Difference between revisions of "Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance:Volume3 Chapter6"
KuroiHikari (talk | contribs) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
At first, it was "a roar of death agony" but that sounded weird too, I'm kind of lazy on this kind of stuff =P, so I'll leave it up too you =) --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 06:13, 14 August 2012 (CDT) |
At first, it was "a roar of death agony" but that sounded weird too, I'm kind of lazy on this kind of stuff =P, so I'll leave it up too you =) --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 06:13, 14 August 2012 (CDT) |
||
+ | |||
+ | Haha, well, I tried to rephrase it to the best of my abilities, shall leave it to other editors to look into it and improve it. =P [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 06:20, 14 August 2012 (CDT) |
Revision as of 13:20, 14 August 2012
Hi, just asking about a small part,
"The large frame of the beast greatly sprung up in a jolt, and it let out a death agony roar and became silent." Well, "death agony roar" sounded a bit awkward, would it better that we rephrase it, though I get the point that the roar was expressing the idea of its agony and imminent death. Thanks for the translation as always :D. Zakashi (talk) 05:33, 14 August 2012 (CDT)
At first, it was "a roar of death agony" but that sounded weird too, I'm kind of lazy on this kind of stuff =P, so I'll leave it up too you =) --KuroiHikari (Talk | ) 06:13, 14 August 2012 (CDT)
Haha, well, I tried to rephrase it to the best of my abilities, shall leave it to other editors to look into it and improve it. =P Zakashi (talk) 06:20, 14 August 2012 (CDT)