Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Rock96 (talk | contribs)
Sharkrahs (talk | contribs)
Line 8: Line 8:


Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:
Wannai Kinuho (湾内 絹保) - Уаннай/Ваннай Кинухо ( причина та же, что и с транслитерацией имени William - Уильям/Вильям)


Etzali - Этцали/Этзали  
Etzali - Этцали/Этзали  
Line 16: Line 14:


Elizarina - Элицарина/Элизарина
Elizarina - Элицарина/Элизарина
Sasha Croitsef (サーシャ=クロイツェフ - Sasha Kuroitsefu) - Саша Кройцева/Кройтцева 


Продолжение следует...
Продолжение следует...

Revision as of 19:04, 11 November 2011

Объявление

Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. Rock96 07:13, 11 November 2011 (CST)

Повторюсь ещё раз: обсуждение предназначено для решения спорных вопросов, а главная страница для решённых вариантов! Всё, надоела война правок, ей-богу. Rock96 11:04, 11 November 2011 (CST)

Имена

Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:

Etzali - Этцали/Этзали

Ōma Yamisaka - Ямисака Ома/Оума ( по мне, так "у" редуцируется Rock96 07:25, 11 November 2011 (CST))

Elizarina - Элицарина/Элизарина

Продолжение следует...

Термины

Imagine Breaker - Разрушитель Воображаемого/Иллюзий ( мой вариант/старый вариант)

Walking Church - переносная церковь ( не особо нравится, но другого варианта не нахожу)

Gemstone - Самородок

Power Curriculum Program - Программа развития способностей (?)

Skill-Out - Вне-Навыка (глупо звучит, знаю)