Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-01.ks"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Equipe de traduction ==
 
 
===== Traducteur : =====
 
 
===== Correcteurs : =====
 
 
 
== Texte original ==
 
== Texte original ==
   
 
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E5%87%9B%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%B8%89%E6%97%A5%E7%9B%AE-01.ks_english Anglais]
 
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E5%87%9B%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%B8%89%E6%97%A5%E7%9B%AE-01.ks_english Anglais]
   
== Memo Technique ==
+
== Mémo technique ==
  +
  +
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E5%87%9B%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%B8%89%E6%97%A5%E7%9B%AE-01.ks_script Anglais]
   
 
== Notes du Traducteur ==
 
== Notes du Traducteur ==
   
== Texte ==
+
== Texte à traduire ==
   
 
*page0|&f.scripttitle
 
*page0|&f.scripttitle
...I can't move from here.
+
...Je ne peux pas bouger d'ici.
  +
Je n'ai pas l'intention de l'écouter et de m'enfuir.
I'm not obedient enough to follow her words and run away.
 
  +
Mais je ne peux pas non plus aller me battre contre Berserker.
But I can't go after Berserker either.
 
 
*page1|
 
*page1|
I'm scared of going up against that monster.
+
J'ai peur de faire face à ce monstre..
But more than that[line3]what can I do even if I go?
+
Et même si j'y allais[line3]qu'est-ce que je pourrais faire ?
 
*page2|
 
*page2|
"Damn[line4]it."
+
"Bon[line4]sang."
I stand by myself in the dark.
+
Je suis seul dans le noir.
...It's vexing, but I have no way to fight.
+
...C'est dur à l'accepter, mais je n'ai aucun moyen de me battre.
I can neither help Saber nor fight Berserker.
+
Je ne peux ni aider Saber, ni me battre contre Berserker.
If there's anything I can do, it's run to a safe place right now.
+
Tout ce que je peux faire, c'est courir et me mettre à l'abri.
 
*page3|
 
*page3|
 
"!?"
 
"!?"
I hear unfamiliar noises from the top of the hill[line3]from the open area that Saber was flung into.
+
J'entends des bruits inconnus venant du sommet de la colline[line3]du terrain vague dans lequel Saber a atterri.
 
*page4|
 
*page4|
  +
Si ma mémoire est bonne, c'est le cimetière des étrangers.
If I remember correctly, that's the foreigners' cemetery.
 
Saber and Berserker.
+
Saber et Berserker.
  +
Leur combat n'est pas fini.
Their fight must still be going on.
 
 
*page5|
 
*page5|
 
"......!"
 
"......!"
  +
Je n'ai plus qu'un choix à faire.
This is my final decision.
 
I[line3]
+
Je[line3]

Latest revision as of 01:01, 6 May 2010

Texte original[edit]

Anglais

Mémo technique[edit]

Script corrigé : Anglais

Notes du Traducteur[edit]

Texte à traduire[edit]

  • page0|&f.scripttitle
 ...Je ne peux pas bouger d'ici.
 Je n'ai pas l'intention de l'écouter et de m'enfuir.
 Mais je ne peux pas non plus aller me battre contre Berserker.
  • page1|
 J'ai peur de faire face à ce monstre..
 Et même si j'y allais[line3]qu'est-ce que je pourrais faire ?
  • page2|
 "Bon[line4]sang."
 Je suis seul dans le noir.
 ...C'est dur à l'accepter, mais je n'ai aucun moyen de me battre.
 Je ne peux ni aider Saber, ni me battre contre Berserker.
 Tout ce que je peux faire, c'est courir et me mettre à l'abri.
  • page3|
 "!?"
 J'entends des bruits inconnus venant du sommet de la colline[line3]du terrain vague dans lequel Saber  a atterri.
  • page4|
 Si ma mémoire est bonne, c'est le cimetière des étrangers. 
 Saber et Berserker.
 Leur combat n'est pas fini.
  • page5|
 "......!"
 Je n'ai plus qu'un choix à faire.
 Je[line3]