Difference between revisions of "User talk:Level5"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
   
 
и полагаю то, что марию переводит ашвуд и тоже очень качественно и быстро, ты тоже знаешь... а про квалити мистранслейшенс - я могу тока надеяться. он хаотично очень переводит. как будто кубик кидает, чтоб решить из какого проекта главу перевести.--[[User:Idiffer|Idiffer]] 01:12, 21 July 2012 (CDT)
 
и полагаю то, что марию переводит ашвуд и тоже очень качественно и быстро, ты тоже знаешь... а про квалити мистранслейшенс - я могу тока надеяться. он хаотично очень переводит. как будто кубик кидает, чтоб решить из какого проекта главу перевести.--[[User:Idiffer|Idiffer]] 01:12, 21 July 2012 (CDT)
  +
  +
Нет, про ашвуда не знал... Просто не вижу тогда причин, по которым переводчики не выложили свои работы сюда. Если их интересует только раскрутка собственных страниц, то, полагаю, могу заполнить пустующее здесь место своим переводом. Не могу утверждать на счет качества, но могу заверить, что найти свой способ построения фраз (даже если это переложение смысла с английского на русский) - я в этом заинтересован. --[[User:Level5|Level5]] 01:23, 21 July 2012 (CDT)

Revision as of 08:23, 21 July 2012

некомоногатари переводят уже здесь [living flcl]. блин, второй случай за неделю.--Idiffer 06:19, 20 July 2012 (CDT)

Я в курсе, но это не отменяет того, что я делаю свой перевод пока здесь свободно. Если смогу окончить, то позже смогу взяться за остальное.

дело твое, конечно. просто я бы не стал делать то, что уже сделано, причем очень качественно. а остальное - это что конкретно? в смысле что-то из серии моногатари? ЗЫ. подписывай плиз свои сообщения. наверху есть кнопочка с рисунком карандаша, который начинает чето писать - она ставит подпись.--Idiffer 13:39, 20 July 2012 (CDT)

Остальное - я могу догадываться, что Qualitu Mistranslations дальше возьмутся за Kabukimonogatari и я смогу подхватить его на ранней стадии онгоинга, а так же к тому времени возможно допереведут (Black) и можно будет добить и его. + сейчас я читаю здешнюю Utsuro no Hako to Zero no Maria, которая пока тоже довольно нравится, поэтому если смогу осилить текущий перевод, то будет причина взяться и за нее.----Level5 01:04, 21 July 2012 (CDT)

и полагаю то, что марию переводит ашвуд и тоже очень качественно и быстро, ты тоже знаешь... а про квалити мистранслейшенс - я могу тока надеяться. он хаотично очень переводит. как будто кубик кидает, чтоб решить из какого проекта главу перевести.--Idiffer 01:12, 21 July 2012 (CDT)

Нет, про ашвуда не знал... Просто не вижу тогда причин, по которым переводчики не выложили свои работы сюда. Если их интересует только раскрутка собственных страниц, то, полагаю, могу заполнить пустующее здесь место своим переводом. Не могу утверждать на счет качества, но могу заверить, что найти свой способ построения фраз (даже если это переложение смысла с английского на русский) - я в этом заинтересован. --Level5 01:23, 21 July 2012 (CDT)