|
− | + | Eu lembro. Realmente não queria, mas lembro. Esse acidente não aconteceu pela primeira vez durante o 2,601º loop. Talvez ela tenha o causado durante cada um dos outros 2,600 loops. |
|
+ | Então ela continuará matando pessoas à fim de "transferir"? |
||
− | So will she continue to kill people in order to 'transfer'? |
||
+ | Serei forçado à assistir silenciosamente seus assassinatos? |
||
− | Will I be forced to silently observe her murders? |
||
− | + | O Haruaki será morto de novo dessa vez? |
|
"—Haruaki!" |
"—Haruaki!" |
||
− | " |
+ | "Hum? O que foi, Hoshii?" |
+ | |||
+ | O Haruaki acabou de entrar na sala e está parado em frente a porta. |
||
+ | O que isso significa? O Haruaki não é o alvo?...certo, não é necessário que ele seja o cadáver, não é? |
||
− | Haruaki has entered the classroom just now and stands beside the door. |
||
+ | "Bem, chega da sua novel, Kazu...vamos ao ponto," o Daiya continua enquanto ignora o Haruaki. |
||
− | What does this mean? Haruaki isn't the target?…right, there's no need for him to be the corpse, is there? |
||
+ | "Parece que houve um acidente há pouco." |
||
− | "Well, enough with your novel, Kazu…let's get to the point," Daiya continues while ignoring Haruaki. |
||
+ | O Daiya respira profundamente e diz, "A Aya Otonashi foi atropelada por um caminhão." |
||
− | "It seems there was an accident a short while ago." |
||
+ | O quê—? |
||
− | Daiya takes a deep breath and says, "Aya Otonashi was run over by a truck." |
||
− | What—? |
||
+ | Aah, entendi. |
||
+ | Mesmo que ela seja o alvo, ela não liga. |
||
− | Aah, I see. |
||
− | Even if she's the target, she doesn't care. |
||
Latest revision as of 22:10, 12 January 2015
"Sou Aya Otonashi."
"—ah"
Bem naquele momento, uma imagem carmesim pisca na minha mente. É uma imagem que estava enterrada nas profundezas das minhas lembranças, mesmo eu tendo a visto por um instante logo agora.
E como se meu cérebro estivesse conectado àquela imagem por uma linha, o restante das minhas recordações da 2,601ª transferência escolar também são arrastadas à minha consciência.
Devo me elogiar por não ter gritado.
"Hum? Qual é o problema Hoshii? Você parece bem doente, está bem?"
Haruaki, que está sentado ao meu lado, está preocupado comigo.
Haruaki, que deveria ter sido atropelado por um caminhão, sorri para mim.
Um desconforto inevitável. Náusea. Um fluxo gigante de informação me sobrecarrega completamente, como se eu fosse sua presa e fosse totalmente consumida. Minha mente não consegue lidar com a sobrecarga de informação e fica severaente estressada.
As lembranças da última iteração acabaram de se conectar com minhas lembranças atuais.
A conexão é tão viva e clara—
"Mas enfim, a Aya-chan é muito linda. Confessarei meu amor à ela."
—por culpa do cadáver de Haruaki.
E agora ele se apaixona à primeira vista pela Aya Otonashi mais uma vez, mesmo que ela tenha o feito sofrer tão horrivelmente.
Olho para Otonashi-san e nossos olhos se encontram. Está me encarando. Com um sorriso desafiador, me encarando.
...reduzí-lo a um cadáver deveria supostamente me coagir a entregar minha caixa?
Se sim, seu plano foi efetivo demais. Me ameaçando ao mostrar-me um cadáver, implicando "Vou lhe matar"...E usando o cadáver do meu amigo, ela também me encurrala com a culpa. Percebo que na teoria nada disso é minha culpa; é tudo culpa da Otonashi-san. Mas enfrentado com um cadáver real, a teoria se espedaça e o instinto toma conta—minha vontade é facilmente quebrada.
Se eu pudesse, eu daria a caixa à ela nesse instante. Mas felizmente, não sei como.
...felizmente? Isso não está certo. Digo, já que esse ataque é tão efetivo, Otonashi-san definitivamente continuará.
Até quebrar minha força de vontade.
Otonashi-san desce da plataforma e se aproxima de mim.
Ela para ao meu lado.
Com os olhos focados à frente sem olhar para mim, ela murmura:
"Parece que você lembra."
✵
Se as coisas continuarem assim eu quebrarei.
Me fiz de idiota e fugi da Otonashi-san, mesmo sabendo que é inútil.
Tenho que dar um jeito de elaborar uma contramedida enquanto a evito.
Foi por isso que—
"Já me contou tudo, Kazu?"
—consultei a pessoa mais inteligente que conheço, Daiya Oomine.
Daiya se escora em uma parede do corredor e está obviamente de mau humor—provavelmente porque minha explicação tomou todo o intervalo entre o primeiro e o segundo período.
"Então? O que quer que eu faça depois de me contar essa ideia para uma novel?"
Eu contei toda a história sem rodeios, incluindo o que eu fiquei sabendo pela Otonashi-san, sem omitir um único detalhe. Ainda assim, é o que é—não esperei mesmo que um realista como o Daiya acreditasse no meu conto, então o tornei em um cenário de uma novel.
"Queria saber o que o protagonista dessa história deveria fazer."
"Se pensarmos amplamente sobre suas opções, ele provavelmente deveria se opor àquela 'aluna transferida.'"
Naturalmente, eu sou o protagonista e a Otonashi-san é a aluna transferida nesse cenário.
Já que adotei a história desse jeito, Daiya notou que a aluna transferida é "Aya Otonashi". Mas ele apenas riu ironicamente e disse, "então ela foi o modelo." Ele parece confiante que nossa discussão é puramente hipotética.
"Mas...Não acho que o protagonista pode competir contra a aluna transferida."
"Acho que isso não é verdade no tempo presente."
O oponente é Aya Otonashi. Uma pessoa que vai tão longe a ponto de se transferir 2,602 vezes e até mesmo produzir cadáveres à fim de obter a caixa. Não acho que eu tenha qualquer chance de derrotá-la.
"Mas é possível que o protagonista obtenha poderes em um ponto mais além que seja equivalente aos poderes da aluna transferida,"
"Há—?"
Claro que consultei Daiya para achar uma solução. Mas minhas expectativas eram tão baixas, como achar uma agulha em um palheiro. Honestamente, não achei que ele pensaria em algo.
"Que reação é essa? Pois então, diga-me, o que faz a aluna transferida superior ao protagonista?"
"Hã? Bem—"
"Aah, não, é melhor não responder. Vai apenas me irritar com uma resposta totalmente estúpida."
...Já posso ficar irritado, certo?
"A diferença entre o protagonista e a aluna transferida é a diferença de informação. A aluna transferida pode usar toda esta diferença para manipular o protagonista como uma marionete. É simples. Tudo que ela precisa fazer é controlar o fluxo de informação e apenas dar ao protagonista informações que a beneficiem."
É...é isso mesmo. A Otonashi-san pode brincar comigo como quiser assim que eu esqueça o que está acontecendo.
"Por outro lado, se ele diminuir a distância entre seus níveis de informação—a principal razão pela qual não pode competir com ela—de algum jeito pode sair vitorioso. Ele só precisa se livrar dessa desvantagem."
"...mas isso é impossível!"
Daiya dá um risinho para minha resposta murmurada.
"Ei, você me disse que o protagonista pode recuperar as lembranças das iterações passadas."
"Sim."
"Então na próxima iteração, se ele manter as lembranças da iteração atual, porque sua encarnação atual recobrou as lembranças da iteração passada, ele será capaz de manter as lembranças da penúltima iteração. Certo?"
"......bom, acho que sim."
"Então se ele manter as lembranças da iteração anterior, ele pode também manter as lembranças das duas anteriores. Se pode manter as lembranças das duas anteriores, pode também manter das três anteriores."
"...e—? A aluna transferida também pode juntar informação durante esse tempo. A distância não pode ser diminuída. A Otonashi-sa—a aluna transferida já tem as lembranças de mais de 2,601 repetições, esqueceu? O que mudará se o protagonista obter as lembranças de duas, três vezes—"
"Repita o processo por 100,000 vezes."
"...hã?"
"Não há como lidar com o desequilíbrio das 2,601 vezes que já passaram. Então apenas tornamos essas 2,601 vezes irrelevantes. A diferença informacional entre 102,601 vezes e 100,000 vezes é apenas de uns 2% se usarmos aritmética simples. Não se pode mais chamar isso de diferença. Se o protagonista repetir o processo esse tanto de vezes, ele obterá os meios para opor a aluna transferida. Aí ele terá que tomar vantagem da informação que ganho e da exaustão da aluna transferida para enfraquecê-la, frustrá-la e fazê-la esquecer suas lembranças das iterações passadas."
"Eu—"
Eu deveria fazer algo assim?
".....mas ele nem sabe como recobrar suas lembranças só para começar."
Isso. Consegui recuperar minhas lembranças dessa vez, mas apenas por acaso.
"Você disse que o choque de ter visto um cadáver fez o protagonista recobrar suas lembranças, certo?"
"Foi o que assumi...eu acho."
Não consigo pensar em nada mais e meus instintos dizem que está correto.
Fui capaz de recobrar minhas lembranças porque acabei vendo o cadáver do Haruaki.
"Então é simples," Daiya afirma sem preocupação.
"O protagonista apenas precisa fazer cadáveres."
"—o quê?!"
Fico sem palavras.
"F-Fazer tal coisa—"
"Bem, ouça. Acho que certamente é irracional matar alguém. Um protagonista tão antiético apenas deixaria os leitores com desgosto. Falando de um modo geral, o protagonista tem de fazer algo com o mesmo impacto do que ver um cadáver."
"...isso poderia mesmo...funcionar."
"Em outras palavras o protagonista apenas precisa ser mais obstinado à possuir a caixa do que a aluna transferida."
O sinal soa. Daiya considera nossa conversa acabada e vira as costas.
"Voltarei para a sala. Você deve se apressar também, Kazu!"
"Sim..."
Mas não estou afim de voltar para a sala tão cedo e continuo imóvel. Daiya vai embora sem dar atenção alguma à mim.
Suspiro.
"...com certeza deve haver um jeito para eu manter minhas lembranças. Mas—"
—aguentar por 100,000 vezes? Pode ser possível na teoria mas não há como eu conseguir de verdade. Não há como um ser humano aguentar isso. É como se um inventor me dissesse para dirigir um carro com uma velocidade máxima de 20,000km/h. Mesmo que o carro possa ir à essa velocidade, eu corpo seria incapaz de aguentar a pressão e acabaria se desmantelando. Minha ente, não, a mente humana não é capaz de aguentar 100,000 repetições do mesmo dia.
Se a Otonashi-san é mesmo capaz de aguentar isso, ela é um caso especial. Por favor não me inclua na mesma categoria que esse monstro.
Mas esse é mesmo o único jeito de opor a Otonashi-san? Eu deveria sequer ir contra ela? Não seria melhor para nós dois se eu apenas jogasse a toalha?
Solto outro suspiro já que não consigo me decidir nem mesmo em algo tão simples.
Quando levanto a cabeça, decidindo voltar para a sala de aula...
"—ah"
Haruaki sai de trás de uma pilastra, me fazendo reflexivamente levantar minha voz.
"……Haruaki."
Ele escutou nossa conversa? Não, seu rosto parece muito sério. Afinal, estávamos apenas conversando sobre uma "história de ficção." Teoricamente falando, é claro.
Ele livremente começa a defender seu lado. "Francamente, já que sou se amigo, fico com ciúmes quando você se diverte com os outros e me deixa de lado, então acho que é completamente justo que eu me esconda e espione você. Está perdoado e esquecido."
Tirando seu tom de brincadeira, sua expressão continua séria o tempo todo.
"Pois então, Hoshii—"
Haruaki coça sua cabeça e pergunta.
"—quer tentar me matar?"
Minha respiração para.
Não faço ideia do que o fez dizer estas palavras totalmente desnorteantes.
Haruaki observa meu estado perplexo por um tempo. Não consigo nem piscar. Ele subitamente sorri complacentemente e, aparentemente incapaz de aguentar por mais tempo, cai na risada.
"Ah, não pode ser!—Isso é cruel, Haruaki! Não brinca comigo!"
"Ahaha! Não, não, nunca achei que sua reação seria tão séria...!! Inicrível! Hoshii, você é tão engraçado! É claro que estou brincando, é só brincadeira!"
Bom, faz sentido. Ninguém acreditaria que tal recorrência poderia mesmo acontecer.
"Certo...Uma piada... é claro que é só uma piada."
"Claro. Só pode ser uma piada—eu morrendo, que absurdo!"
Algo parece estranho em sua última afirmação.
"—Haruaki?"
"—Então? Como posso ajudá-lo?"
Ajudar? Do que o Haruaki está falando?
Haruaki está sério mais uma vez enquanto continua falando.
"Bem, já que minhas lembranças serão perdidas no próximo mundo mesmo, acho que o que posso fazer agora é limitado."
Aah, entendo—
Haruaki acredita na Sala da Rejeição.
Ele acredita na história que todo mundo acreditaria ser inventada.
"……Haruaki."
"Qual é o problema, Hoshii?"
"Err...aquilo era apenas um cenário ficcional que eu criei, sabia?"
Haruaki ri e diz de um modo pragmático:
"Isso é mentira, não é?"
"O qu—"
Não sei nem como começar a perguntar como ele descobriu.
Digo, nem mesmo eu conseguiria acreditar em uma história tão sem sentido mesmo se implorassem.
"Wahaha! Está impressionado pela profundidade da minha amizade? Ela me faz engolir até mesmo uma história tão ridícula sem hesitar!"
"Pois é."
Haruaki parece surpreso quando balanço a cabeça em confirmação.
"N-Não...não responda tão claraente! Vai me fazer corar!"
Ele timidamente coça o nariz.
"Só para sua informação, o Daiya também acredita que isso está mesmo acontecendo, sabia?"
"Hã?...não, não acho que acredite. Digo, estamos falando do rei realista, Daiya, esqueceu?"
Porém, agora que Haruaki mencionou, o Daiya parecia mesmo estar agindo diferente. Afinal, ele escolheu uma lugar especial para nossa conversa e sacrificou seu intervalo. Se ele achasse mesmo que isso é só um cenário de uma novel, ele teria me dispensado com um breve comentário como "Entediante. Não escreva isso."
"Certo, não acho que ele tenha aceitado 100% da sua história, mas acredite em mim—ele sabe que a verdade não é tão diferente!"
Parando para pensar, os comentários de Daiya estavam um pouco fora da realidade se deviam ser apenas críticas à uma novel. Ele claramente escolheu as respostas que o protagonista desejaria.
"Há uma falha na sua história para início de conversa, Hoshii. A Aya-chan, que claramente representa a aluna transferida, acabou de chegar hoje, não é? Você conversou com o Daiya durante o intervalo depois do primeiro período. Você não teve tempo o bastante para inventar tudo isso!"
"Ah—"
Isso é mesmo verdade.
"Acho que está dizendo a verdade, e não está delirando."
"...por quê?"
"Meio que se encaixa bem demais quando tudo se junta para ser só delírio seu, não acha? Não há como você ter uma imaginação tão fértil, Hoshii."
"Que rude..."
"Bom, mesmo que você fosse um pouco mais brilhante e pudesse inventar algo assim em tão pouco tempo; eu ainda acreditaria em você."
"...por quê?"
"Porque somos amigos, não somos?"
Nossa, o que esse cara está falando...
Digo, como eu deveria...não ficar envergonhado quando ele fala desse jeito?
✵
Haruaki faz uma cara séria e enche a boca com batata frita.
"Entendi. Então a Aya-chan...não, Aya Otonashi pode ter me matado..."
Acabamos indo ao McDonald's, por sugestão do Haruaki. Somos dois estudantes de uniformes que saíram da escola mais cedo fingindo estarem passando mal, comendo em plena luz do dia no McDonald's. Não consigo evitar perceber os olhares das pessoas nos julgando e sinto vontade de sair correndo.
"Imagino se a Otonashi-san ligaria se estivesse no McDonald's em seu uniforme escolar durante o horário de aula."
"Bom, acho que no caso da Aya Otonashi, ela não ligaria."
O Haruaki agora sabe que pode ter sido morto pela garota pela qual se apaixonou à primeira vista, então ele diz seu nome com hostilidade.
"Em outras palavras, ela se adaptou à essa situação ao longo de mais de 2,000 iterações."
A Otonashi-san já está acostumada com tudo sendo declarado "vazio" após cada iteração. Com certeza ela não se irritaria mais com qualquer coisa dentro da Sala da Rejeição.
A Otonashi-san se adaptou à uma situação anormal. Dá mesmo para dizer que a personalidade dela ainda é normal, dessa Otonashi-san que está tentando me matar?
"Isso supostamente deveria ser uma tentativa de fuga?"
Meu coração para.
Ouvir a voz da pessoa na qual pensava tão de repente... Não consigo me virar e encarar o rosto da dona da voz atrás de mim. Estou congelado.
Como ela nos achou? Não contei nem ao Daiya.
A Otonashi-san dá a volta e para na minha frente. Ainda não consigo levantar minha cabeça.
"Deixe-me lhe dizer algo, Hoshino," ela diz com um sorriso no rosto. "Este é meu 2,602º 2 de Março. Passei todo esse tempo com colegas que não mudaram nem um pouco já que não mantém nenhuma lembrança e não sabem sobre os loops temporais."
Ela calmamente repousa sua mão na mesa. Só isso já faz todo meu corpo enrijecer.
"Normalmente, pessoas mudam, e suas crenças também. Por isso não é tão fácil prever suas ações. Porém, é ridiculamente fácil entender suas ações já que estão presos em um impasse e não podem mudar. É ainda mais fácil já que é sempre o mesmo 2 de Março. Decorei até mesmo o padrão de suas conversas. Hoshino, posso facilmente prever o alcance que as ações de um colegial inofensivo como você têm."
Estou tendo uma experiência em primeira mão com a "diferença de informação" que o Daiya mencionou. Eu vagamente pensei que ele estava apenas dizendo sobre informação envolvendo a Sala da Rejeição ou a caixa. Mas não é só isso. A informação mais crucial está relacionada ao "Kazuki Hoshino"—próprio eu. E a informação que preciso obter está relacionada à "Aya Otonashi". Foi isso que o Daiya quis dizer desde o início. Por isso ele disse que a diferença entra a nossa informação diminuiría após mais recorrências.
"Entendeu? Não pode escapar de mim, Hoshino. Você está completamente dentro do meu alcance. Posso facilmente esmagá-lo. Mas se eu fizer isso, também esmagarei o precioso objeto que você tem. Só por isso você está vido. Entendeu? Então é melhor não me irritar."
Otonashi-san toma minha mão.
"Fique quieto e me siga. E me obedeça sem reclamar."
Ela não está segurando minha mão com força. Se eu tentar, consigo soltá-la facilmente. Mas...posso mesmo fazer isso?...sem chance. Já fui dominado pela Aya Otonashi. Sei que sou miserável. Mas apenas não consigo...desafiá-la. Não sei como.
E tirando isso—tirando o fato de não ter meios para desafiá-la—minha mão é liberta do aperto da Otonashi-san.
"O que está fazendo," Diz a Otonashi-san. Não fui capaz de me soltar. Por isso suas palavras hostis não são para mim.
"O que estou fazendo, você perguntou?...ha!"
Suas palavras são para o Haruaki, que separou nossas mãos.
"Não entregarei o Hoshii à você! Não consegue entender direito uma coisa tão simples assim? Você é retardada?"
As palavras do Haruaki são infantis, mas seu rosto ficou rígido. É um blefe total. Ele normalmente nunca trataria alguém assim.
Naturalmente, a Otonashi-san não cede à sua provocação.
"Não é isso que estou perguntando. Usui, parece que é você quem não está usando seu cérebro. Suas ações são fúteis. Sem sentido. Parece que decidiu salvar o Hoshino, mas isso é meramente um sonho fraco e momentâneo que está prestes a desaparecer. Da próxima vez, você terá perdido toda essa determinação e voltará correndo para mim de novo, se confessando para mim em vez de lutar contra mim."
Haruaki hesita completamente após ouvir estas palavras. Ele sabe que ela está certa. Se o mundo resetar de novo, o Haruaki esquecerá de nossas conversas durante essa iteração. Mesmo que ele esteja bem hostil em relação à ela agora, irá se apaixonar à primeira vista por ela de novo, e se confessará de novo. O Haruaki está totalmente encurralado.
Mas mesmo sendo confrontado com a dura e inescapável verdade, o Haruaki aperta seus punhos.
"Não, você é quem ainda não está usando o cérebro, Otonashi! Posso mesmo voltar ao meu 'eu inconsciente' toda vez! Acho que não serei capaz de manter minhas lembranças e também não sou brilhante como o Daiya. Mas sabe de uma coisa? Eu confio bastante em mim mesmo."
"Não estou entendendo. O que esstá tentando concluir?"
"Diga, Otonashi. Eu estou mesmo em um ponto morto e não vou mudar, certo?"
"É, e por isso que não tem força alguma."
"Ha! É o contrário, Otonashi! Se eu não vou mesmo mudar, posso ter garantia sobre o eu das iterações futuras. Afinal, eles serão exatamente a mesma pessoa que sou agora. Posso prever seus comportamentos sem erro! Esses 'eu' acreditarão no Hoshii sempre que ele explicar a situação, e o ajudarão sempre que isso acontecer também. Não há um mundo no qual que abandonaria o Hoshii. Escute e grave bem isso, Otonashi—"
Ele aponta à Otonashi-san.
"—Se fizer do Kazuki Hoshino seu inimigo, também comprará briga com um imortal!"
Para ser honesto, sua postura não está nada firme. Ele está sob pressão, está blefando e suas mãos estão tremendo. Obviamente está nervoso. Frases legais não combinam nada com ele, não é nem engraçado—especialmente já que ele está sempre de palhaçada na frente de todo mundo.
Mas suas palavras definitivamente esquentaram meu coração.
Digo, não há um mínimo tom de dúvida na sua voz. Nada do seu tom exageradamente dramático de sempre também. O Haruaki está falando de uma maneira completamente firme.
"——"
Claro que a Otonashi-san não está nem um pouco perturbada pela sua postura instável. Mas ela não o contraria imediatamente. Ela fecha sua boca por alguns segundos, descontente.
"...Você me faz parecer o vilão. Você não sabe que quem o arrastou para essa Sala da Rejeição foi o Kazuki Hoshino?"
As palavras da Otonashi-san são precisas e afiadas. O Haruaki sofre com cada uma delas, mas ainda assim—
"Não duvidarei do meu aliado por causa disso!"
O Haruaki não muda sua opinião. Se recusa à desviar seu olhar da Otonashi-san mesmo estando aterrorizado.
Isso não é nada bom. Digo, o oponente é a Aya Otonashi! Não é ela quem sofrerá se o Haruaki a declarar um inimigo eterno. O Haruaki que estará na mira. A garota pela qual ele se apaixonará de novo e de novo o tratará com hostilidade seu uma razão aparente. A partir de agora, o Haruaki sofrerá em cada iteração.
Em contraste, ela não se estressará nem um pouco com a oposição do Haruaki.
Porém:
"Perdi meu interesse."
É a Otonashi-san quem desvia seu olhar primeiro e se vira.
"Todas suas ações se tornarão inúteis de qualquer jeito quando a próxima iteração começar."
Ela cospe essas palavras e sai.
Se qualquer um sem ser a Otonashi-san dissesse algo assim, poderia soar um pouco rude. Mas vindo dela, não soa nem um pouco fora do normal. Em primeiro lugar, como a Otonashi-san pode perder quando nem mesmo liga para ele?
Assim, ela simplesmente deu voz à seus pensamentos. Ela concluíu que seria mais conveniente lidar comigo em uma situação mais vantajosa no futuro.
A Otonashi-san não sente nada por nós. Claro que ela não nos teme, mas não se irrita conosco e também não nos xinga.
Então me pergunto—por quê?
Não, é apenas minha imaginação. Um chute errado. Um mal-entendido. Mas mesmo assim, sério, honestamente, apenas por um instante—
Ela não parecia um pouco—desapontada?
"Ei...Hoshii,"
O Haruaki ainda está encarando a porta automática pela qual a Otonashi-san acabou de passar.
"Acha que vou ser morto?"
Sem chance...é quase o que respondo. Mas percebo que o que aconteceu da última vez pode facilmente acontecer de novo, então fico quieto.
✵
Como esperado, estava chovendo no 3 de Março da 2,602ª iteração. Fui para a escola um pouco mais cedo do que da última vez e evitei o lugar onde o acidente aconteceu, apesar de que tive que tomar um desvio. Fiz isso para repelir o ataque da Otonashi-san...ou, para falar a verdade, eu simplesmente não queria ver aquela cena de novo.
O Daiya já está presente quando chego na sala de aula. Ele se aproxima assim que me vê.
"O que foi, Daiya?"
Por algum motivo o Daiya não responde imediatamente. Ele olha fundo nos meus olhos. Escondendo seus sentimentos tão bem quanto sempre, mas ainda assim consigo deduzir que algo estranho está acontecendo.
"......sobre a novel que conversamos ontem."
O Daiya faz questão de falar indiferentemente. Ele se refere à "novel", mas na verdade está falando sobre "minha situação atual".
"Tem algo me incomodando. Por que a aluna transferida não perde suas lembranças como o protagonista?"
Não sei responder sua pergunta, porque nem entendo o motivo dessa conversa.
"Mesmo o protagonista—o criador da Sala da Rejeição—perde suas lembranças. Então mesmo se assumirmos que a aluna transferida possuí algum pode especial, não seria muito conveniente para ela recobrar automaticamente suas lembranças das recorrências? Acho que seria melhor se ambos o protagonista e a aluna transferida fossem capaz de manter suas lembranças através do mesmo metódo."
"...talavez você tenha razão."
Concordo sem pensar muito sobre o significado real do que ele está falando. Talvez eu não seja capaz de entender completamente suas palavras porque ele ainda está retratando isso como parte de uma "novel".
"O protagonista conseguiu manter suas lembranças porque viu um cadáver, certo?"
"...acho que sim."
"O cadáver foi o resultado de um acidente de caminhão, certo? Não tem como a aluna transferida, que já viveu o mesmo dia 2,601 vezes, não saber desse caminhão, certo? Se a aluna transferida estivesse envolvida com o acidente, então foi sem dúvidas intencional. Por isso você disse que o 'amigo do protagonista' 'foi morto'."
Concordo com a cabeça.
"Mas algo me incomodou nesse cenário."
"Por quê? Estou errado?"
"Não, não mesmo. Com certeza é um ataque efetivo contra o protagonista...mas apenas se assumirmos que ele irá manter suas lembranças. Não há sentido em um ataque bem-sucedido se o protagonista vai esquecer logo depois."
"Não entendo o que você está tentando dizer..."
"O objetivo da aluna transferida é roubar a caixa do protagonista, certo?"
"É."
Tente pensar da perspectiva da aluna transferida. A aluna transferida finalmente encontra a pessoa que ela esteve procurando—o protagonista. Mesmo a aluna transferida podendo ficar quieta, ela abertamente explica a situação para o protagonista. Um oponente que não sabe de nada contra um oponente que foi atacado e por isso está em guarda—de qual seria mais fácil roubar a caixa? Claro que seria do que não sabe de nada. Então por que acha que a aluna transferida explicou a situação ao protagonista?"
"Err...porque a aluna transferida pensou que o protagonista esqueceria?"
"Isso. Ela concluíu que não importaria. Ela ter dito tudo à ele provavelmente foi só um jeito de matar tempo para ela; pode-se chamar isso de negligência."
"Mas o acidente só poderia ocorrer intencionalmente, certo? Então deveria ser um ataque à mim mesmo..."
"Acho que foi intencional. Mas tente pensar assim: a aluna transferida não previu que o protagonista veria o cadáver."
Em outras palavras, o objetivo do acidente não era me atacar?
Reflito em suas palavras mais uma vez.
"Ah—"
Rapidamente olhei pela sala. A aluna transferida—Aya Otonashi—não está. Com certeza ainda está no local do acidente.
"Sem chance...isso é totalmente anormal!"
"Claro. Não tem como uma pessoa que se adaptou à 2,602 loops continuar completamente sã."
Aya Otonashi matou alguém.
Ela não matou para me atacar, mas para manter suas próprias lembranças.
Eu lembro. Realmente não queria, mas lembro. Esse acidente não aconteceu pela primeira vez durante o 2,601º loop. Talvez ela tenha o causado durante cada um dos outros 2,600 loops.
Então ela continuará matando pessoas à fim de "transferir"?
Serei forçado à assistir silenciosamente seus assassinatos?
O Haruaki será morto de novo dessa vez?
"—Haruaki!"
"Hum? O que foi, Hoshii?"
O Haruaki acabou de entrar na sala e está parado em frente a porta.
O que isso significa? O Haruaki não é o alvo?...certo, não é necessário que ele seja o cadáver, não é?
"Bem, chega da sua novel, Kazu...vamos ao ponto," o Daiya continua enquanto ignora o Haruaki.
"Parece que houve um acidente há pouco."
O Daiya respira profundamente e diz, "A Aya Otonashi foi atropelada por um caminhão."
O quê—?
Aah, entendi.
Mesmo que ela seja o alvo, ela não liga.
Voltar à 2,601ª vez | Retornar à Página Principal | Seguir à 4,609ª vez |