Difference between revisions of "Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 1 Episode 2"
m (→Part 3) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | == |
+ | ==Episode 2 – Academy for Noble Children== |
− | === |
+ | === Part 1 === |
− | + | “Haah… I’ve done it now.” |
|
− | + | In a gloomy basement, Lux Acadia woke up. |
|
+ | It was enclosed by stone walls and iron grills; a plain isolation cell with one bed and a bathroom. |
||
− | Era cercado por paredes de pedra e grades de ferro. Uma cela de isolamento simples com uma |
||
− | cama e um banheiro. |
||
+ | Neither handcuffs nor fetters were placed on him, but all his personal belongings were confiscated. |
||
− | Nem algemas nem correntes foram colocadas nele, mas todos os seus pertences pessoais |
||
− | foram confiscados. |
||
+ | Of course, even the two Sword Devices which were hung to his waist. A stolen knife, a tool kit and even the pochette which he got back from the cat were seized. |
||
− | Claro, até os dois Sword Devices que estavam pendurados na cintura. Uma faca roubada, um |
||
− | kit de ferramentas e até mesmo a bolsa que ele pegou do gato foram apreendidos. |
||
+ | Though he did not know the exact time, as he saw light coming in through the skylight, Lux guessed that it was probably around the time of breakfast. |
||
− | Embora ele não soubesse a hora exata, mas como viu a luz entrar pela escotilha, Lux imaginou |
||
− | que provavelmente era hora do café da manhã. |
||
+ | “What a bummer! Even though a work reservation was made today…” |
||
− | “Que chatice! Mesmo que eu tenha uma reserva de trabalho para hoje...” |
||
+ | With a sigh, when he carefully thought about it, he noticed that it wasn’t the time for that. |
||
− | Com um suspiro, quando ele cuidadosamente pensou sobre isso, percebeu que não era o |
||
− | momento para isso. |
||
+ | “I mean, my real identity was also completely exposed…” |
||
− | “Quero dizer, minha verdadeira identidade também foi completamente exposta....” |
||
+ | Lux’s characteristic –– his silver hair inherited from the Old Empire’s royal family. |
||
− | A característica de Lux – seus cabelos prateados herdados da família real do Antigo Império. |
||
+ | And, the black collar which showed the “criminal” who received amnesty from the new royal family. |
||
− | E o colarinho preto que mostrava o “criminoso” que recebeu anistia da nova família real. |
||
+ | With that much evidence gathered, his identity had probably been already specified. |
||
− | Com tantas evidências reunidas, sua identidade provavelmente já havia sido descoberta. |
||
+ | The Old Acadia Empire which had laid out tyranny for a long time, was destroyed by a coup d’état. |
||
− | O Antigo Império Arcadia, que abusou da tirania por muito tempo, foi destruído por um golpe |
||
− | de estado. |
||
+ | It was about five years ago that Lux who was a survivor of the old imperial family was released by the amnesty of the New Kingdom Atismata––, and signed a contract with the condition of “undertaking miscellaneous affairs of any person”. |
||
− | Cerca de cinco anos atrás, Lux, que era um sobrevivente da antiga família imperial, foi |
||
− | libertado pela anistia do Novo Reino Atismata... E assinou um contrato com a condição de |
||
− | “Aceitar qualquer trabalho de todo o povo” |
||
+ | The contents of the miscellaneous affairs varied from domestic servant, bar waiter, carpenter and blacksmith to field work. |
||
− | O tipo de trabalho variava de empregado doméstico, garçom de bar, carpinteiro e ferreiro a |
||
− | trabalho de campo. |
||
+ | At the beginning, alone without doubts, he managed the work given by the New Kingdom as if it was a matter of course, but now he was acknowledged for being a “convenient guy” by various people, up to a schedule of one month later, he had become so popular that he was swamped. |
||
− | No início, sozinho, sem dúvidas, ele administrou o trabalho dado pelo Novo Reino como se |
||
− | fosse uma questão de disciplina, mas agora ele era reconhecido por ser um “cara conveniente” |
||
− | por várias pessoas, até que, um mês depois, ele se tornou tão popular que estava atolado. |
||
− | A fim de lidar com um novo pedido dessa vez também, Lux tinha planos para ir a um certo |
||
− | lugar, mas... |
||
+ | In order to handle a new request this time too, Lux had plans to head to a certain place, but–– |
||
− | “Não importa como veja, não chegarei ao trabalho a tempo...” |
||
+ | “No matter how you look at it, I won’t make it in time for work…” |
||
− | Olhando para uma página do caderno, a única coisa que não foi confiscada, Lux resmungou. |
||
+ | Looking at a page of his notebook, the only thing which was not confiscated, Lux grumbled. |
||
− | (Mesmo que o cronograma do trabalho ainda esteja bem fechado.) |
||
+ | Even though the job schedule was still tightly packed. |
||
− | No final do descanso de meio-dia, ele estava sem sorte por ter encontrado aquele gato. |
||
− | “Se eu abandonar o trabalho que prometi fazer, minhas dívidas aumentarão novamente. O |
||
− | que diabos devo fazer...” |
||
+ | From the afternoon to the half-day rest, he was out of luck to have come across that cat. |
||
− | “Você está acordado? Príncipe.” |
||
+ | “If I drop the job that I already promised to do, my debts will increase again. What on earth should I do––” |
||
− | “Uwaah...!?” |
||
+ | “Are you awake? Prince.” |
||
− | Lux se assustou com uma voz que ele ouviu de repente. |
||
+ | “Uwah…!?” |
||
− | Antes que ele percebesse, do outro lado da grade de ferro, uma garota estava ali. |
||
− | Com cabelos loiros nos quais uma parte estava amarrada com uma fita preta e pupilas |
||
− | vermelhas profundas, afiadas como a ponta de uma espada. |
||
+ | Lux was startled by a voice which he suddenly heard. |
||
− | Envolvendo seu corpo em um uniforme branco, ela exibiu um sorriso que em algum lugar tinha |
||
− | uma sombra. |
||
+ | Before he was aware, on the other side of the iron grill, one girl was standing there. |
||
− | “Errr, você é...” |
||
+ | With blond hair in which one part was tied up with a black ribbon, and deep crimson pupils, sharp like the point of a sword. |
||
− | Era uma garota de pele clara, com uma altura ligeiramente inferior à de Lux e uma pequena |
||
− | estatura. |
||
+ | Wrapping her body in a white uniform, she displayed a smile which somewhere had a shadow. |
||
− | No entanto, a presença da garota era terrivelmente forte. |
||
+ | “Errr, you’re––” |
||
− | Ela estava vestida de autoconfiança destemida, forte e absoluta, que não deixava ninguém se |
||
− | aproximar. |
||
+ | It was a light-complexioned girl with a height slightly shorter than Lux’s and a small stature. |
||
− | Era uma garota que dava a impressão de ter doçura e calor, como um bolo aceso contendo |
||
− | bastante álcool. |
||
+ | Nevertheless, the girl’s presence was fearfully strong. |
||
− | “Fufufu” aquela garota de repente riu em voz baixa. |
||
+ | She was clad in fearlessness, strong and absolute self-confidence which did not let anyone get closer. |
||
− | “Obrigado pela ajuda ontem à noite, aliás, foi uma cantada maravilhosa. Na medida em que |
||
− | fiquei involuntariamente encantada.” |
||
+ | It was a girl who gave the impression of having both sweetness and heat just like an ignited cake containing plenty of alcohol. |
||
− | “...Hã!?” |
||
+ | “Fufufu” that girl suddenly laughed in a low voice. |
||
− | Por um instante, Lux levantou a voz. |
||
+ | “Thank you for the help last night. Incidentally, it was a wonderful pick-up line. To the extent that I was unintentionally charmed.” |
||
− | Ele se lembrou! |
||
+ | “…Ah!?” |
||
− | Ela era garota que ele caiu em cima quando Lux caiu no banheiro na noite passada... |
||
+ | For an instant, Lux raised his voice. |
||
− | Para a presença que se encheu de raiva da garota, Lux sentiu suor frio escorrendo por suas |
||
− | costas. |
||
+ | He remembered! |
||
− | “Fufufu. Bem, há algo que eu realmente te quero dizer. Além disso, a diretora quer falar com |
||
− | você. Siga-me.” |
||
+ | She was the girl whom he had held down by force when Lux fell into the bathroom last night –– |
||
− | Quando ela virou o rosto que tinha uma sombra em algum lugar para Lux, a garota loira abriu a |
||
− | fechadura da prisão. |
||
+ | To the presence which got filled with the girl’s anger, Lux felt cold sweat stream down his back. |
||
− | “....A diretora?” |
||
+ | “Fufufu. Well, there is something I really want to tell you though. Besides, the Principal wants to talk with you. Follow me.” |
||
− | “Hou. Você tem um rosto honesto e sua palavra se mantém. Não vai me dizer que você |
||
− | adentrou nesse dormitório feminino sem saber? |
||
+ | As she turned her smile which had a shadow somewhere to Lux, the blond girl opened the lock of the prison. |
||
− | “Eh... Eeeeeeeeeeeeeh!?” |
||
+ | “…The Principal?” |
||
− | Com a resposta da garota, Lux levantou a voz surpreso. |
||
+ | “Hou. You have an honest face, and your mouth also stands. Do you intend to say that you crept into this girl’s dormitory without knowing?” |
||
− | Ele rapidamente pegou seu caderno e olhou para a data de hoje. |
||
+ | “Eh… Eeeeeeeeeeh?” |
||
− | [Local de trabalho] Cidade Fortaleza, Academia “Crossfield”. |
||
− | [Cliente] Diretora, Relie Aingram. |
||
+ | To the girl’s reply, Lux raised a voice of surprise. |
||
− | [Conteúdo de trabalho] Novo Reino, Manutenção de Drag-Rides no quarto Hangar de Drag- |
||
− | Rides. |
||
+ | He hurriedly took out his notebook and looked at today’s date. |
||
− | “E-Então não me diga que aqui é... Onde eu estava programado para vir trabalhar, desta |
||
− | vez....” |
||
+ | [Workplace] Fort City, “Cross Feed” Academy. |
||
− | A academia feminina de Drag-Knights, fundada pelo Novo Reino Atismata. |
||
+ | [Client] Principal, Relie Aingram. |
||
− | (Por isso que as meninas que me atacaram ontem estavam usando Drag-Rides, hein.) |
||
+ | [Work contents] New Kingdom, Maintenance of Drag-Rides in the fourth Machine Dragon Hangar. |
||
− | Como Lux, que percebeu que estava petrificado e meio espantado— |
||
+ | “Th-Then, don’t tell me here is… where I was scheduled to come work at, this time ––” |
||
− | “Lisesharte Atismata.” |
||
+ | The Girl’s academy of Drag-Knights founded by the New Kingdom Atismata. |
||
− | “Eh...?” |
||
+ | That’s why the girls who had attacked me yesterday were using Drag-Rides, huh. |
||
− | Da garota na frente dele, palavras e um sorriso voltaram. |
||
+ | As Lux who realized this was standing petrified and half amazed, |
||
− | “É meu nome. Primeira Princesa do Novo Reino – conhecida como a Princesa Escarlate. Sou a |
||
− | Princesa do Novo Reino que destruiu seu império há cinco anos. Prazer em conhecê-lo, |
||
− | Príncipe.” |
||
+ | “Lizsharte Atismata.” |
||
− | Plop*, seu ombro foi atingido pela garota sorridente. |
||
− | Os olhos dela não estavam particularmente rindo. |
||
+ | “Eh…?” |
||
− | “Eeeeeeeeeeeh!?” |
||
+ | From the girl in front of him, words and a smile came back. |
||
− | O grito de Lux ecoou na prisão subterrânea. |
||
+ | |||
+ | “It’s my name. New Kingdom First Princess –– commonly known as the Scarlet Princess. I’m the Princess of the New Kingdom which destroyed your empire five years ago. Nice to meet you, Prince.” |
||
+ | |||
+ | <nowiki>*Plop*</nowiki>, his shoulder was tapped by the smiling girl. |
||
+ | |||
+ | Her eyes were not particularly laughing. |
||
+ | |||
+ | “Eeeeeeeeeeh!?” |
||
+ | |||
+ | Lux’s scream echoed in the underground prison. |
||
=== Part 2 === |
=== Part 2 === |
||
− | + | “Phew… then in the end, let’s just say that this time was an unfortunate accident, okay? Lux Acadia-kun.” |
|
+ | Lux who went to the Principal's Room was receiving an explanation from Principal Relie about the school itself which was the scheduled workplace at the same time as he talked about the circumstances which led to this uproar. |
||
− | Lux, que foi para a sala da diretora, estava recebendo uma explicação da diretora Relie sobre a |
||
− | própria escola, que era o local de trabalho programado, ao mesmo tempo em que falava das |
||
− | circunstâncias que levaram a esse alvoroço. |
||
− | + | This was the academy of Drag-Knight officer candidates managed by the New Kingdom Atismata. |
|
+ | It was a place which trained the so-called officers –– high-rank persons even among government officials including military and civil officials, and moreover speaking in detail–– |
||
− | Era um lugar que treinava os chamados “oficiais” - pessoas do alto escalão, mesmo entre os |
||
− | funcionários do governo, incluindo oficiais militares e civis, e, além disso, falando em |
||
− | detalhes— |
||
− | + | “An academy which trained humans engaged in Drag-Rides, huh…?” |
|
− | + | “You can say that.” |
|
− | + | To Lux’s question, Principal Relie nodded with a smile. |
|
+ | Although the Principal, she was still young. |
||
− | Embora fosse a diretora, ela ainda era jovem. |
||
+ | She was probably in her late twenties or so. Even if one said teacher, the woman of allowable looks called herself Relie Aingram. |
||
− | Ela tinha mais ou menos uns vinte e poucos anos. Mesmo que alguém dissesse professora, a |
||
− | mulher de aparência aceitável se chamava Relie Aingram. |
||
+ | She herself was also the daughter of a financial group which held a market directly associated with the nation, in other words, one of the native cased young ladies. |
||
− | Ela também era filha de um grupo financeiro que detinha um mercado diretamente associado |
||
− | ao país, ou seja, uma dama genuína. |
||
− | + | And –– she was one of the few acquaintances of Lux who was from the former imperial family. |
|
− | + | Both the Drag-Ride and the Sword Device were weapons which were used as a pair. |
|
+ | Drag-Rides were usually enshrined in a place called a “hangar” in various places; by pulling out the Sword Device from the scabbard and pushing a button in the grip, one could transfer –– summon –– the matching Machine Dragon. |
||
− | Drag-Rides normalmente eram guardados em um lugar chamado “hangar” que existiam em |
||
− | vários lugares; puxando o Sword Device da bainha e apertando um botão localizado no punhal, |
||
− | podia-se invocar o Drag-Ride no local correspondente. |
||
− | + | With weapons other than Drag-Rides, such a thing was not possible. |
|
+ | It was a possible feat precisely because there were the Mithril Dite, metal which turned into light and enabled the metastasis of the space, and the Force Core, a nuclear stone which was the source of power of a Machine Dragon. |
||
− | Foi um feito possível justamente por causa do Mithrildite, um metal que se transformava em |
||
− | luz e se deslocava pelo espaço, e o Force Core, uma pedra nuclear que era a fonte de energia |
||
− | dos Drag-Rides. |
||
− | A estrutura da transferência em si ainda não foi esclarecida. |
||
+ | The structure of the transfer itself was not yet clarified. |
||
− | Que os Drag-Rides eram armas antigas escavadas das Ruínas, e que a investigação das próprias |
||
− | ruínas não estavam progredindo rapidamente devido a certas circunstâncias, eram as |
||
− | principais causas. |
||
+ | That the Drag-Rides were ancient weapons excavated from the ruins, and that the investigation of the ruins themselves was not readily progressing due to certain circumstances was the main cause. |
||
− | Mas, mesmo assim, o poder que um Drag-Ride tinha, escondia um potencial extraordinário |
||
− | demais para não ser usado pelo motivo “a pesquisa não conseguiu terminar de esclarecê-lo”. |
||
+ | But even so, the power which the Drag-Rides held hid a too extraordinary power to refrain from use by the reason “the technology cannot finish clarifying it”. |
||
− | Portanto, a concorrência na pesquisa sobre a estrutura e até mesmo o principal |
||
− | esclarecimento sobre os Drag-Rides, era realizada intensamente em cada país. |
||
+ | Therefore, the competition on surveying(researching) the structure and even the principle clarifications of the Drag-Rides was carried out intensely in each nation. |
||
− | “Faz mais de dez anos que os Drag-Rides foram descobertos das Ruínas. Seu uso quase foi |
||
− | proibido para nós mulheres, devido a tendência e ao sistema da androcracia¹ que o Antigo |
||
− | Império estabeleceu. Mas...” |
||
+ | “It has been more than ten years since the Drag-Rides had been discovered from the ruins. Their use has almost been prohibited to us women, due to the trend and the system of androcracy[1] that the Old Empire laid. But––” |
||
− | Enquanto Relie cortava suas palavras, Lisesharte, que estava ao lado de Lux, de repente |
||
− | começou falar. |
||
+ | As Relie cut her words, Lizsharte who was standing beside Lux suddenly opened her mouth. |
||
− | “Com o golpe de estado há cinco anos, essa percepção mudou completamente depois que o |
||
− | Novo Reino se estabeleceu. Além do exercício de aptidão para o manuseio, os dados relataram |
||
− | que a aptidão de compatibilidade do controle da estrutura do Drag-Ride das mulheres, estava |
||
− | muito acima e, a partir daí, eles estabeleceram uma instituição de treinamento especial e |
||
− | concentraram seus esforços nessa instituição, afim de preparar Drag-Knights que não |
||
− | perderiam para outros países... Algo assim.” |
||
+ | “With the coup d’état five years ago, that perception completely changed after what the New Kingdom established. Aside from the exercise aptitude to use for the handling, the data reported that the compatibility aptitude of the airframe control of women was far above men, and thereafter, they established a special training organization, and concentrated their efforts on that upbringing in order to prepare Drag-Knight officers who won’t lose to those other countries–– something like that.” |
||
− | “Sim, está certo.” |
||
+ | “Yes, that’s right.” |
||
− | Para o complemento de Lisesharte, Relie assentiu. |
||
+ | To Lizsharte’s supplement, Relie nodded. |
||
− | Drag-Rides eram super armas na medida em que tornaram a existência de espadas, armas, |
||
− | canhões e cavalos, que eram a principal força de guerra, inexistente. |
||
− | Desde sua aparição, chegou-se a um ponto em que era impossível falar sobre qualquer coisa |
||
− | sem conversa, incluindo guerra, diplomacia, comercio e indústria. |
||
+ | Drag-Rides were super weapons to the extent that they rendered the existence of swords, guns, cannons, and horses which were the main force of war previously, useless. |
||
− | Levando isso em consideração, até Lux sabia que pelo menos existia uma instituição de |
||
− | treinamento de Drag-Knights. |
||
+ | Since their appearance, it already came to the point where it was impossible to talk about anything without words including war, diplomacy, commerce and industry. |
||
− | No entanto— |
||
+ | Taking that into consideration, even Lux knew at least that a Drag-Knights training institution existed. |
||
− | “M-Mas por que eu fui chamado?” |
||
+ | However–– |
||
− | Foi a diretora Relie quem fez o pedido de trabalho. |
||
+ | “B-But, why was I called?” |
||
− | Como Lux perguntou sobre isso com uma expressão confusa... |
||
+ | It was the principal Relie who made the request for work. |
||
− | “Ora. Vejo que o “Mais Fraco Invicto” é bastante modesto, hein.” |
||
+ | As Lux asked about that with a bemused expression––, |
||
− | Um sorriso aparentemente maduro e provocador voltou. |
||
+ | “Oh my. I see that the “weakest undefeated” of all people is quite modest, eh.” |
||
− | “Mais Fraco Invicto.” |
||
+ | A seemingly mature, teasing smile returned. |
||
− | Uma batalha simulada oficial que fazia o uso de Drag-Rides, era realizada uma vez por mês no |
||
− | coliseu da Capital Real. |
||
+ | “Weakest undefeated”. |
||
− | Como também havia um prêmio, dependendo do registro militar, era o apelido associado a |
||
− | quem se gabava da maior frequência de participação de seu estilo de combate, e Lux era |
||
− | chamado assim, mas... |
||
+ | An Official Mock battle which made use of Drag-Rides was held once a month in the coliseum of the royal capital. |
||
− | “Provavelmente, é uma força inferior à de Lisesharte-san, que é uma das melhores usuárias, |
||
− | mesmo nessa academia. Mas acho que não é um trabalho inadequado para você.” |
||
+ | As there was also a prize depending on the military record, it was the nickname attached to one who boasted of the most participation frequency from his combat style, and Lux was called so, but–– |
||
− | “....Hou.” |
||
+ | “It’s probably strength in no way inferior to that of Lizsharte-san who is one of the best users even in this academy. I think that it’s by no means an inappropriate job for you though.” |
||
− | Como se fosse para desaprovar as palavras de Relie, Lisesharte balançou os ombros. |
||
+ | “…Hou.” |
||
− | (Eu tenho um mau pressentimento sobre isso...!) |
||
+ | As if to disapprove Relie’s words, Lizsharte twitchily shook her shoulders. |
||
− | “Eu não quero dizer isso, parece que este lugar é uma academia de meninas, então para mim |
||
− | trabalhar aqui—” |
||
+ | (I-I have a bad feeling about this…!) |
||
− | “É lamentável, mas nos falta mão de obra.” |
||
+ | “I-I don’t mean that, it seems that this place is a girl’s academy, so for me to work here––” |
||
− | Relie respondeu antes da refutação de Lux. |
||
+ | “It’s regrettable, but we lack manpower.” |
||
− | “A história dos Drag-Knights é bastante curta, né? A maioria dos usuários do Antigo Império, |
||
− | que monopolizou os Drag-Rides por muitos anos, morreu durante o golpe de estado. Nesse |
||
− | caso, apesar de relutante, não posso fazer nada além de convidar regularmente um |
||
− | cooperador masculino. Seja como mecânico de Drag-Rides ou um Drag-Knight.” |
||
+ | Relie answered before Lux’s rebuttal. |
||
− | “...Eu mal posso fazer manutenção, sabia?” |
||
+ | “The history of Drag-Knights is rather short, isn’t it? Most of the users of the Old Empire which monopolized the Drag-Rides for many years have died with the coup d’état. In that case, though reluctant, I can do nothing but regularly invited a male cooperator. Be it a Drag-Ride’s mechanic or a Drag-Knight.” |
||
− | “Você apenas precisa aprender a seguir. Ter um conhecimento prévio como usuário é valioso.” |
||
+ | “…I can hardly do maintenance, you know?” |
||
− | Relie respondeu imediatamente. |
||
+ | “You just have to learn hereafter. Just having a prerequisite knowledge as a user is valuable.” |
||
− | “O quarto hangar de Drag-Rides do Novo Reino está localizado nas instalações desta academia. |
||
− | Seu trabalho está aí, então, a partir de hoje, eu o levarei três vezes por semana. É sujo, o |
||
− | trabalho é duro e há também o risco de ferimentos. Não posso dar esse trabalho a jovens de |
||
− | boas famílias, certo? Você não acha que deveria se sentir honrado e privilegiado por ter |
||
− | nascido homem?” |
||
+ | Relie replied immediately. |
||
− | Com uma voz provocadora, Relie sorriu. |
||
+ | “The New Kingdom fourth Machine Dragon hangar is located in the premises of this academy. Your work is there, so from today I will have you go by there three times a week. It’s dirty, the work is hard and there is also the danger of injury. I can’t give such a job to young ladies from good families, can I? Don’t you think that you should also feel honored and privileged to have been born male?” |
||
− | “.................” |
||
+ | With a teasing voice, Relie smiled. |
||
− | (Ela é agressiva como sempre, hein...) |
||
+ | “…………” |
||
− | Lux pensou enquanto sorria ironicamente. |
||
+ | (She’s pushy as usual, eh…) |
||
− | Já se passaram vários anos desde que Lux encontrou Relie pela primeira vez, mas nada nessa |
||
− | personalidade, indiferença, destreza e malícia havia mudado. |
||
+ | Lux thought as he smiled wryly. |
||
− | Ela era a filha mais velha da Casa Aingram, a grande casa mercantil de classe financeira, mas |
||
− | era bastante única. |
||
+ | It had already been several years since he had met Relie for the first time, but nothing about this quite indifferent personality, deftness and malice had changed. |
||
− | Quando Lux suspirou interiormente, Relie tomou fôlego e continuou— |
||
+ | She should be the eldest daughter of the Aingram House, the big mercantile House of a financial combine class, but she was quite unique. |
||
− | “Ainda estou pensando em que trabalho dar a você como usuário de Drag-Ride, então vou lhe |
||
− | dizer em breve, ok?” |
||
+ | When Lux inwardly sighed, Relie took another deep breath, |
||
− | “Certo”, quando a conversa foi encerrada— |
||
+ | “I’m still thinking about what work to give you as a Drag-Ride user, so I will tell you soon ––okay?” |
||
− | “Diretora. Posso ter um tempo?” |
||
+ | “Right”, when the conversation was settled, |
||
− | De repente, Lisesharte estendeu a mão e interrompeu a conversa. |
||
+ | “Principal. Can I have a little time?” |
||
− | “Eu entendi a história. Mas ainda não aprovamos esse homem.” |
||
+ | Suddenly, Lizsharte stuck out her hand and interrupted the conversation. |
||
− | Ela olhou para Lux com um olhar penetrante e disse. |
||
+ | “I understood the story. But, we haven’t admitted this man yet.” |
||
− | “.............” |
||
+ | She stared at Lux with a sharp look and said. |
||
− | (Ela é realmente uma Princesa, essa garota?) |
||
+ | The edge of her mouth made a faint smile. |
||
− | (Como dizer, sinto uma presença realmente sedenta de sangue.) |
||
+ | “…………” |
||
− | (Não, bem, eu fiz uma coisa dessas no banho, então pode ser apenas para mim.) |
||
+ | Is she really a Princess, this child? |
||
− | “Minha dúvida não foi esclarecida. Esse homem é culpado de ser um espião, um molestador e |
||
− | um ladrão pervertido de roupas íntimas. Não há como deixarmos um “homem” trabalhar |
||
− | nessa academia. Quero dizer, devemos entregá-lo primeiro ao exército. E devemos julgá-lo em |
||
− | um tribunal e deixá-lo tomar um pouco de ar fresco depois de comer comida fedorenta por |
||
− | vários anos.” |
||
+ | How to put it, I feel a really bloodthirsty presence. |
||
− | “N-Não, como eu disse, foi um mal-entendido...!?” |
||
+ | No, well, I did such a thing in the bath, so it might only be towards me though. |
||
− | Lux tentou se opor, mas Lisesharte lançou-o um olhar e ele fechou a boca. |
||
+ | “My doubt has not cleared up. This man is guilty of being a peeping tom, a molester and a pervert underwear thief. There is no way we would let such a ‘man’ work in this academy. I mean, we should first hand him over to the army. And we should judge him in a judicial place and let him get some fresh air after he ate smelly food for several years.” |
||
− | “Entendo, ele disse que acidentalmente invadiu o banheiro enquanto perseguia um gato. Mas |
||
− | como ele pode provar isso? Diretora. Eu acho que dar abrigo a um criminoso que não vale a |
||
− | pena confiar, é bastante perigoso.” |
||
+ | “N-No, like I said, it was a misunderstanding––!?” |
||
− | “Você está certa. Estamos familiarizados, então eu conheço Lux-kun muito bem, mas...” |
||
+ | Lux tried to object, but being thrown a glance at by Lizsharte, he shut his mouth. |
||
− | Relie disse isso e sorriu ironicamente. |
||
+ | “I see, he said that he accidentally intruded into the bathroom as he was chasing a cat. But, how can he prove that? Principal. I think that giving shelter to a criminal who is not worth trusting is rather dangerous.” |
||
− | “Não posso afirmar que esse tumulto foi realmente causado acidentalmente.” |
||
+ | “You’re right. We are acquainted, so I know Lux-kun really well, but––” |
||
− | “Você não deveria confirmar isso!?” |
||
+ | Relie said that and smiled wryly. |
||
− | Com olhos meio chorosos, Lux reclamou. |
||
+ | “I can’t assert at all that this uproar was really caused accidentally.” |
||
− | Ele tinha certeza de que ela o apoiaria. |
||
+ | “Shouldn’t you assert there!?” |
||
− | “Mas, na verdade, ninguém pode provar se foi ou não de propósito. Então, ele também é uma |
||
− | vítima nesse assunto, e Lisesharte-san também é a melhor aluna do segundo ano. Posso deixar |
||
− | o castigo dele a seu critério?” |
||
+ | With somewhat teary eyes, Lux complained. |
||
− | “Eeeeeeeeeeeeeeeh!?” |
||
+ | He was sure that she would support him. |
||
− | (Por que você deixou para ela!?) |
||
+ | “But actually, no one can prove about whether or not it was on purpose. Then, he is also a victim in this matter, and so is Lizsharte-san who is the top student of the second year, too. May I leave his punishment to your discretion?” |
||
− | Lux engoliu desesperadamente o grito de sua alma e suportou. |
||
+ | “Eeeeeeeeeeh!?” |
||
− | Como anistia na época do estabelecimento do Novo Reino, Lux foi perdoado pelo crime de ser |
||
− | ex-realeza e libertado em liberdade condicional, mas, ao mesmo tempo, pelo contrato que |
||
− | assinou, foi acusado a pagar uma dívida equivalente a um quinto do orçamento nacional. |
||
+ | (Why did you leave it to her!?) |
||
− | Para o “criminoso” Lux, tornar-se um criminoso, era muito inconveniente... |
||
+ | |||
+ | Lux desperately swallowed the cry of his soul and endured. |
||
+ | |||
+ | As a pardon at the time of the New Kingdom's establishment, Lux was forgiven for the crime of being former royalty and released on parole, but at the same time by the contract which he signed, he was charged with a debt of an amount equivalent to 1/5 of the national budget. |
||
+ | |||
+ | That such an ‘offender’ Lux becoming a criminal furthermore was very inconvenient–– |
||
“Fufu.” |
“Fufu.” |
||
+ | Lizsharte who saw that Lux panicked scornfully laughed in a low voice, |
||
− | Lisesharte, que viu Lux entrar em pânico, riu desdenhosamente em voz baixa... |
||
− | + | “Then, let’s see. I will give you one chance of redeeming yourself.” |
|
− | + | “…Eh?” |
|
+ | “Whether you are really worth enough to work in this academy as a ‘male’ Drag-Knight. Or just a simple pervert. I will test your fighting spirit and ability.” |
||
− | “Se você realmente vale o suficiente para trabalhar nesta academia como um Drag-Knight |
||
− | ‘masculino’, ou apenas um simples pervertido, vou testar seu espírito e habilidade de luta. |
||
+ | Saying so, Lizsharte touched the handle of the sword at her waist and at the same time slowly walked before the door of the principal’s room. |
||
− | Dizendo isso, Lisesharte encostou o punhal da espada na cintura e, ao mesmo tempo, |
||
− | caminhou lentamente diante da porta da sala da diretora. |
||
+ | “If you are defeated by me, you will be taken to prison as a criminal; if you win, I won’t mind you working by acquittal. The match will be a mock battle of a one-on-one fight using Drag-Rides. ––It’s all right with that, isn’t it? Curious onlookers.” |
||
− | “Se você for derrotado por mim, será levado para a prisão como um criminoso; se você ganhar, |
||
− | não me importo que você trabalhe por absolvição. A partida será uma batalha simulada de |
||
− | uma luta individual com Drag-Rides.... Está tudo bem com isso não é? Curiosas.” |
||
+ | The moment that Lizsharte said so and turned the doorknob of the room, |
||
− | No momento que Lisesharte disse isso e virou a maçaneta da porta da sala— |
||
− | + | “Kyaaaaah…!?” |
|
+ | The female students who had gathered over the door noisily fell into the room and were overlapping on one another. |
||
− | As alunas que se reuniram sobre a porta, ruidosamente caíram na sala uma em cima das |
||
− | outras. |
||
+ | They were apparently concerned about the treatment of Lux whom they heard rumors about, and it seemed that they were listening outside, over the door. |
||
− | Elas aparentemente estavam preocupadas com o tratamento de Lux sobre quem ouviram |
||
− | rumores, e parecia que elas estavam ouvindo tudo do lado de fora, do outro lado da porta. |
||
+ | “Spread it to everyone in the academy. The more spectators, the better. A show where the New Kingdom’s princess will beat the Old Empire’s prince.” |
||
− | “Espalhem isso por toda academia. Quanto mais espectadores, melhor. Um show em que a |
||
− | Princesa do Novo Reino derrotará o Príncipe do Antigo Império.” |
||
+ | The female students who heard that raised happy voices and left. |
||
− | As alunas que ouviram isso levantaram vozes felizes e foram embora. |
||
+ | “It has become something big! Lizsharte-sama challenged this pervert to a duel––” |
||
− | “Tornou-se algo grande! Lisesharte-sama desafiou o pervertido a um duelo—” |
||
+ | “It seems that the other party is the ‘weakest undefeated’. Does anyone know the details?” |
||
− | “Parece que a outra parte é o ‘Mais Fraco Invicto’. Alguém sabe os detalhes?” |
||
+ | “In the first place, he is a prince of the Old Empire, isn’t he? That underwear thief, I mean.” |
||
− | “Em primeiro lugar, ele é um Príncipe do Antigo Império, não é? Aquele ladrão de roupas |
||
− | íntimas, quero dizer.” |
||
+ | “Appearance-wise, he’s my type –– but it’s a shame.” |
||
− | “Em termos de aparência, ele faz meu tipo, mas é uma pena...” |
||
+ | Hearing such voices along with Lizsharte who got out from the room, Lux became speechless. |
||
− | Ao ouvir essas vozes junto com Lisesharte, Lux ficou sem palavras. |
||
+ | At this rate, this talk would spread all over the academy before the duel. |
||
− | Nesse ritmo, essa conversa se espalharia por toda academia antes do duelo. |
||
+ | “…………” |
||
− | “...........” |
||
+ | Somehow, it has become something big… |
||
− | (De alguma forma, tornou-se algo grande....) |
||
+ | “I wonder if I should review the educational system a little. Don’t forget that this place is a diligent academy.” |
||
− | “Eu me pergunto se deveria rever um pouco o sistema educacional. Não se esqueçam que esta |
||
− | é uma academia diligente.” |
||
+ | To Relie’s amazed mutter, Lux unintentionally swallowed his words, |
||
− | Para o resmungo espantado de Relie, Lux sem querer engoliu suas palavras. |
||
+ | No matter how you look at it, it’s your influence… |
||
− | (Não importa como você olhe, é a sua influência....) |
||
− | + | “By the way, Lux-kun. Before the duel, there is a place I want you to stop by a little.” |
|
− | + | “Errr… where is it?” |
|
+ | “The reception room immediately nearby. Your younger sister is waiting for you there.” |
||
− | “A sala de recepção imediatamente nas proximidades. Sua irmã mais nova está esperando |
||
− | você por lá." |
||
− | + | “––Eh?” |
|
− | + | To Lux who raised a surprised voice, Relie returned only a smile. |
|
=== Part 3 === |
=== Part 3 === |
||
− | + | “Geez, what is Nii-san doing? I’m amazed.” |
|
+ | The Academy reception room for visitors. |
||
− | A sala de recepção de visitantes da academia. |
||
+ | As expected of an academy where noble children gathered, in this room which gave a high class impression along with the furniture and furnishings, two female students were standing stock still. |
||
− | Como esperado de uma academia onde jovens nobres se reúnem, nesta sala que dá a |
||
− | impressão de alta classe junto com a mobília, duas alunas estavam paradas. |
||
+ | One was a calm black-haired girl who ringed a bell. |
||
− | Uma delas era uma garota calma de cabelos pretos e curtos. |
||
− | + | The other was a girl who had the same silver hair and the same collar as Lux. |
|
+ | Her graceful and calm atmosphere like a high class antique doll looked somehow more mature than her big brother Lux’s. |
||
− | Sua atmosfera graciosa e calma como uma boneca antiga de alta classe, parecia mais madura |
||
− | que a de seu irmão mais velho, Lux. |
||
− | + | “Um––, I’m sorry for a lot of things. Airi.” |
|
− | + | First of all, Lux lightly apologized to the girl, Airi Acadia who was his younger sister. |
|
− | nova. |
||
+ | Airi who saw that shrugged her shoulders along with a sigh, and moved her gaze towards the girl beside her. |
||
− | Airi olhando isso, encolheu os ombros com um suspiro e dirigiu seu olhar para a garota ao seu |
||
− | lado. |
||
+ | “She is my roommate in the girl’s dormitory. Her name is–– may I ask for it?” |
||
− | “Ela é minha colega de quarto no dormitório feminino. O nome dela é.... Pode dizer? |
||
− | “Yes. |
+ | “Yes. I am… first year, Nokuto Leaflet. I apologize for last night.” |
+ | The girl who gave a quite calm impression softly bowed her head and stared at Lux. |
||
− | A garota que dava uma impressão bastante calma, baixou a cabeça e olhou para Lux. |
||
− | Ontem à noite foi o incidente de intrusão no banheiro. |
||
+ | Last night was the bathroom intrusion incident. |
||
− | Ela era uma das três garotas que o perseguiam naquele momento. |
||
+ | She was one of the three girls who chased him at that time. |
||
− | “Parece que você realmente estava correndo atrás de uma bolsa que foi roubada por um gato. |
||
− | Sinto muito por tê-lo tratado como um pervertido.” |
||
+ | “It seems like you were really running after a pochette which was stolen by a cat. I am sorry for having treated you like a pervert.” |
||
− | “...Eu também sinto muito. Hum... Eu não sabia que havia roupas íntimas... Mas, que alívio. |
||
− | Parece perfeitamente seguro agora.” |
||
+ | “I-I am sorry, too. Um––, I didn’t think that there was underwear in it… But, what a relief. It looks like the baggage is perfectly safe.” |
||
− | Ele pensou que ela era criança bastante severa ontem à noite, mas aparentemente ela parecia |
||
− | ser uma menina honesta e boa. |
||
+ | He thought that she was a fairly severe child last night, but she apparently seemed to be an honest and good child. |
||
− | (Fico feliz que ela acredite em mim.) |
||
+ | (I’m happy that she believes me…) |
||
− | Enquanto Lux olhava para Noct e deixava seus problemas derreterem... |
||
+ | As Lux looked at Nokuto and let his troubles melt–– |
||
− | “Hum, sinto muito por interromper sua conversa feliz.” |
||
+ | “Um, though I’m sorry to interrupt your happy conversation.” |
||
− | Airi, que estava olhando para a conversa deles com olhos reprovadores, tossiu, parecendo |
||
− | estar de mau humor. |
||
+ | Airi who was looking at their exchange with reproachful eyes coughed, seeming to be in a bad mood. |
||
− | “Por causa do Nii-san, não há tempo pra isso agora.” |
||
+ | “Because of Nii-san, it isn’t time for that now though.” |
||
− | “Ah....” |
||
+ | “Ah…” |
||
− | No momento em que Lux voltou a si, Airi suspirou mais uma vez. |
||
+ | The moment Lux came to his senses, Airi sighed once again. |
||
− | “Hah... Mesmo que por causa da aparência, eu disse ao meu redor que você é um bom irmão |
||
− | mais velho, o que diabos você fará sobre isso? Espião, ladrão de roupa íntima, molestador. |
||
− | Pensar que um parente meu é um criminoso, por favor, pense na minha posição na academia.” |
||
+ | “Hah… Even though for appearance’s sake, I have told my surroundings that you’re a cool older brother, what on earth will you do about it? Peeping tom, underwear thief, molester. To think that a relative of mine is a criminal, please think about my position in the academy.” |
||
− | “P-Por causa da aparência, hein... Não isso, como eu disse, foi um mal-entendido!?” |
||
+ | “F-For appearance’s sake, huh… not that, like I said, it was a misunderstanding!?” |
||
− | “Yes. Acho que só o seu rosto parece um Príncipe mais ou menos. É um pouco não confiável.” |
||
+ | “Yes. I think that only your face seems like a Prince roughly. It is a little unreliable though.” |
||
− | “...Você achou que estava limpo pensando que ela estava te elogiando?” |
||
+ | “…You’ll be cleaned off if you thought that she was praising you!?” |
||
− | Foi simplesmente chocante. |
||
+ | It was simply shocking. |
||
− | (Como esperado, essa garota chamada Noct é um pouco estranha.) |
||
+ | As expected, this girl called Nokuto is a little strange. |
||
− | “Devo abordar o assunto principal?” |
||
+ | “Shall I get down to the main issue?” |
||
− | Tosse* - Limpando a garganta, Airi se sentou no sofá. |
||
+ | <nowiki>*cough*</nowiki> clearing her throat, Airi sat on the sofa. |
||
− | Enquanto Lux sentava-se à sua frente, Noct derramou chá na xícara usando um bule que havia |
||
+ | |||
− | sido preparado. |
||
+ | As Lux did the same and sat opposite to her, Nokuto poured tea in the tea cup from a teapot which had been prepared. |
||
[[File:SaijakuBahamut_v1_053.jpg|thumb]] |
[[File:SaijakuBahamut_v1_053.jpg|thumb]] |
||
+ | “To be frank, I think that it will be good that Nii-san occasionally sees painful experiences, but––” |
||
− | “Para ser franca, acho bom que Nii-san ocasionalmente tenha experiencias dolorosas, mas...” |
||
“Cruel!?” |
“Cruel!?” |
||
+ | Not paying heed to Lux’s reaction, Airi continued with a serious look. |
||
− | Não prestando atenção à reação de Lux, Airi continuou com um olhar sério. |
||
+ | |||
+ | “This time only is a little special. If Nii-san was to be caught, how will I be able to pay back the debt alone?” |
||
+ | |||
+ | “…………” |
||
+ | |||
+ | (It’s a cruel way to put it…!) |
||
+ | |||
+ | The brother and sister of the Old Empire’s royalty were coldly treated. |
||
+ | In the amnesty contract exchanged at the same time as the New Kingdom's establishment, one became a “person in charge of odd jobs” and worked bearing a part of the national budget of the New Kingdom. |
||
− | “Só desta vez é um pouco especial. Se o Nii-san fosse pego, como poderei pagar a dívida |
||
− | sozinha?” |
||
+ | And the other would live in a place where the royal family’s eyes would reach. |
||
− | “............” |
||
+ | It was agreed that if Lux were to run away or commit misbehavior, Airi would be punished instead. |
||
− | (É uma maneira cruel de colocar isso....!) |
||
+ | However, Lux had not thought of this agreement in itself to be dissatisfying. |
||
− | Os irmãos da antiga realeza do Antigo Império foram tratados friamente. |
||
+ | Although there was the restriction that he must receive miscellaneous jobs from anyone, he was the “property of the Kingdom”, so he had not received compulsive treatment so far. |
||
− | No contrato de anistia assinado ao mesmo tempo do estabelecimento do Novo Reino, Lux |
||
− | tornou-se uma “pessoa encarregada de fazer trabalhos estranhos” e trabalhou com uma parte |
||
− | do orçamento nacional do Novo Reino. |
||
+ | To begin with, it would not be strange even if the Old Empire’s imperial family, which had been exerting tyranny for many years, were killed with the unjust resentment of anyone. |
||
− | E Airi moraria em um lugar onde os olhos da família real chegariam. |
||
+ | In such a meaning, they were made to work to pay a debt –– so as to atone for their crime; and depending on the situation, it could be said that they were protected by the New Kingdom. |
||
− | Foi acordado que, se Lux fugisse ou cometesse mau comportamento, Airi seria punida. |
||
+ | Well, there were also other little circumstances which were concealed though. |
||
− | No entanto, Lux não considerara esse acordo insatisfatório. |
||
+ | “With that said, Nii-san must win against Lizsharte-sama by any means necessary. However––” |
||
− | Embora houvesse a restrição de que ele deveria receber trabalhos diversos de qualquer um, |
||
− | ele era “propriedade do reino”, por isso ele não havia recebido tratamento compulsivo até o |
||
− | momento. |
||
+ | Starting to say so, Airi faltered. |
||
− | Para começar, não seria estranho, mesmo que a família imperial do Antigo Império, que |
||
− | exercia tirania por muitos anos, fosse morta com o ressentimento de alguém. |
||
+ | “Is that child strong?” |
||
− | Nesse sentido, eles foram obrigados a trabalhar para pagar suas dívidas – para expiar seus |
||
− | crimes; e, dependendo da situação, pode-se dizer que eles foram protegidos pelo Novo Reino. |
||
− | Bem, também havia outras pequenas circunstâncias que foram ocultadas. |
||
+ | Lux asked. |
||
− | “Com isso dito, Nii-san deve vencer a Lisesharte-sama por todos os meios necessários. No |
||
− | entanto...” |
||
+ | This was because in the tournament of Drag-Knights held in the capital where he had fought, Lux had no memory of Lizsharte participating in it. |
||
− | “Essa menina é forte?” |
||
+ | “We, students of the academy, are not admitted to participate in the tournament. It is also for the concealment of military strength, and if an officer cadet student were to lose, it would not look good enough to be shown publicly.” |
||
− | Lux perguntou. |
||
+ | “I see… which means.” |
||
− | Isso ocorreu porque no torneio de Drag-Knights realizado na Capital onde ele lutou, Lux não se |
||
− | lembrava da participação de Lisesharte. |
||
+ | “Yes, instead, there is regularly something like a campus battle in this academy. Lizsharte-sama is currently undefeated. Moreover, after having begun to use a Divine Drag-Ride, she continued winning successive victories with an overwhelming strength.” |
||
− | “Nós, estudantes da academia, não estamos autorizados a participar do torneio. É também |
||
− | para ocultar a força militar e, se um aluno de um cadete oficial perdesse, não seria bom para |
||
− | ser mostrado publicamente.” |
||
+ | Divine Drag-Ride. |
||
− | “Entendo... O que significa.” |
||
+ | Being able to handle it, which held a special power among the Machine Dragons would certainly mean that she was a powerful opponent. |
||
− | “Sim, em vez disso, há regularmente algo como uma batalha no campus dessa academia. |
||
− | Lisesharte-sama está atualmente invicta. Além disso, depois de começar usar um Drag-Ride |
||
− | Divino, ela continuou ganhando vitórias sucessivas com uma força avassaladora.” |
||
+ | To Airi’s words, Lux was troubled, |
||
− | Drag-Ride Divino. |
||
+ | “Well, it’ll be a little tough, I guess.” |
||
− | Ser capaz de lidar com isso, que detinha um poder especial entre os Drag-Rides, certamente |
||
− | significaria que ela era uma poderosa oponente. |
||
+ | As he scratched his head… |
||
− | “Bem, acho que vai ser um pouco difícil.” |
||
+ | “Yes. Then, I will advise a way so as to be able to withdraw the duel to Lizsharte-sama.” |
||
− | Enquanto ele coçava a cabeça... |
||
+ | “Oh my. You shouldn’t, Nokuto.” |
||
− | “Yes. Depois lhe direi uma maneira de retirar o duelo com Lisesharte-sama.” |
||
+ | With a gentle smile, Airi stopped Nokuto who offered so. |
||
− | “Ora. Você não deveria, Noct.” |
||
+ | “It’s best that he takes responsibility for his own actions himself. Geez, since a long time you immediately act when you make up your mind and you can’t become calm at all, so you only encounter such bad experiences.” |
||
− | Com um sorriso gentil, Airi parou Noct, que se ofereceu. |
||
+ | “Uwah, you’re cruel!? Even though I have been doing my errands of “person in charge of odd jobs” all along since the day of the contract!? |
||
− | “É melhor que ele assuma a responsabilidade por suas próprias ações. Nossa, há muito tempo |
||
− | você age sem pensar quando se decide e não consegue parar, por isso só encontra |
||
− | experiências ruins.” |
||
+ | “Hmm. Then Nii-san, are you saying that you want to become the hostage of the New Kingdom in my stead?” |
||
− | “Uwah, você é cruel!? Mesmo que eu tenha feito minhas tarefas de ‘pessoa encarregada de |
||
− | trabalhos estranhos’ desde o dia do contrato!?” |
||
+ | Airi took up Lux’s rebuttal with a cool expression. |
||
− | “Hmm. Então Nii-san, você está dizendo que quer se tornar refém do Novo Reino em meu |
||
− | lugar?!” |
||
+ | And just now, she ran her white fingertips onto the back of Lux’s neck. |
||
− | Airi aceitou a refutação de Lux com uma expressão fria. |
||
+ | “…!? Wait, Airi, what are you––!?” |
||
− | E agora, ela passou as pontas de seus dedos brancos na parte de trás do pescoço de Lux. |
||
− | “...!? Espera, Airi, o que você está—!?” |
||
+ | As she approached his face until a distance as to seem to kiss him, Lux got excited. |
||
− | Quando ela aproximou se aproximou de seu rosto até uma distância que parecia que ia beijá- |
||
− | lo, Lux ficou espantado. |
||
+ | “Nii-san. Being watched as a hostage is really hard, you know? Because of this collar, I’m always seen by strange eyes from others. Even so, I earnestly think that it's my personality and the fruits of my efforts that enable me to maintain smooth human relations. Ah, and then, even I considerably contribute to the debt repayment after all, you know? If I concretely have to say how much I earn in the side jobs which extend until midnight while studying the deciphering of ancient manuscripts excavated in the ruins or the update of the Drag-Ride’s manual in the academy––” |
||
− | “Nii-san. Ser vigiado como um refém é realmente difícil, sabia? Por causa desse colarinho, eu |
||
− | sempre sou vista com olhos estranhos das outras pessoas. Mesmo assim, sinceramente acho |
||
− | que é a minha personalidade e o fruto dos meus esforços que me permitem manter relações |
||
− | humanas tranquilas. Ah, e então, até eu contribuo consideravelmente para o pagamento da |
||
− | dívida, sabia? Se eu tiver que dizer quanto eu ganho no meu trabalho paralelo que se estende |
||
− | até meia-noite enquanto estudo a decifração de manuscritos antigos escavados das ruínas, ou |
||
− | a atualização do manual de Drag-Rides da academia...” |
||
+ | “U-Understood. It was my bad…” |
||
− | “E-Entendi. Me desculpa...” |
||
+ | “Fufu, I’ve won again. With this, it’s 102 games, 102 victories. I wonder when the day will come when I will be defeated by Nii-san” |
||
− | “Fufu, eu ganhei novamente. Com isso, são 102 discussões, 102 vitórias. Gostaria de saber |
||
− | quando chegará o dia em que eu serei derrotada pelo Nii-san.” |
||
− | + | With a childlike smile, Airi abruptly stood up. |
|
+ | It’s always like this… |
||
− | (É sempre assim....) |
||
+ | In his fights over these several years, there was no precedent where Lux was able to win. |
||
− | Em suas discussões ao longo dos anos, Lux nunca conseguiu vencer. |
||
+ | This young sister honor student had a weak constitution a long time ago and always clung to her mother and Lux, but now she was very strong. |
||
− | Essa jovem irmã aluna de honra, sempre teve um corpo fraco e sempre foi apegada à mãe e a |
||
− | Lux, mas agora ela era forte. |
||
+ | As Nokuto found such an aspect of Airi unexpected, |
||
− | Quando Noct achou esse aspecto de Airi inesperado— |
||
− | + | “You get along quite well, eh.” |
|
+ | She said and smiled wryly. |
||
− | Ela disse e sorriu curiosamente. |
||
− | + | “Well then, shall we go already? Follow me.” |
|
− | + | “Go? To where?” |
|
+ | “To the Machine Dragon hangar. An airframe check before the mock battle is an indispensable matter in the academy after all. Just in case, I will guide you up to there. And while we are at it, I will teach you a countermeasure against Lizsharte-sama.” |
||
− | “Para o hangar de Drag-Rides. Afinal, uma verificação da estrutura antes da batalha simulada é |
||
− | um assunto indispensável na academia. Apenas no caso, eu vou guiá-lo até lá. E enquanto |
||
− | estivermos nisso, ensinarei uma contramedida contra Lisesharte-sama.” |
||
+ | Saying so lightly, Airi left the reception room ahead. |
||
− | Dizendo isso levemente, Airi saiu da sala de recepção à frente. |
||
+ | As Lux followed afterwards while sighing, |
||
− | Como Lux seguiu depois enquanto suspirava... |
||
− | + | “Well but, if you haven’t yet lost to anyone, I guess Nii-san is also like her, right?” |
|
− | certo?” |
||
+ | A voice full of conviction tickled Lux’s earlobes. |
||
− | Uma voz cheia de convicção fez cócegas aos ouvidos de Lux. |
||
+ | “…………” |
||
− | “............” |
||
+ | And after heading to the Machine Dragon hangar which was away from the academy and having Lux’s Sword Devices returned–– |
||
− | E depois de ir para o hangar de Drag-Rides, que era longe da academia e devolver os Sword |
||
− | Devices de Lux... |
||
+ | Finally, the time of the duel came. |
||
− | Finalmente, chegou a hora do duelo. |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
Latest revision as of 22:42, 5 August 2020
Episode 2 – Academy for Noble Children[edit]
Part 1[edit]
“Haah… I’ve done it now.”
In a gloomy basement, Lux Acadia woke up.
It was enclosed by stone walls and iron grills; a plain isolation cell with one bed and a bathroom.
Neither handcuffs nor fetters were placed on him, but all his personal belongings were confiscated.
Of course, even the two Sword Devices which were hung to his waist. A stolen knife, a tool kit and even the pochette which he got back from the cat were seized.
Though he did not know the exact time, as he saw light coming in through the skylight, Lux guessed that it was probably around the time of breakfast.
“What a bummer! Even though a work reservation was made today…”
With a sigh, when he carefully thought about it, he noticed that it wasn’t the time for that.
“I mean, my real identity was also completely exposed…”
Lux’s characteristic –– his silver hair inherited from the Old Empire’s royal family.
And, the black collar which showed the “criminal” who received amnesty from the new royal family.
With that much evidence gathered, his identity had probably been already specified.
The Old Acadia Empire which had laid out tyranny for a long time, was destroyed by a coup d’état.
It was about five years ago that Lux who was a survivor of the old imperial family was released by the amnesty of the New Kingdom Atismata––, and signed a contract with the condition of “undertaking miscellaneous affairs of any person”.
The contents of the miscellaneous affairs varied from domestic servant, bar waiter, carpenter and blacksmith to field work.
At the beginning, alone without doubts, he managed the work given by the New Kingdom as if it was a matter of course, but now he was acknowledged for being a “convenient guy” by various people, up to a schedule of one month later, he had become so popular that he was swamped.
In order to handle a new request this time too, Lux had plans to head to a certain place, but––
“No matter how you look at it, I won’t make it in time for work…”
Looking at a page of his notebook, the only thing which was not confiscated, Lux grumbled.
Even though the job schedule was still tightly packed.
From the afternoon to the half-day rest, he was out of luck to have come across that cat.
“If I drop the job that I already promised to do, my debts will increase again. What on earth should I do––”
“Are you awake? Prince.”
“Uwah…!?”
Lux was startled by a voice which he suddenly heard.
Before he was aware, on the other side of the iron grill, one girl was standing there.
With blond hair in which one part was tied up with a black ribbon, and deep crimson pupils, sharp like the point of a sword.
Wrapping her body in a white uniform, she displayed a smile which somewhere had a shadow.
“Errr, you’re––”
It was a light-complexioned girl with a height slightly shorter than Lux’s and a small stature.
Nevertheless, the girl’s presence was fearfully strong.
She was clad in fearlessness, strong and absolute self-confidence which did not let anyone get closer.
It was a girl who gave the impression of having both sweetness and heat just like an ignited cake containing plenty of alcohol.
“Fufufu” that girl suddenly laughed in a low voice.
“Thank you for the help last night. Incidentally, it was a wonderful pick-up line. To the extent that I was unintentionally charmed.”
“…Ah!?”
For an instant, Lux raised his voice.
He remembered!
She was the girl whom he had held down by force when Lux fell into the bathroom last night ––
To the presence which got filled with the girl’s anger, Lux felt cold sweat stream down his back.
“Fufufu. Well, there is something I really want to tell you though. Besides, the Principal wants to talk with you. Follow me.”
As she turned her smile which had a shadow somewhere to Lux, the blond girl opened the lock of the prison.
“…The Principal?”
“Hou. You have an honest face, and your mouth also stands. Do you intend to say that you crept into this girl’s dormitory without knowing?”
“Eh… Eeeeeeeeeeh?”
To the girl’s reply, Lux raised a voice of surprise.
He hurriedly took out his notebook and looked at today’s date.
[Workplace] Fort City, “Cross Feed” Academy.
[Client] Principal, Relie Aingram.
[Work contents] New Kingdom, Maintenance of Drag-Rides in the fourth Machine Dragon Hangar.
“Th-Then, don’t tell me here is… where I was scheduled to come work at, this time ––”
The Girl’s academy of Drag-Knights founded by the New Kingdom Atismata.
That’s why the girls who had attacked me yesterday were using Drag-Rides, huh.
As Lux who realized this was standing petrified and half amazed,
“Lizsharte Atismata.”
“Eh…?”
From the girl in front of him, words and a smile came back.
“It’s my name. New Kingdom First Princess –– commonly known as the Scarlet Princess. I’m the Princess of the New Kingdom which destroyed your empire five years ago. Nice to meet you, Prince.”
*Plop*, his shoulder was tapped by the smiling girl.
Her eyes were not particularly laughing.
“Eeeeeeeeeeh!?”
Lux’s scream echoed in the underground prison.
Part 2[edit]
“Phew… then in the end, let’s just say that this time was an unfortunate accident, okay? Lux Acadia-kun.”
Lux who went to the Principal's Room was receiving an explanation from Principal Relie about the school itself which was the scheduled workplace at the same time as he talked about the circumstances which led to this uproar.
This was the academy of Drag-Knight officer candidates managed by the New Kingdom Atismata.
It was a place which trained the so-called officers –– high-rank persons even among government officials including military and civil officials, and moreover speaking in detail––
“An academy which trained humans engaged in Drag-Rides, huh…?”
“You can say that.”
To Lux’s question, Principal Relie nodded with a smile.
Although the Principal, she was still young.
She was probably in her late twenties or so. Even if one said teacher, the woman of allowable looks called herself Relie Aingram.
She herself was also the daughter of a financial group which held a market directly associated with the nation, in other words, one of the native cased young ladies.
And –– she was one of the few acquaintances of Lux who was from the former imperial family.
Both the Drag-Ride and the Sword Device were weapons which were used as a pair.
Drag-Rides were usually enshrined in a place called a “hangar” in various places; by pulling out the Sword Device from the scabbard and pushing a button in the grip, one could transfer –– summon –– the matching Machine Dragon.
With weapons other than Drag-Rides, such a thing was not possible.
It was a possible feat precisely because there were the Mithril Dite, metal which turned into light and enabled the metastasis of the space, and the Force Core, a nuclear stone which was the source of power of a Machine Dragon.
The structure of the transfer itself was not yet clarified.
That the Drag-Rides were ancient weapons excavated from the ruins, and that the investigation of the ruins themselves was not readily progressing due to certain circumstances was the main cause.
But even so, the power which the Drag-Rides held hid a too extraordinary power to refrain from use by the reason “the technology cannot finish clarifying it”.
Therefore, the competition on surveying(researching) the structure and even the principle clarifications of the Drag-Rides was carried out intensely in each nation.
“It has been more than ten years since the Drag-Rides had been discovered from the ruins. Their use has almost been prohibited to us women, due to the trend and the system of androcracy[1] that the Old Empire laid. But––”
As Relie cut her words, Lizsharte who was standing beside Lux suddenly opened her mouth.
“With the coup d’état five years ago, that perception completely changed after what the New Kingdom established. Aside from the exercise aptitude to use for the handling, the data reported that the compatibility aptitude of the airframe control of women was far above men, and thereafter, they established a special training organization, and concentrated their efforts on that upbringing in order to prepare Drag-Knight officers who won’t lose to those other countries–– something like that.”
“Yes, that’s right.”
To Lizsharte’s supplement, Relie nodded.
Drag-Rides were super weapons to the extent that they rendered the existence of swords, guns, cannons, and horses which were the main force of war previously, useless.
Since their appearance, it already came to the point where it was impossible to talk about anything without words including war, diplomacy, commerce and industry.
Taking that into consideration, even Lux knew at least that a Drag-Knights training institution existed.
However––
“B-But, why was I called?”
It was the principal Relie who made the request for work.
As Lux asked about that with a bemused expression––,
“Oh my. I see that the “weakest undefeated” of all people is quite modest, eh.”
A seemingly mature, teasing smile returned.
“Weakest undefeated”.
An Official Mock battle which made use of Drag-Rides was held once a month in the coliseum of the royal capital.
As there was also a prize depending on the military record, it was the nickname attached to one who boasted of the most participation frequency from his combat style, and Lux was called so, but––
“It’s probably strength in no way inferior to that of Lizsharte-san who is one of the best users even in this academy. I think that it’s by no means an inappropriate job for you though.”
“…Hou.”
As if to disapprove Relie’s words, Lizsharte twitchily shook her shoulders.
(I-I have a bad feeling about this…!)
“I-I don’t mean that, it seems that this place is a girl’s academy, so for me to work here––”
“It’s regrettable, but we lack manpower.”
Relie answered before Lux’s rebuttal.
“The history of Drag-Knights is rather short, isn’t it? Most of the users of the Old Empire which monopolized the Drag-Rides for many years have died with the coup d’état. In that case, though reluctant, I can do nothing but regularly invited a male cooperator. Be it a Drag-Ride’s mechanic or a Drag-Knight.”
“…I can hardly do maintenance, you know?”
“You just have to learn hereafter. Just having a prerequisite knowledge as a user is valuable.”
Relie replied immediately.
“The New Kingdom fourth Machine Dragon hangar is located in the premises of this academy. Your work is there, so from today I will have you go by there three times a week. It’s dirty, the work is hard and there is also the danger of injury. I can’t give such a job to young ladies from good families, can I? Don’t you think that you should also feel honored and privileged to have been born male?”
With a teasing voice, Relie smiled.
“…………”
(She’s pushy as usual, eh…)
Lux thought as he smiled wryly.
It had already been several years since he had met Relie for the first time, but nothing about this quite indifferent personality, deftness and malice had changed.
She should be the eldest daughter of the Aingram House, the big mercantile House of a financial combine class, but she was quite unique.
When Lux inwardly sighed, Relie took another deep breath,
“I’m still thinking about what work to give you as a Drag-Ride user, so I will tell you soon ––okay?”
“Right”, when the conversation was settled,
“Principal. Can I have a little time?”
Suddenly, Lizsharte stuck out her hand and interrupted the conversation.
“I understood the story. But, we haven’t admitted this man yet.”
She stared at Lux with a sharp look and said.
The edge of her mouth made a faint smile.
“…………”
Is she really a Princess, this child?
How to put it, I feel a really bloodthirsty presence.
No, well, I did such a thing in the bath, so it might only be towards me though.
“My doubt has not cleared up. This man is guilty of being a peeping tom, a molester and a pervert underwear thief. There is no way we would let such a ‘man’ work in this academy. I mean, we should first hand him over to the army. And we should judge him in a judicial place and let him get some fresh air after he ate smelly food for several years.”
“N-No, like I said, it was a misunderstanding––!?”
Lux tried to object, but being thrown a glance at by Lizsharte, he shut his mouth.
“I see, he said that he accidentally intruded into the bathroom as he was chasing a cat. But, how can he prove that? Principal. I think that giving shelter to a criminal who is not worth trusting is rather dangerous.”
“You’re right. We are acquainted, so I know Lux-kun really well, but––”
Relie said that and smiled wryly.
“I can’t assert at all that this uproar was really caused accidentally.”
“Shouldn’t you assert there!?”
With somewhat teary eyes, Lux complained.
He was sure that she would support him.
“But actually, no one can prove about whether or not it was on purpose. Then, he is also a victim in this matter, and so is Lizsharte-san who is the top student of the second year, too. May I leave his punishment to your discretion?”
“Eeeeeeeeeeh!?”
(Why did you leave it to her!?)
Lux desperately swallowed the cry of his soul and endured.
As a pardon at the time of the New Kingdom's establishment, Lux was forgiven for the crime of being former royalty and released on parole, but at the same time by the contract which he signed, he was charged with a debt of an amount equivalent to 1/5 of the national budget.
That such an ‘offender’ Lux becoming a criminal furthermore was very inconvenient––
“Fufu.”
Lizsharte who saw that Lux panicked scornfully laughed in a low voice,
“Then, let’s see. I will give you one chance of redeeming yourself.”
“…Eh?”
“Whether you are really worth enough to work in this academy as a ‘male’ Drag-Knight. Or just a simple pervert. I will test your fighting spirit and ability.”
Saying so, Lizsharte touched the handle of the sword at her waist and at the same time slowly walked before the door of the principal’s room.
“If you are defeated by me, you will be taken to prison as a criminal; if you win, I won’t mind you working by acquittal. The match will be a mock battle of a one-on-one fight using Drag-Rides. ––It’s all right with that, isn’t it? Curious onlookers.”
The moment that Lizsharte said so and turned the doorknob of the room,
“Kyaaaaah…!?”
The female students who had gathered over the door noisily fell into the room and were overlapping on one another.
They were apparently concerned about the treatment of Lux whom they heard rumors about, and it seemed that they were listening outside, over the door.
“Spread it to everyone in the academy. The more spectators, the better. A show where the New Kingdom’s princess will beat the Old Empire’s prince.”
The female students who heard that raised happy voices and left.
“It has become something big! Lizsharte-sama challenged this pervert to a duel––”
“It seems that the other party is the ‘weakest undefeated’. Does anyone know the details?”
“In the first place, he is a prince of the Old Empire, isn’t he? That underwear thief, I mean.”
“Appearance-wise, he’s my type –– but it’s a shame.”
Hearing such voices along with Lizsharte who got out from the room, Lux became speechless.
At this rate, this talk would spread all over the academy before the duel.
“…………”
Somehow, it has become something big…
“I wonder if I should review the educational system a little. Don’t forget that this place is a diligent academy.”
To Relie’s amazed mutter, Lux unintentionally swallowed his words,
No matter how you look at it, it’s your influence…
“By the way, Lux-kun. Before the duel, there is a place I want you to stop by a little.”
“Errr… where is it?”
“The reception room immediately nearby. Your younger sister is waiting for you there.”
“––Eh?”
To Lux who raised a surprised voice, Relie returned only a smile.
Part 3[edit]
“Geez, what is Nii-san doing? I’m amazed.”
The Academy reception room for visitors.
As expected of an academy where noble children gathered, in this room which gave a high class impression along with the furniture and furnishings, two female students were standing stock still.
One was a calm black-haired girl who ringed a bell.
The other was a girl who had the same silver hair and the same collar as Lux.
Her graceful and calm atmosphere like a high class antique doll looked somehow more mature than her big brother Lux’s.
“Um––, I’m sorry for a lot of things. Airi.”
First of all, Lux lightly apologized to the girl, Airi Acadia who was his younger sister.
Airi who saw that shrugged her shoulders along with a sigh, and moved her gaze towards the girl beside her.
“She is my roommate in the girl’s dormitory. Her name is–– may I ask for it?”
“Yes. I am… first year, Nokuto Leaflet. I apologize for last night.”
The girl who gave a quite calm impression softly bowed her head and stared at Lux.
Last night was the bathroom intrusion incident.
She was one of the three girls who chased him at that time.
“It seems like you were really running after a pochette which was stolen by a cat. I am sorry for having treated you like a pervert.”
“I-I am sorry, too. Um––, I didn’t think that there was underwear in it… But, what a relief. It looks like the baggage is perfectly safe.”
He thought that she was a fairly severe child last night, but she apparently seemed to be an honest and good child.
(I’m happy that she believes me…)
As Lux looked at Nokuto and let his troubles melt––
“Um, though I’m sorry to interrupt your happy conversation.”
Airi who was looking at their exchange with reproachful eyes coughed, seeming to be in a bad mood.
“Because of Nii-san, it isn’t time for that now though.”
“Ah…”
The moment Lux came to his senses, Airi sighed once again.
“Hah… Even though for appearance’s sake, I have told my surroundings that you’re a cool older brother, what on earth will you do about it? Peeping tom, underwear thief, molester. To think that a relative of mine is a criminal, please think about my position in the academy.”
“F-For appearance’s sake, huh… not that, like I said, it was a misunderstanding!?”
“Yes. I think that only your face seems like a Prince roughly. It is a little unreliable though.”
“…You’ll be cleaned off if you thought that she was praising you!?”
It was simply shocking.
As expected, this girl called Nokuto is a little strange.
“Shall I get down to the main issue?”
*cough* clearing her throat, Airi sat on the sofa.
As Lux did the same and sat opposite to her, Nokuto poured tea in the tea cup from a teapot which had been prepared.
“To be frank, I think that it will be good that Nii-san occasionally sees painful experiences, but––”
“Cruel!?”
Not paying heed to Lux’s reaction, Airi continued with a serious look.
“This time only is a little special. If Nii-san was to be caught, how will I be able to pay back the debt alone?”
“…………”
(It’s a cruel way to put it…!)
The brother and sister of the Old Empire’s royalty were coldly treated.
In the amnesty contract exchanged at the same time as the New Kingdom's establishment, one became a “person in charge of odd jobs” and worked bearing a part of the national budget of the New Kingdom.
And the other would live in a place where the royal family’s eyes would reach.
It was agreed that if Lux were to run away or commit misbehavior, Airi would be punished instead.
However, Lux had not thought of this agreement in itself to be dissatisfying.
Although there was the restriction that he must receive miscellaneous jobs from anyone, he was the “property of the Kingdom”, so he had not received compulsive treatment so far.
To begin with, it would not be strange even if the Old Empire’s imperial family, which had been exerting tyranny for many years, were killed with the unjust resentment of anyone.
In such a meaning, they were made to work to pay a debt –– so as to atone for their crime; and depending on the situation, it could be said that they were protected by the New Kingdom.
Well, there were also other little circumstances which were concealed though.
“With that said, Nii-san must win against Lizsharte-sama by any means necessary. However––”
Starting to say so, Airi faltered.
“Is that child strong?”
Lux asked.
This was because in the tournament of Drag-Knights held in the capital where he had fought, Lux had no memory of Lizsharte participating in it.
“We, students of the academy, are not admitted to participate in the tournament. It is also for the concealment of military strength, and if an officer cadet student were to lose, it would not look good enough to be shown publicly.”
“I see… which means.”
“Yes, instead, there is regularly something like a campus battle in this academy. Lizsharte-sama is currently undefeated. Moreover, after having begun to use a Divine Drag-Ride, she continued winning successive victories with an overwhelming strength.”
Divine Drag-Ride.
Being able to handle it, which held a special power among the Machine Dragons would certainly mean that she was a powerful opponent.
To Airi’s words, Lux was troubled,
“Well, it’ll be a little tough, I guess.”
As he scratched his head…
“Yes. Then, I will advise a way so as to be able to withdraw the duel to Lizsharte-sama.”
“Oh my. You shouldn’t, Nokuto.”
With a gentle smile, Airi stopped Nokuto who offered so.
“It’s best that he takes responsibility for his own actions himself. Geez, since a long time you immediately act when you make up your mind and you can’t become calm at all, so you only encounter such bad experiences.”
“Uwah, you’re cruel!? Even though I have been doing my errands of “person in charge of odd jobs” all along since the day of the contract!?
“Hmm. Then Nii-san, are you saying that you want to become the hostage of the New Kingdom in my stead?”
Airi took up Lux’s rebuttal with a cool expression.
And just now, she ran her white fingertips onto the back of Lux’s neck.
“…!? Wait, Airi, what are you––!?”
As she approached his face until a distance as to seem to kiss him, Lux got excited.
“Nii-san. Being watched as a hostage is really hard, you know? Because of this collar, I’m always seen by strange eyes from others. Even so, I earnestly think that it's my personality and the fruits of my efforts that enable me to maintain smooth human relations. Ah, and then, even I considerably contribute to the debt repayment after all, you know? If I concretely have to say how much I earn in the side jobs which extend until midnight while studying the deciphering of ancient manuscripts excavated in the ruins or the update of the Drag-Ride’s manual in the academy––”
“U-Understood. It was my bad…”
“Fufu, I’ve won again. With this, it’s 102 games, 102 victories. I wonder when the day will come when I will be defeated by Nii-san”
With a childlike smile, Airi abruptly stood up.
It’s always like this…
In his fights over these several years, there was no precedent where Lux was able to win.
This young sister honor student had a weak constitution a long time ago and always clung to her mother and Lux, but now she was very strong.
As Nokuto found such an aspect of Airi unexpected,
“You get along quite well, eh.”
She said and smiled wryly.
“Well then, shall we go already? Follow me.”
“Go? To where?”
“To the Machine Dragon hangar. An airframe check before the mock battle is an indispensable matter in the academy after all. Just in case, I will guide you up to there. And while we are at it, I will teach you a countermeasure against Lizsharte-sama.”
Saying so lightly, Airi left the reception room ahead.
As Lux followed afterwards while sighing,
“Well but, if you haven’t yet lost to anyone, I guess Nii-san is also like her, right?”
A voice full of conviction tickled Lux’s earlobes.
“…………”
And after heading to the Machine Dragon hangar which was away from the academy and having Lux’s Sword Devices returned––
Finally, the time of the duel came.
Back to Chapter 1 | Return to Main Page | Forward to Chapter 3 |