Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter7"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(выделены диалоги, исправлена орфография и пунктуация)
m
Line 15: Line 15:
 
— ... Что? Как я и думала рана все еще болит
 
— ... Что? Как я и думала рана все еще болит
   
- Ничего, - скулил Сайто.
+
Ничего, - скулил Сайто.
   
- Что значит ничего?!Покажи! - Луиза решительно схватила руку Сайто и отодвинула рукав.
+
Что значит ничего?! Покажи! Луиза решительно схватила руку Сайто и отодвинула рукав.
   
- Уаа.
+
Уаа.
   
 
На самом деле рана выглядела ужасно. Молния человека в маске оставила тяжелые раны на его плече до запястья. Тем более положение, кажется, ухудшалось: его руку периодически сводило в судорогах.
 
На самом деле рана выглядела ужасно. Молния человека в маске оставила тяжелые раны на его плече до запястья. Тем более положение, кажется, ухудшалось: его руку периодически сводило в судорогах.
   
- Разве это не ужасные ожоги!? Они должны помочь нам?! - Луиза кричала. Она встала и начала стучаться в двери.
+
Разве это не ужасные ожоги!? Они должны помочь нам?! Луиза кричала. Она встала и начала стучаться в двери.
   
- Кто нибудь! Эй кто нибудь!
+
Кто нибудь! Эй кто нибудь!
   
 
Охранник встал.
 
Охранник встал.
   
- А?
+
А?
   
- Вода! Здесь есть водные маги? Нам нужен маг воды! Здесь раненный! Он нуждается в срочном лечении!
+
Вода! Здесь есть водные маги? Нам нужен маг воды! Здесь раненный! Он нуждается в срочном лечении!
   
- Здесь нет такого человека.
+
Здесь нет такого человека.
   
- Неправда! Есть!
+
Неправда! Есть!
   
 
Вард, опешил, он замер глядя на Луизу. Сайто схватил ее за плечо.
 
Вард, опешил, он замер глядя на Луизу. Сайто схватил ее за плечо.
   
- Успокойся. Мы здесь заключенные.
+
Успокойся. Мы здесь заключенные.
   
- Не успокоюсь, ты ранен!
+
Не успокоюсь, ты ранен!
   
- Прекрати это повторять! - закричал Сайто. Луиза насторожилась так как Сайто принял угрожающую позу, ее глаза заслезились. Однако, она сглотнула и попытался остановить слезы.
+
Прекрати это повторять! закричал Сайто. Луиза насторожилась так как Сайто принял угрожающую позу, ее глаза заслезились. Однако, она сглотнула и попытался остановить слезы.
   
- Не- не плачь.
+
Не- не плачь.
   
- Я не плачу. Не существует хозяина который расплачется перед подручным!
+
Я не плачу. Не существует хозяина который расплачется перед подручным!
   
 
Сайто отвернулся.
 
Сайто отвернулся.
   
- Я вижу.
+
Я вижу.
   
- Я никогда не буду плакать перед тобой.
+
Я никогда не буду плакать перед тобой.
   
 
Луиза подошла к другой стене и села, отвернувшись от Сайто. Сайто направился к Варду и похлопал его по плечу.
 
Луиза подошла к другой стене и села, отвернувшись от Сайто. Сайто направился к Варду и похлопал его по плечу.
   
- Пожалуйста, позаботься о ней.
+
Пожалуйста, позаботься о ней.
   
- Почему?
+
Почему?
   
- Разве ты не ее жених?
+
Разве ты не ее жених?
   
 
Вард кивнул, повернулся к Луизе, и обнял ее за плечи, утешая. Сайто рухнул на землю, пряча глаза от Варда и Луизы. Боль в руке становилась сильнее. ''Это мое наказание за то, что я не смог защитить Луизу.''
 
Вард кивнул, повернулся к Луизе, и обнял ее за плечи, утешая. Сайто рухнул на землю, пряча глаза от Варда и Луизы. Боль в руке становилась сильнее. ''Это мое наказание за то, что я не смог защитить Луизу.''
Line 71: Line 71:
 
Его бормотание было прервано тем, что дверь внезапно распахнулась и в нее вошел толстяк с тарелкой супа.
 
Его бормотание было прервано тем, что дверь внезапно распахнулась и в нее вошел толстяк с тарелкой супа.
   
- Рис.
+
Рис.
   
 
Когда Сайто, стоявший рядом с дверью, попытался взять у него тарелку, человек неожиданно поднял ее вверх.
 
Когда Сайто, стоявший рядом с дверью, попытался взять у него тарелку, человек неожиданно поднял ее вверх.
   
- Только после того, как вы ответите на пару вопросов.
+
Только после того, как вы ответите на пару вопросов.
   
 
Луиза, чьи глаза смотрелись опухшими, встала.
 
Луиза, чьи глаза смотрелись опухшими, встала.
   
- Задавай.
+
Задавай.
   
- Что вам надо в Альбионе?
+
Что вам надо в Альбионе?
   
- Мы путешествуем, - решительно сказала Луиза уперев руки в талию.
+
Мы путешествуем, - решительно сказала Луиза уперев руки в талию.
   
- Дворяне Тристейна зачем вам отправляться в Альбион? Сейчас не самое подходящее время для того чтоб посмотреть на его достопримечательности?
+
Дворяне Тристейна зачем вам отправляться в Альбион? Сейчас не самое подходящее время для того чтоб посмотреть на его достопримечательности?
   
- Я не обязана объяснять это тебе.
+
Я не обязана объяснять это тебе.
   
- Ты притворяешься жесткой хотя на самом деле плачешь и дрожишь?
+
Ты притворяешься жесткой хотя на самом деле плачешь и дрожишь?
   
 
Луиза отвернулась и пират начал смеяться. Она схватила тарелку с супом и воду, чтобы вылить на него, но ...
 
Луиза отвернулась и пират начал смеяться. Она схватила тарелку с супом и воду, чтобы вылить на него, но ...
Line 95: Line 95:
 
Сайто принял от нее.
 
Сайто принял от нее.
   
- Эй!
+
Эй!
   
- Я не могу принять еду от таких людей!
+
Я не могу принять еду от таких людей!
   
 
Луиза снова отвернулась.
 
Луиза снова отвернулась.
   
- Не стоит оставаться голодной.
+
Не стоит оставаться голодной.
   
 
После этих слов Варда, Луиза с отвращением приняла тарелку.
 
После этих слов Варда, Луиза с отвращением приняла тарелку.
Line 111: Line 111:
 
Луиза разорвала рукав своей рубашки и, окунув его в воду, попыталась остудить рану Сайто.
 
Луиза разорвала рукав своей рубашки и, окунув его в воду, попыталась остудить рану Сайто.
   
- Все в порядке.
+
Все в порядке.
   
- Нет не в порядке! - Луиза твердо посмотрела на Сайто опухшими глазами, - Ты мой подручный, ты должен делать то, что я говорю!
+
Нет не в порядке! Луиза твердо посмотрела на Сайто опухшими глазами, Ты мой подручный, ты должен делать то, что я говорю!
   
 
Сайто отвернулся. Луиза которая пыталась помочь ему, смотрела на него снизу вверх.
 
Сайто отвернулся. Луиза которая пыталась помочь ему, смотрела на него снизу вверх.
   
- Что это такое?
+
Что это такое?
   
- У нас есть и более важные дела, чем заботиться обо мне.
+
У нас есть и более важные дела, чем заботиться обо мне.
   
- Может быть, но твоя рана очень важна! Понял?!
+
Может быть, но твоя рана очень важна! Понял?!
   
 
Сайто продолжал смотреть вдаль, до этого он не замечал бочки с порохом.
 
Сайто продолжал смотреть вдаль, до этого он не замечал бочки с порохом.
   
- Мы могли бы сбежать с их помощью.
+
Мы могли бы сбежать с их помощью.
   
- А?
+
А?
   
 
Луиза подозрительно посмотрела на Саито. Сайто открыл бочку и наполнил им тарелку.
 
Луиза подозрительно посмотрела на Саито. Сайто открыл бочку и наполнил им тарелку.
Line 133: Line 133:
 
Вард устало пробормотал.
 
Вард устало пробормотал.
   
- И что ты предлагаешь? Мы ведь в воздухе.
+
И что ты предлагаешь? Мы ведь в воздухе.
   
 
Сайто снова сел.
 
Сайто снова сел.
   
- Не могу просто сидеть и ничего не делать...
+
Не могу просто сидеть и ничего не делать...
   
 
В этот момент дверь снова открылась. На этот раз худой пират стоял перед ними. Пират посмотрел на них пронзительным взглядом и спросил:
 
В этот момент дверь снова открылась. На этот раз худой пират стоял перед ними. Пират посмотрел на них пронзительным взглядом и спросил:
   
- Добрый вечер, вы те дворяне, которые направлялись в Альбион?
+
Добрый вечер, вы те дворяне, которые направлялись в Альбион?
   
 
Луиза ничего не ответила.
 
Луиза ничего не ответила.
   
- Ой ой. Судя по вашему молчанию это так. Хотя мы и не дворяне, но мы уважаем благородных: благодаря вам наш бизнес идет хорошо.
+
Ой ой. Судя по вашему молчанию это так. Хотя мы и не дворяне, но мы уважаем благородных: благодаря вам наш бизнес идет хорошо.
   
- Но разве это не корабль повстанцев?
+
Но разве это не корабль повстанцев?
   
- Нет-нет, мы не поддерживаем ни какую из сторон. Мы работаем на обе фракции. Так что? Вы дворяне? Если это так, то вас отпустят в ближайшем порту.
+
Нет-нет, мы не поддерживаем ни какую из сторон. Мы работаем на обе фракции. Так что? Вы дворяне? Если это так, то вас отпустят в ближайшем порту.
   
 
Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была дворянкой все должно кончиться хорошо. Кроме того, они будут доставлены в порт.
 
Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была дворянкой все должно кончиться хорошо. Кроме того, они будут доставлены в порт.
Line 155: Line 155:
 
Луиза, однако, не кивнула в знак согласия и все еще отказывалась смотреть на пирата.
 
Луиза, однако, не кивнула в знак согласия и все еще отказывалась смотреть на пирата.
   
- Как вы можете иметь дело с этими мятежниками? Это не достойно дворян Альбиона. Я сама являюсь членом одной из дворянских семей. Альбион - еще монархия, а значит королевская семья является законным правительством в Альбиона. Я прибыла сюда от имени Тристейна, другими словами, я - посол. Поэтому я требую лечения от вас.
+
Как вы можете иметь дело с этими мятежниками? Это не достойно дворян Альбиона. Я сама являюсь членом одной из дворянских семей. Альбион - еще монархия, а значит королевская семья является законным правительством в Альбиона. Я прибыла сюда от имени Тристейна, другими словами, я - посол. Поэтому я требую лечения от вас.
   
 
Сайто открыл рот и пробормотал: "Ты что дура?"
 
Сайто открыл рот и пробормотал: "Ты что дура?"
   
- Кого ты назвал дурой? Это ты дурак! Я пытаюсь тебе помочь! - Луиза сердито посмотрела на Сайто и закричала.
+
Кого ты назвал дурой? Это ты дурак! Я пытаюсь тебе помочь! - Луиза сердито посмотрела на Сайто и закричала.
   
- Но! Тебе стоит лучше выбирать время и место для своих слов!
+
Но! Тебе стоит лучше выбирать время и место для своих слов!
   
- Заткнись! Ты мой подручный и должен делать то, что я говорю! В любом случае покажи руку! Эй!
+
Заткнись! Ты мой подручный и должен делать то, что я говорю! В любом случае покажи руку! Эй!
   
 
Удивленный Сайто спрятал руки. Хотя Луиза попыталась рывком схватить их.
 
Удивленный Сайто спрятал руки. Хотя Луиза попыталась рывком схватить их.
Line 169: Line 169:
 
Пират засмеялся, увидев такую сцену.
 
Пират засмеялся, увидев такую сцену.
   
- Честно говоря, тебе не стоит это делать!
+
Честно говоря, тебе не стоит это делать!
   
- Вы ошибаетесь, я не могу позволить тебе терпеть боль, - сказала Луиза.
+
Вы ошибаетесь, я не могу позволить тебе терпеть боль, сказала Луиза.
   
- А? - Сайто сказал полным удивления голосом.
+
А? Сайто сказал полным удивления голосом.
   
- Это потому что ты мой знакомый ... В-вот почему ...
+
Это потому что ты мой знакомый ... В-вот почему ...
   
- Пойду доложу боссу.
+
Пойду доложу боссу.
   
 
Пират ушел смеясь.
 
Пират ушел смеясь.
Line 183: Line 183:
 
Сайто был так поражен, что он не мог ничего ответить Луизе.
 
Сайто был так поражен, что он не мог ничего ответить Луизе.
   
- Рука, покажи ее.
+
Рука, покажи ее.
   
- Ты не обязана так поступать. Тебе не кажется что нам и так есть о чем беспокоиться? Например наше нынешние положение.
+
Ты не обязана так поступать. Тебе не кажется что нам и так есть о чем беспокоиться? Например наше нынешние положение.
   
 
Луиза решительно ответила: "Я буду волноваться об этом до тех пор, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить."
 
Луиза решительно ответила: "Я буду волноваться об этом до тех пор, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить."
Line 191: Line 191:
 
Луиза выпрямилась. Хотя в начале мысль о браке с Вардом сделала ее счастливой, сейчас это не казалось ей таким уж приятным событием.
 
Луиза выпрямилась. Хотя в начале мысль о браке с Вардом сделала ее счастливой, сейчас это не казалось ей таким уж приятным событием.
   
- В любом случае вы лгали им.
+
В любом случае вы лгали им.
   
- Не говори глупостей. Ты серьезно считаешь, что лгать таким как они плохо?
+
Не говори глупостей. Ты серьезно считаешь, что лгать таким как они плохо?
   
 
Сайто устало вздохнул. Вард подошел в Луизе и похлопал по плечу.
 
Сайто устало вздохнул. Вард подошел в Луизе и похлопал по плечу.
   
- Не стоит так говорить Луиза - ты все-таки моя невеста".
+
Не стоит так говорить Луиза - ты все-таки моя невеста".
   
 
Сайто уныло отвернулся. На лице Луизы отражались смешанные чувства, она взглянула вниз.
 
Сайто уныло отвернулся. На лице Луизы отражались смешанные чувства, она взглянула вниз.
Line 203: Line 203:
 
Снова открылась дверь, вошел такой же худой пират.
 
Снова открылась дверь, вошел такой же худой пират.
   
- Босс звал.
+
Босс звал.
   
 
Они поднялись по лестнице и подошли к трем великолепным каютам в верхней части палубы.
 
Они поднялись по лестнице и подошли к трем великолепным каютам в верхней части палубы.
Line 213: Line 213:
 
Он с интересом посмотрел на Луизу, которая только что вошла. Тонкий пират, который привел их, стал позади.
 
Он с интересом посмотрел на Луизу, которая только что вошла. Тонкий пират, который привел их, стал позади.
   
- Эй, ты стоишь перед боссом, так что веди себе хорошо.
+
Эй, ты стоишь перед боссом, так что веди себе хорошо.
   
 
Однако Луиза просто стояла, глядя на Хозяина, он улыбнулся ей.
 
Однако Луиза просто стояла, глядя на Хозяина, он улыбнулся ей.
   
- Ах, я люблю женщин с сильной волей, ты уже не ребенок.
+
Ах, я люблю женщин с сильной волей, ты уже не ребенок.
   
- Я требую беседу с послом.
+
Я требую беседу с послом.
   
 
Луиза, не обращая внимания на слова Хозяина, повторила свое требование.
 
Луиза, не обращая внимания на слова Хозяина, повторила свое требование.
   
- Что за сообщение вы хотите передать?
+
Что за сообщение вы хотите передать?
   
 
Спросил босс игнорируя слова Луизы.
 
Спросил босс игнорируя слова Луизы.
   
- Ты сказала королевский?
+
Ты сказала королевский?
   
- Да, я так сказала.
+
Да, я так сказала.
   
- Вы направлялись в порт? Там мы будем уже завтра.
+
Вы направлялись в порт? Там мы будем уже завтра.
   
- Я вам не скажу.
+
Я вам не скажу.
   
 
Но босс сказал Луизе радостным голосом:
 
Но босс сказал Луизе радостным голосом:
   
- Готовы ли вы присоединиться к повстанцам? В противном случае, даже если вы дворяне, я не смогу гарантировать вашу безопасность, даже за значительную плату.
+
Готовы ли вы присоединиться к повстанцам? В противном случае, даже если вы дворяне, я не смогу гарантировать вашу безопасность, даже за значительную плату.
   
- Я скорее умру.
+
Я скорее умру.
   
 
Сайто ткнул Луизу, и в этот момент он заметил ее дрожь. Она была напугана. Но несмотря на это она продолжала смотреть прямо в глаза хозяина.
 
Сайто ткнул Луизу, и в этот момент он заметил ее дрожь. Она была напугана. Но несмотря на это она продолжала смотреть прямо в глаза хозяина.
Line 249: Line 249:
 
Эта Луиза выглядела поразительно.
 
Эта Луиза выглядела поразительно.
   
- Я спрашиваю вас еще раз. Согласны ли вы присоединиться к повстанцам?
+
Я спрашиваю вас еще раз. Согласны ли вы присоединиться к повстанцам?
   
 
Луиза смотрела прямо перед собой. Она опустила руки и выпятила грудь. Однако, Сайто прервал ее, прежде чем она успела открыть рот.
 
Луиза смотрела прямо перед собой. Она опустила руки и выпятила грудь. Однако, Сайто прервал ее, прежде чем она успела открыть рот.
   
- Она согласна.
+
Она согласна.
   
- А ты кто?
+
А ты кто?
   
 
Хозяин посмотрел на Сайто пронзительным взглядом. Казалось, этот взгляд видит его на сквозь. Но Сайто посмотрел на босса так же как и Луиза только что.
 
Хозяин посмотрел на Сайто пронзительным взглядом. Казалось, этот взгляд видит его на сквозь. Но Сайто посмотрел на босса так же как и Луиза только что.
   
- Фамильяр.
+
Фамильяр.
   
- Фамильяр?
+
Фамильяр?
   
- Кажется.
+
Кажется.
   
 
Хозяин начал смеяться. Он громко засмеялся.
 
Хозяин начал смеяться. Он громко засмеялся.
   
- Я знал, что Тристейнские дворяне странные но чтобы на столько. Ой, живот болит, - сказал босс, трясясь от смеха. Сайто, и остальные были озадачены внезапным изменением атмосферы и переглянулись.
+
Я знал, что Тристейнские дворяне странные но чтобы на столько. Ой, живот болит, сказал босс, трясясь от смеха. Сайто, и остальные были озадачены внезапным изменением атмосферы и переглянулись.
   
- О, я прошу прощения. Как благородный я обязан представиться должным образом.
+
О, я прошу прощения. Как благородный я обязан представиться должным образом.
   
 
Пират, который только что смеялся, вдруг выпрямился
 
Пират, который только что смеялся, вдруг выпрямился
Line 275: Line 275:
 
Он снял черные вьющиеся волосы со своей головы. Оказалось это парик. Он так же снял черную повязку и фальшивую бороду. Теперь перед ними стоял молодой человек со светлыми волосами.
 
Он снял черные вьющиеся волосы со своей головы. Оказалось это парик. Он так же снял черную повязку и фальшивую бороду. Теперь перед ними стоял молодой человек со светлыми волосами.
   
- Я являюсь командиром временно воздушных сил Альбиона. Кроме того, я командующий флота всей нашей страны, но, по правде сказать, это корабль под названием "Орел" является единственным в нашем флоте. Бессильный флот. Ах боже мой даже обычные люди могут превзойти наш флот.
+
Я являюсь командиром временно воздушных сил Альбиона. Кроме того, я командующий флота всей нашей страны, но, по правде сказать, это корабль под названием "Орел" является единственным в нашем флоте. Бессильный флот. Ах боже мой даже обычные люди могут превзойти наш флот.
   
 
Молодой человек поклонился и представился
 
Молодой человек поклонился и представился
   
- Я принц Королевства Альбион, Уэльс Тюдор.
+
Я принц Королевства Альбион, Уэльс Тюдор.
   
 
Луиза широко открыла рот, Сайто тоже не мог отвести взгляд от неожиданно появившегося перед ними принца. Вард смотрел на принца с большим интересом.
 
Луиза широко открыла рот, Сайто тоже не мог отвести взгляд от неожиданно появившегося перед ними принца. Вард смотрел на принца с большим интересом.
Line 285: Line 285:
 
Уэльс улыбнулся с очаровательной улыбкой и предложил Луизе сесть.
 
Уэльс улыбнулся с очаровательной улыбкой и предложил Луизе сесть.
   
- Добро пожаловать в Альбион, посол. Теперь давайте поговорим о вашем сообщении.
+
Добро пожаловать в Альбион, посол. Теперь давайте поговорим о вашем сообщении.
   
 
Однако Луиза по прежнему молчала. Она ошеломленно стояла и не двигалась
 
Однако Луиза по прежнему молчала. Она ошеломленно стояла и не двигалась
   
- Зачем я одеваюсь как пират? Прячусь? Нет, повстанцы получают поддержку с континента, перерезание линий снабжения противника является одной из самых эффективных тактик ведения войны. Даже если для этого мне приходиться поступать не достойно и маскироваться под пирата.
+
Зачем я одеваюсь как пират? Прячусь? Нет, повстанцы получают поддержку с континента, перерезание линий снабжения противника является одной из самых эффективных тактик ведения войны. Даже если для этого мне приходиться поступать не достойно и маскироваться под пирата.
   
 
Уэльс ответил смеясь.
 
Уэльс ответил смеясь.
   
- Нет, действительно не вежливо так обращаться с послом. Но нужно признать, что вы тоже не слишком похожи на послов. К тому же я никогда не думал о поддержке дворян из другой страны. И все же я должен извиниться.
+
Нет, действительно не вежливо так обращаться с послом. Но нужно признать, что вы тоже не слишком похожи на послов. К тому же я никогда не думал о поддержке дворян из другой страны. И все же я должен извиниться.
   
 
Даже после этих слов Луиза не произнесла не единого слова, она просто беззвучно открывала и закрывала рот. Она просто не была психологически готова встретить принца так внезапно.
 
Даже после этих слов Луиза не произнесла не единого слова, она просто беззвучно открывала и закрывала рот. Она просто не была психологически готова встретить принца так внезапно.
   
- Мы принесли секретное письмо от Ее Высочество принцессы Генриетты,- сказал Вард грациозно поклонившись.
+
Мы принесли секретное письмо от Ее Высочество принцессы Генриетты,- сказал Вард грациозно поклонившись.
   
- Охх, от Ее Высочества. А ты?
+
Охх, от Ее Высочества. А ты?
   
- Капитан Рыцарей грифона, виконт Варда.
+
Капитан Рыцарей грифона, виконт Варда.
   
 
После этого, Вард представил Луизу Уэльсу.
 
После этого, Вард представил Луизу Уэльсу.
   
- Это посол Ее Высочества член рода Вальер и ее фамильяр, Ваше Высочество.
+
Это посол Ее Высочества член рода Вальер и ее фамильяр, Ваше Высочество.
   
- Неужели правда! Такие высокопоставленные дворяне. А вокруг меня только десять телохранителей свиты, какая жалкая встреча. И что вы сказали по поводу тайного письма ее Величества?
+
Неужели правда! Такие высокопоставленные дворяне. А вокруг меня только десять телохранителей свиты, какая жалкая встреча. И что вы сказали по поводу тайного письма ее Величества?
   
 
Луиза в панике достала письмо Генриетты из своей одежды. Тем не менее, она остановилась, прежде чем дать его Уэльсу. После нескольких минут колебаний она открыла рот.
 
Луиза в панике достала письмо Генриетты из своей одежды. Тем не менее, она остановилась, прежде чем дать его Уэльсу. После нескольких минут колебаний она открыла рот.
   
- Н-но ...
+
Н-но ...
   
- Что?
+
Что?
   
- Извините, но вы на самом деле принц?
+
Извините, но вы на самом деле принц?
   
 
Уэльс засмеялся.
 
Уэльс засмеялся.
   
- Ах, вы не верите даже после того, как я показал свое истинное лицо. Я Уэльс. И я действительно принц. Впрочем, я могу доказать.
+
Ах, вы не верите даже после того, как я показал свое истинное лицо. Я Уэльс. И я действительно принц. Впрочем, я могу доказать.
   
 
Сказал Уэльс, увидев рубин, блестевший в кольце Луизы.
 
Сказал Уэльс, увидев рубин, блестевший в кольце Луизы.
Line 325: Line 325:
 
Луиза посмотрела на кольцо, которое сияло на ее пальце. Принц приблизил к нему свое кольцо. Два кольца отреагировали друг на друга и ярко засияли.
 
Луиза посмотрела на кольцо, которое сияло на ее пальце. Принц приблизил к нему свое кольцо. Два кольца отреагировали друг на друга и ярко засияли.
   
- Это кольцо принадлежит королевской семье Альбиона, рубин ветра, а ваше принадлежит Генриетте или одному из членов королевской семьи Тристейна, рубин воды. Правильно?"
+
Это кольцо принадлежит королевской семье Альбиона, рубин ветра, а ваше принадлежит Генриетте или одному из членов королевской семьи Тристейна, рубин воды. Правильно?"
   
 
Луиза кивнула.
 
Луиза кивнула.
   
- Вода и ветер создают радуги. Радуга объединяет королевские семьи.
+
Вода и ветер создают радуги. Радуга объединяет королевские семьи.
   
- Правда, прошу простить мою невежливость.
+
Правда, прошу простить мою невежливость.
   
 
Луиза передала письмо Уэльсу и поклонилась.
 
Луиза передала письмо Уэльсу и поклонилась.
Line 339: Line 339:
 
Некоторое время он продолжал читать с серьезным выражением.
 
Некоторое время он продолжал читать с серьезным выражением.
   
- Принцесса выходит замуж? Прекрасная Генриетта. Моя любимая ... кузина.
+
Принцесса выходит замуж? Прекрасная Генриетта. Моя любимая ... кузина.
   
 
Вард молча поклонился, выражая согласие. Уэльс бросил взгляд на письмо и снова улыбнулся, когда прочел последнюю строчку.
 
Вард молча поклонился, выражая согласие. Уэльс бросил взгляд на письмо и снова улыбнулся, когда прочел последнюю строчку.
   
- Понятно. Принцесса информирует меня этим, что она хочет, чтобы я вернул письмо. И что еще важнее, Принцесса так же надеется, что я вернусь вместе с её письмом. Похоже на то.
+
Понятно. Принцесса информирует меня этим, что она хочет, чтобы я вернул письмо. И что еще важнее, Принцесса так же надеется, что я вернусь вместе с её письмом. Похоже на то.
   
 
Луиза сияла от удовольствия.
 
Луиза сияла от удовольствия.
   
- Однако, это не в моих силах сейчас. Письмо в замке в Ньюкасле. Я не хотел брать письмо принцессы на этот пиратский корабль, - смеясь сказал Уэльс.
+
Однако, это не в моих силах сейчас. Письмо в замке в Ньюкасле. Я не хотел брать письмо принцессы на этот пиратский корабль, - смеясь сказал Уэльс.
   
- Таким образом, хотя это и хлопотно, пожалуйста, последуйте за мной в Ньюкасл.
+
Таким образом, хотя это и хлопотно, пожалуйста, последуйте за мной в Ньюкасл.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Revision as of 01:45, 10 August 2011

Глава 7: Принц Умирающей Страны

Сайто был схвачен и брошен в тюрьму пиратского корабля. Казалось, экипаж "Галантной Мери" помогал захватить судно..

У Сайто отобрали меч, а у Варда и Луизы их палочки, правда, их не связали. Без палочек и оружия они все равно ничего не могли. Хотя Луиза и так не представляла угрозы.

Сзади можно было увидеть разбросанные мешки с порохом и зерном. Тяжелые пушечные ядра были свалены в углу комнаты.

Вард изучал эти грузы с большим интересом.

Сайто сел в углу трюма, морщась от боли в руке.

Луиза озабоченно смотрела на Сайто, видя его в таком состоянии.

— ... Что? Как я и думала рана все еще болит

— Ничего, - скулил Сайто.

— Что значит ничего?! Покажи! — Луиза решительно схватила руку Сайто и отодвинула рукав.

— Уаа.

На самом деле рана выглядела ужасно. Молния человека в маске оставила тяжелые раны на его плече до запястья. Тем более положение, кажется, ухудшалось: его руку периодически сводило в судорогах.

— Разве это не ужасные ожоги!? Они должны помочь нам?! — Луиза кричала. Она встала и начала стучаться в двери.

— Кто нибудь! Эй кто нибудь!

Охранник встал.

— А?

— Вода! Здесь есть водные маги? Нам нужен маг воды! Здесь раненный! Он нуждается в срочном лечении!

— Здесь нет такого человека.

— Неправда! Есть!

Вард, опешил, он замер глядя на Луизу. Сайто схватил ее за плечо.

— Успокойся. Мы здесь заключенные.

— Не успокоюсь, ты ранен!

— Прекрати это повторять! — закричал Сайто. Луиза насторожилась так как Сайто принял угрожающую позу, ее глаза заслезились. Однако, она сглотнула и попытался остановить слезы.

— Не- не плачь.

— Я не плачу. Не существует хозяина который расплачется перед подручным!

Сайто отвернулся.

— Я вижу.

— Я никогда не буду плакать перед тобой.

Луиза подошла к другой стене и села, отвернувшись от Сайто. Сайто направился к Варду и похлопал его по плечу.

— Пожалуйста, позаботься о ней.

— Почему?

— Разве ты не ее жених?

Вард кивнул, повернулся к Луизе, и обнял ее за плечи, утешая. Сайто рухнул на землю, пряча глаза от Варда и Луизы. Боль в руке становилась сильнее. Это мое наказание за то, что я не смог защитить Луизу.

Это подходящее наказание для такого ничтожества, как я.

Мое наказание ... Я заслужил это. Ува..

Его бормотание было прервано тем, что дверь внезапно распахнулась и в нее вошел толстяк с тарелкой супа.

— Рис.

Когда Сайто, стоявший рядом с дверью, попытался взять у него тарелку, человек неожиданно поднял ее вверх.

— Только после того, как вы ответите на пару вопросов.

Луиза, чьи глаза смотрелись опухшими, встала.

— Задавай.

— Что вам надо в Альбионе?

— Мы путешествуем, - решительно сказала Луиза уперев руки в талию.

— Дворяне Тристейна зачем вам отправляться в Альбион? Сейчас не самое подходящее время для того чтоб посмотреть на его достопримечательности?

— Я не обязана объяснять это тебе.

— Ты притворяешься жесткой хотя на самом деле плачешь и дрожишь?

Луиза отвернулась и пират начал смеяться. Она схватила тарелку с супом и воду, чтобы вылить на него, но ...

Сайто принял от нее.

— Эй!

— Я не могу принять еду от таких людей!

Луиза снова отвернулась.

— Не стоит оставаться голодной.

После этих слов Варда, Луиза с отвращением приняла тарелку.

Три человека ели суп из одной тарелки, хотя в обычных обстоятельствах такого никогда бы не случилось.

Вард прижалась к стене, с усталым выражением на лице.

Луиза разорвала рукав своей рубашки и, окунув его в воду, попыталась остудить рану Сайто.

— Все в порядке.

— Нет не в порядке! — Луиза твердо посмотрела на Сайто опухшими глазами, — Ты мой подручный, ты должен делать то, что я говорю!

Сайто отвернулся. Луиза которая пыталась помочь ему, смотрела на него снизу вверх.

— Что это такое?

— У нас есть и более важные дела, чем заботиться обо мне.

— Может быть, но твоя рана очень важна! Понял?!

Сайто продолжал смотреть вдаль, до этого он не замечал бочки с порохом.

— Мы могли бы сбежать с их помощью.

— А?

Луиза подозрительно посмотрела на Саито. Сайто открыл бочку и наполнил им тарелку.

Вард устало пробормотал.

— И что ты предлагаешь? Мы ведь в воздухе.

Сайто снова сел.

— Не могу просто сидеть и ничего не делать...

В этот момент дверь снова открылась. На этот раз худой пират стоял перед ними. Пират посмотрел на них пронзительным взглядом и спросил:

— Добрый вечер, вы те дворяне, которые направлялись в Альбион?

Луиза ничего не ответила.

— Ой ой. Судя по вашему молчанию это так. Хотя мы и не дворяне, но мы уважаем благородных: благодаря вам наш бизнес идет хорошо.

— Но разве это не корабль повстанцев?

— Нет-нет, мы не поддерживаем ни какую из сторон. Мы работаем на обе фракции. Так что? Вы дворяне? Если это так, то вас отпустят в ближайшем порту.

Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была дворянкой все должно кончиться хорошо. Кроме того, они будут доставлены в порт.

Луиза, однако, не кивнула в знак согласия и все еще отказывалась смотреть на пирата.

— Как вы можете иметь дело с этими мятежниками? Это не достойно дворян Альбиона. Я сама являюсь членом одной из дворянских семей. Альбион - еще монархия, а значит королевская семья является законным правительством в Альбиона. Я прибыла сюда от имени Тристейна, другими словами, я - посол. Поэтому я требую лечения от вас.

Сайто открыл рот и пробормотал: "Ты что дура?"

— Кого ты назвал дурой? Это ты дурак! Я пытаюсь тебе помочь! - Луиза сердито посмотрела на Сайто и закричала.

— Но! Тебе стоит лучше выбирать время и место для своих слов!

— Заткнись! Ты мой подручный и должен делать то, что я говорю! В любом случае покажи руку! Эй!

Удивленный Сайто спрятал руки. Хотя Луиза попыталась рывком схватить их.

Пират засмеялся, увидев такую сцену.

— Честно говоря, тебе не стоит это делать!

— Вы ошибаетесь, я не могу позволить тебе терпеть боль, — сказала Луиза.

— А? — Сайто сказал полным удивления голосом.

— Это потому что ты мой знакомый ... В-вот почему ...

— Пойду доложу боссу.

Пират ушел смеясь.

Сайто был так поражен, что он не мог ничего ответить Луизе.

— Рука, покажи ее.

— Ты не обязана так поступать. Тебе не кажется что нам и так есть о чем беспокоиться? Например наше нынешние положение.

Луиза решительно ответила: "Я буду волноваться об этом до тех пор, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить."

Луиза выпрямилась. Хотя в начале мысль о браке с Вардом сделала ее счастливой, сейчас это не казалось ей таким уж приятным событием.

— В любом случае вы лгали им.

— Не говори глупостей. Ты серьезно считаешь, что лгать таким как они плохо?

Сайто устало вздохнул. Вард подошел в Луизе и похлопал по плечу.

— Не стоит так говорить Луиза - ты все-таки моя невеста".

Сайто уныло отвернулся. На лице Луизы отражались смешанные чувства, она взглянула вниз.

Снова открылась дверь, вошел такой же худой пират.

— Босс звал.

Они поднялись по лестнице и подошли к трем великолепным каютам в верхней части палубы.

Босс ... По видимому главарь пиратов.

Когда дверь открылась, они увидели роскошный обеденный стол, за дальним концом которого сидел один пират, играя с палочкой с большим кристаллом на вершине. Видимо, он был магом. Хозяин комнаты очень сильно отличался от того, как они представляли пирата.

Он с интересом посмотрел на Луизу, которая только что вошла. Тонкий пират, который привел их, стал позади.

— Эй, ты стоишь перед боссом, так что веди себе хорошо.

Однако Луиза просто стояла, глядя на Хозяина, он улыбнулся ей.

— Ах, я люблю женщин с сильной волей, ты уже не ребенок.

— Я требую беседу с послом.

Луиза, не обращая внимания на слова Хозяина, повторила свое требование.

— Что за сообщение вы хотите передать?

Спросил босс игнорируя слова Луизы.

— Ты сказала королевский?

— Да, я так сказала.

— Вы направлялись в порт? Там мы будем уже завтра.

— Я вам не скажу.

Но босс сказал Луизе радостным голосом:

— Готовы ли вы присоединиться к повстанцам? В противном случае, даже если вы дворяне, я не смогу гарантировать вашу безопасность, даже за значительную плату.

— Я скорее умру.

Сайто ткнул Луизу, и в этот момент он заметил ее дрожь. Она была напугана. Но несмотря на это она продолжала смотреть прямо в глаза хозяина.

Сайто вспомнил свой поединок с Гишем.

В тот раз я тоже боялся. Я думал, что умру. Но я бы не склонился. Думаю Луиза сейчас похожа на меня в тот момент. Она выступила против страшного противника, но она может бороться, так как верит в свою правоту, как и я.

Эта Луиза выглядела поразительно.

— Я спрашиваю вас еще раз. Согласны ли вы присоединиться к повстанцам?

Луиза смотрела прямо перед собой. Она опустила руки и выпятила грудь. Однако, Сайто прервал ее, прежде чем она успела открыть рот.

— Она согласна.

— А ты кто?

Хозяин посмотрел на Сайто пронзительным взглядом. Казалось, этот взгляд видит его на сквозь. Но Сайто посмотрел на босса так же как и Луиза только что.

— Фамильяр.

— Фамильяр?

— Кажется.

Хозяин начал смеяться. Он громко засмеялся.

— Я знал, что Тристейнские дворяне странные но чтобы на столько. Ой, живот болит, — сказал босс, трясясь от смеха. Сайто, и остальные были озадачены внезапным изменением атмосферы и переглянулись.

— О, я прошу прощения. Как благородный я обязан представиться должным образом.

Пират, который только что смеялся, вдруг выпрямился

Он снял черные вьющиеся волосы со своей головы. Оказалось это парик. Он так же снял черную повязку и фальшивую бороду. Теперь перед ними стоял молодой человек со светлыми волосами.

— Я являюсь командиром временно воздушных сил Альбиона. Кроме того, я командующий флота всей нашей страны, но, по правде сказать, это корабль под названием "Орел" является единственным в нашем флоте. Бессильный флот. Ах боже мой даже обычные люди могут превзойти наш флот.

Молодой человек поклонился и представился

— Я принц Королевства Альбион, Уэльс Тюдор.

Луиза широко открыла рот, Сайто тоже не мог отвести взгляд от неожиданно появившегося перед ними принца. Вард смотрел на принца с большим интересом.

Уэльс улыбнулся с очаровательной улыбкой и предложил Луизе сесть.

— Добро пожаловать в Альбион, посол. Теперь давайте поговорим о вашем сообщении.

Однако Луиза по прежнему молчала. Она ошеломленно стояла и не двигалась

— Зачем я одеваюсь как пират? Прячусь? Нет, повстанцы получают поддержку с континента, перерезание линий снабжения противника является одной из самых эффективных тактик ведения войны. Даже если для этого мне приходиться поступать не достойно и маскироваться под пирата.

Уэльс ответил смеясь.

— Нет, действительно не вежливо так обращаться с послом. Но нужно признать, что вы тоже не слишком похожи на послов. К тому же я никогда не думал о поддержке дворян из другой страны. И все же я должен извиниться.

Даже после этих слов Луиза не произнесла не единого слова, она просто беззвучно открывала и закрывала рот. Она просто не была психологически готова встретить принца так внезапно.

— Мы принесли секретное письмо от Ее Высочество принцессы Генриетты,- сказал Вард грациозно поклонившись.

— Охх, от Ее Высочества. А ты?

— Капитан Рыцарей грифона, виконт Варда.

После этого, Вард представил Луизу Уэльсу.

— Это посол Ее Высочества член рода Вальер и ее фамильяр, Ваше Высочество.

— Неужели правда! Такие высокопоставленные дворяне. А вокруг меня только десять телохранителей свиты, какая жалкая встреча. И что вы сказали по поводу тайного письма ее Величества?

Луиза в панике достала письмо Генриетты из своей одежды. Тем не менее, она остановилась, прежде чем дать его Уэльсу. После нескольких минут колебаний она открыла рот.

— Н-но ...

— Что?

— Извините, но вы на самом деле принц?

Уэльс засмеялся.

— Ах, вы не верите даже после того, как я показал свое истинное лицо. Я Уэльс. И я действительно принц. Впрочем, я могу доказать.

Сказал Уэльс, увидев рубин, блестевший в кольце Луизы.

Луиза посмотрела на кольцо, которое сияло на ее пальце. Принц приблизил к нему свое кольцо. Два кольца отреагировали друг на друга и ярко засияли.

— Это кольцо принадлежит королевской семье Альбиона, рубин ветра, а ваше принадлежит Генриетте или одному из членов королевской семьи Тристейна, рубин воды. Правильно?"

Луиза кивнула.

— Вода и ветер создают радуги. Радуга объединяет королевские семьи.

— Правда, прошу простить мою невежливость.

Луиза передала письмо Уэльсу и поклонилась.

Посмотрев на письмо с любовью, Уэльс поцеловал его подписи. Затем он сломал печать, развернул бумагу и начал читать.

Некоторое время он продолжал читать с серьезным выражением.

— Принцесса выходит замуж? Прекрасная Генриетта. Моя любимая ... кузина.

Вард молча поклонился, выражая согласие. Уэльс бросил взгляд на письмо и снова улыбнулся, когда прочел последнюю строчку.

— Понятно. Принцесса информирует меня этим, что она хочет, чтобы я вернул письмо. И что еще важнее, Принцесса так же надеется, что я вернусь вместе с её письмом. Похоже на то.

Луиза сияла от удовольствия.

— Однако, это не в моих силах сейчас. Письмо в замке в Ньюкасле. Я не хотел брать письмо принцессы на этот пиратский корабль, - смеясь сказал Уэльс.

— Таким образом, хотя это и хлопотно, пожалуйста, последуйте за мной в Ньюкасл.


Глава 6 Вернуться на главную страницу Глава 8