Difference between revisions of "Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 3 Prólogo"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==Prologue – On The Far-Off Sky== Two people were looking down at the world. In a wide, inorganic and spherical airspace that was enveloped by very thin light. The wall s...")
 
m
 
Line 1: Line 1:
==PrologueOn The Far-Off Sky==
+
==PrólogoNo Céu Distante==
   
  +
Duas pessoas estavam olhando para o mundo.
Two people were looking down at the world.
 
   
  +
Em um espaço aéreo amplo, inorgânico e esférico que estava envolvido por uma luz fraca.
In a wide, inorganic and spherical airspace that was enveloped by very thin light.
 
   
  +
As superfícies das paredes tinham inúmeras molduras aqui e ali, a vasta terra com muitas cidades e florestas estava sendo projetada como pequenas janelas.
The wall surfaces had countless frames and over there, the vast earth with many towns and forests were being projected like small windows.
 
   
  +
A dupla de um homem e uma mulher estavam sentados na sala de observação da máquina que fornecia todos aqueles cenários.
The pair of a man and a woman were sitting in the observatory room of the machine that supplied all those sceneries.
 
   
  +
Um deles era um jovem de rosto bonito e cabelos prateados.
One of them was a handsome faced and silver haired young man.
 
   
  +
O homem que usava um manto elegante decorado com bordados de ouro, com a aparência majestosa da realeza, estava vestido com uma sede de sangue semelhante a uma lâmina desembainhada.
The man who was wearing an elegant mantle decorated with golden embroideries, with the majestic appearance of royalty, was clad in a bloodlust similar to a drawn blade.
 
   
“Is it okay, if I just ask one question?”
+
“Tudo bem, se eu apenas fizer uma pergunta?”
   
  +
“...’De jeito nenhum’. Se eu disser isso, o que você fará? Fazer uma apresentação idiota é uma doença ocupacional? Mishis V Xfer.”
“──‘No way’. If I say that then what will you do? Is making an idiotic introduction an occupational disease? Mishis V Exfer”
 
   
  +
O jovem se virou com um sorriso parecendo que estava zombando ou ridicularizando ela.
The young man turned around with a smile that was similar to mocking or ridiculing towards her.
 
   
  +
A jovem que estava vestindo roupas de empregada totalmente brancas e azuis escuras estava parada como uma sombra.
The young female who was wearing pure white and dark blue maid clothing was standing still just like a shadow.
 
   
  +
Ela era uma empregada de aço que absolutamente não revelaria nenhuma abertura, mesmo quando exibia claramente a vontade de se dedicar ao papel de servir e cuidar de seu mestre.
She was a steel maid that would absolutely not reveal any openings even as she clearly displayed the will of devoting herself to the role of serving and attending to her master.
 
   
  +
Aquele lindo rosto estava sem emoção e estava apenas olhando silenciosamente para o jovem.
That beautiful face was emotionless and was just silently staring at the young man.
 
   
  +
“Por que você deu um Drag-Ride Divino a eles? Embora seja por causa desse objetivo, mas se você fosse pensar em um futuro distante, não é um mau julgamento permitir que aquelas pessoas que eventualmente se tornarão hostis a você, possuam poder de luta?”
“Why did you entrust the Divine Drag-Ride to them? Although it’s for the sake of that goal, but if you were to think of the distant future, isn’t it a poor judgment to allow those guys who will eventually become hostile to you to possess fighting power?”
 
   
The female called Mishis quietly inquired with an indifferent tone.
+
A mulher chamada Mishis perguntou baixo com um tom indiferente.
   
  +
Depois de rir com desprezo em resposta a essa pergunta, o jovem silenciosamente ergueu o queixo e a atingiu com o olhar.
After laughing scornfully in response to that question, the boy silently raised his chin and struck her with his gaze.
 
   
  +
“As existências conhecidas como <Heróis>, de onde você acha que elas vêm? Mishis.”
“The existences known as a <Hero>, where do you think they come from? Mishis”
 
   
  +
“...Acho difícil entender o significado de suas palavras.”
“…… I find it hard to understand the meaning of your words.”
 
   
  +
Após hesitar um pouco, a empregada respondeu assim e o jovem riu.
After slightly hesitating, the maid replied as such and the young man laughed.
 
   
  +
“Você não tem lembranças de ler contos heroicos? Mesmo contos de fadas está bom. O herói que ajuda as pessoas virtuosas e a Princesa, e derrota os monstros e líderes do mal. De onde eles nasceriam neste mundo que não é um conto?”
“Do you not have memories of reading heroic tales? Even the kind from fairytales is fine. The hero who aids the virtuous people and the princess, and defeats the evil monsters and leaders. Where would they be born from in this present world that is not a tale?”
 
   
  +
“...Eles são formados pelos poderes... Eu acho? Uma existência sobrecarregada com o papel conhecido como <Herói>, reivindicando ser a justiça e lutando contra o inimigo.”
“…They are arranged by the powers that be. ──I guess? An existence burdened with the role known as <Hero>, claiming to be justice and fighting against the enemy.”
 
   
  +
Em direção às palavras de Mishis, o jovem silenciosamente estreitou os olhos e ergueu o canto da boca.
Towards Mishis’s words, the young man silently narrowed his eyes and raised the corner of his mouth.
 
   
“That’s incorrect, Mishis. The thing called <Hero> is surely the populace.”
+
“Está errado, Mishis. A coisa chamada <Herói> é certamente a população.”
   
  +
“A... População?”
“The… populace?”
 
   
  +
Sem mostrar qualquer expressão facial ou gestos, Mishis apenas retornou a pergunta.
Without showing any facial expression or gestures, Mishis just returned the question.
 
   
  +
“Isso mesmo, Mishis. Você que estava dormindo não saberia, mas a maior parte deste mundo é assim. Não existe tal herói que intencionalmente começasse a lutar por uma grande causa. Tanto os humanos quanto os animais, a menos que enfrentassem o perigo em uma luta, viveriam perseguindo as pequenas moedas penduradas diante de seus olhos. Mesmo os cavaleiros, se tivessem de perder a recompensa de seu senhor feudal, seriam reduzidos a bandidos para evitar a falência. Isso é o que é chamado de instinto de uma pessoa – de um ser vivo.”
“That’s right, Mishis. You who were asleep wouldn’t know, but the majority of this world is like that. There is no such hero who would intentionally start fighting for the sake of a great cause. Both humans and animals, unless they were facing danger in a fight, would live by chasing after the small coins dangling in front of their eyes. Even knights, if they were to be cut off the reward from their feudal lord, they would be reduced to bandits in order to stave off subsistence. That is what’s called the instinct of a person ── of a living being.”
 
   
  +
“Então...”
“Then……”
 
   
  +
“Então, o que obriga essas pessoas a lutar? Uma grande causa? Um senso de justiça? Um senso de dever? ...Não é isso, com esse tipo de mentalidade de auto sacrifício, as massas nunca se moverão.”
“Then, what is it that compels those guys to fight? A great cause? A sense of justice? A sense of duty? …That’s not it, with that kind of self sacrificing mindset, the masses will never move.”
 
   
  +
“............”
“…………”
 
   
Only the faint sound of Mishis catching her breath could be heard.
+
Apenas o som fraco de Mishis prendendo sua respiração podia ser ouvido.
   
  +
“O que move essas pessoas é sempre a <autopreservação>. Nesse caso, para aqueles que não têm nada, você deve apenas colocá-los sob 'feitiço'. Concedendo a eles a poderosa arma conhecida como Drag-Ride, informando-os da localização das Ruínas que abrigam tesouros, mostrando-lhes o inimigo chamado Abyss e, finalmente, permitindo que adquiram o sabor da vitória, passo a passo – aquelas pessoas começarão a se mover para proteger seus próprios interesses e naturalmente o assim chamado <Herói> seria reduzido a um tolo.”
“What moves those guys is always <self-preservation>. In that case, for them who don’t have anything, you should just put them under ‘magic’. Bestowing upon them the powerful weapon known as Drag-Ride, informing them of the location of the ruins that are housing treasures, showing them the enemy called the Abyss, and then finally even allowing them to acquire the taste of victory, step by step ── those guys will begin moving in order to protect their own interests and naturally the so called <Hero> would be reduced to a fool”
 
   
  +
Cortando suas palavras uma vez, o jovem de cabelos prateados se levantou.
Cutting his words once there, the silver haired young man stood up.
 
   
  +
Enquanto olhava para a janela da máquina que projetava inúmeras paisagens, sua boca de repente formou um sorriso.
While gazing at the window of the machine that projected countless sceneries, his mouth suddenly formed a smile.
 
   
  +
“Para abrirmos todas as Ruínas, <Heróis> são necessários. Essa razão por si só é mais do que suficiente para dar um Drag-Ride Divino para eles. Daqui em diante, o conflito entre as nações se intensificará ainda mais. Mesmo uma empregada doméstica como você acabaria sendo obrigada a agir, sabia?”
“For us to open all of the ruins, <Heroes> are necessary. That reason alone is more than enough for giving the Divine Drag-Ride to them. From here on out the conflict between nations will intensify even further. Even a head maid like you would eventually be made to act, you know?”
 
   
  +
“Eu entendi a história. Mas, nesse caso, pela sua lógica, isso não significa que não existem coisas como um <Herói> neste mundo desde o início?”
“I understand the story. But in that case, from your logic doesn’t that mean that there are no such things as a <Hero> in this world from the beginning?”
 
   
  +
Em relação à pergunta de Mishis, a presença do jovem que estava revelando um sorriso forçado até agora mudou.
Towards Mishis’s question, the presence of the young man who had been revealing a forced smile up until now changed.
 
   
  +
Quando aquele par de olhos cinzentos que beiravam a insanidade se arregalou, ele murmurou.
As those pair of ashen eyes that bordered on insanity widened, he muttered.
 
   
  +
“...Não, isso está errado.”
“──Nope, that’s wrong”
 
   
  +
Por um instante, enquanto elaborava suas palavras, o homem mostrou um sorriso malicioso.
Just for an instant, while building up his words, the man showed a wicked smile.
 
   
  +
“...Eu sou a exceção. A única exceção. Só eu – sou o verdadeiro autêntico herói, Mishis. Ao contrário dessas pessoas.”
“…I’m the exception. The sole exception. Only I ── am the true authentic hero, Mishis. Unlike those guys”
 
   
  +
“............”
“…………”
 
   
  +
O jovem de cabelos prateados começou a sair da sala do observatório ao mesmo tempo em que disse isso.
The silver haired young man started walking out of the observatory room at the same time as he told so.
 
   
“It’s about time to set the next step into motion. Send out a messenger to that third imperial princess, Mishis.”
+
“Já está na hora de dar o próximo passo. Envie um mensageiro para a Terceira Princesa Imperial, Mishis.”
   
“As you command.”
+
“Como você manda.”
   
  +
Depois que a empregada curvou a cabeça cordialmente, ela fechou a porta após a partida do jovem.
After the maid courteously bowed her head, she closed the door following the young man’s departure.
 
   
  +
Quando ela tocou a superfície da mesa com a ponta do dedo e controlou a maquinaria da sala, Mishis murmurou baixinho.
As she touched the surface of the desk with her fingertip and controlled the machinery of the room, Mishis softly muttered.
 
   
“…Do you really think so? Fugil.”
+
“...Você acha mesmo? Fugil.”
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
{| style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" cellspacing="0" cellpadding="5" border="1"
 
{| style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" cellspacing="0" cellpadding="5" border="1"
 
|-
 
|-
| Back to [[Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 2 Epilogue|Volume 2]]
+
| Voltar para [[Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 3 Ilustrações|Ilustrações]]
| Return to [[Saijaku Muhai no Bahamut|Main Page]]
+
| Voltar para [[Saijaku Muhai no Bahamut ~Brazilian Portuguese~|Página principal]]
| Forward to [[Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 3 Episode 1|Episode 1]]
+
| Avançar para [[Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 3 Capítulo 1|Capítulo 1]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Latest revision as of 14:45, 1 September 2020

Prólogo – No Céu Distante[edit]

Duas pessoas estavam olhando para o mundo.

Em um espaço aéreo amplo, inorgânico e esférico que estava envolvido por uma luz fraca.

As superfícies das paredes tinham inúmeras molduras aqui e ali, a vasta terra com muitas cidades e florestas estava sendo projetada como pequenas janelas.

A dupla de um homem e uma mulher estavam sentados na sala de observação da máquina que fornecia todos aqueles cenários.

Um deles era um jovem de rosto bonito e cabelos prateados.

O homem que usava um manto elegante decorado com bordados de ouro, com a aparência majestosa da realeza, estava vestido com uma sede de sangue semelhante a uma lâmina desembainhada.

“Tudo bem, se eu apenas fizer uma pergunta?”

“...’De jeito nenhum’. Se eu disser isso, o que você fará? Fazer uma apresentação idiota é uma doença ocupacional? Mishis V Xfer.”

O jovem se virou com um sorriso parecendo que estava zombando ou ridicularizando ela.

A jovem que estava vestindo roupas de empregada totalmente brancas e azuis escuras estava parada como uma sombra.

Ela era uma empregada de aço que absolutamente não revelaria nenhuma abertura, mesmo quando exibia claramente a vontade de se dedicar ao papel de servir e cuidar de seu mestre.

Aquele lindo rosto estava sem emoção e estava apenas olhando silenciosamente para o jovem.

“Por que você deu um Drag-Ride Divino a eles? Embora seja por causa desse objetivo, mas se você fosse pensar em um futuro distante, não é um mau julgamento permitir que aquelas pessoas que eventualmente se tornarão hostis a você, possuam poder de luta?”

A mulher chamada Mishis perguntou baixo com um tom indiferente.

Depois de rir com desprezo em resposta a essa pergunta, o jovem silenciosamente ergueu o queixo e a atingiu com o olhar.

“As existências conhecidas como <Heróis>, de onde você acha que elas vêm? Mishis.”

“...Acho difícil entender o significado de suas palavras.”

Após hesitar um pouco, a empregada respondeu assim e o jovem riu.

“Você não tem lembranças de ler contos heroicos? Mesmo contos de fadas está bom. O herói que ajuda as pessoas virtuosas e a Princesa, e derrota os monstros e líderes do mal. De onde eles nasceriam neste mundo que não é um conto?”

“...Eles são formados pelos poderes... Eu acho? Uma existência sobrecarregada com o papel conhecido como <Herói>, reivindicando ser a justiça e lutando contra o inimigo.”

Em direção às palavras de Mishis, o jovem silenciosamente estreitou os olhos e ergueu o canto da boca.

“Está errado, Mishis. A coisa chamada <Herói> é certamente a população.”

“A... População?”

Sem mostrar qualquer expressão facial ou gestos, Mishis apenas retornou a pergunta.

“Isso mesmo, Mishis. Você que estava dormindo não saberia, mas a maior parte deste mundo é assim. Não existe tal herói que intencionalmente começasse a lutar por uma grande causa. Tanto os humanos quanto os animais, a menos que enfrentassem o perigo em uma luta, viveriam perseguindo as pequenas moedas penduradas diante de seus olhos. Mesmo os cavaleiros, se tivessem de perder a recompensa de seu senhor feudal, seriam reduzidos a bandidos para evitar a falência. Isso é o que é chamado de instinto de uma pessoa – de um ser vivo.”

“Então...”

“Então, o que obriga essas pessoas a lutar? Uma grande causa? Um senso de justiça? Um senso de dever? ...Não é isso, com esse tipo de mentalidade de auto sacrifício, as massas nunca se moverão.”

“............”

Apenas o som fraco de Mishis prendendo sua respiração podia ser ouvido.

“O que move essas pessoas é sempre a <autopreservação>. Nesse caso, para aqueles que não têm nada, você deve apenas colocá-los sob 'feitiço'. Concedendo a eles a poderosa arma conhecida como Drag-Ride, informando-os da localização das Ruínas que abrigam tesouros, mostrando-lhes o inimigo chamado Abyss e, finalmente, permitindo que adquiram o sabor da vitória, passo a passo – aquelas pessoas começarão a se mover para proteger seus próprios interesses e naturalmente o assim chamado <Herói> seria reduzido a um tolo.”

Cortando suas palavras uma vez, o jovem de cabelos prateados se levantou.

Enquanto olhava para a janela da máquina que projetava inúmeras paisagens, sua boca de repente formou um sorriso.

“Para abrirmos todas as Ruínas, <Heróis> são necessários. Essa razão por si só é mais do que suficiente para dar um Drag-Ride Divino para eles. Daqui em diante, o conflito entre as nações se intensificará ainda mais. Mesmo uma empregada doméstica como você acabaria sendo obrigada a agir, sabia?”

“Eu entendi a história. Mas, nesse caso, pela sua lógica, isso não significa que não existem coisas como um <Herói> neste mundo desde o início?”

Em relação à pergunta de Mishis, a presença do jovem que estava revelando um sorriso forçado até agora mudou.

Quando aquele par de olhos cinzentos que beiravam a insanidade se arregalou, ele murmurou.

“...Não, isso está errado.”

Por um instante, enquanto elaborava suas palavras, o homem mostrou um sorriso malicioso.

“...Eu sou a exceção. A única exceção. Só eu – sou o verdadeiro autêntico herói, Mishis. Ao contrário dessas pessoas.”

“............”

O jovem de cabelos prateados começou a sair da sala do observatório ao mesmo tempo em que disse isso.

“Já está na hora de dar o próximo passo. Envie um mensageiro para a Terceira Princesa Imperial, Mishis.”

“Como você manda.”

Depois que a empregada curvou a cabeça cordialmente, ela fechou a porta após a partida do jovem.

Quando ela tocou a superfície da mesa com a ponta do dedo e controlou a maquinaria da sala, Mishis murmurou baixinho.

“...Você acha mesmo? Fugil.”


Voltar para Ilustrações Voltar para Página principal Avançar para Capítulo 1