Difference between revisions of "User talk:Nandaka"
Line 19: | Line 19: | ||
Boleh aja sih, sekarang tinggal cari ada yang bisa jadi editor ngga? biar 1 buku, penceritaannya tetap konsisten. |
Boleh aja sih, sekarang tinggal cari ada yang bisa jadi editor ngga? biar 1 buku, penceritaannya tetap konsisten. |
||
+ | |||
+ | ::--[[User:asdqwe|asdqwe]] 02:08, 17 August 2007 (PDT) |
||
+ | ::halo, gw asdqwe nih, gw jg mo bantu translasi gimana caranya tapi |
Revision as of 21:01, 17 August 2007
Hi all, dont know what to say here. English is not my 1st language, so forgive me if something wrong.
Indonesian is my first language. I know some Japanese too. If you want me to ask about Haruhi Indonesian Translation you can contact me via yahoo messenger at Nchek_XXX_2000_XXX(at)yahoo_XXX_(dot)com => remove the "_XXX_" or at gmail (replace yahoo.com with it.) Or you can leave message here.
Tentang SH translasi Indonesia
Yo, apa kabar? salam kenal saya OreKun, ternyata ada juga OI lain yang men-translate-kan SH ke Bahasa Indonesia ^-^ mari kita sama-sama berusaha men-translate-kan novel yang bagus ini supaya bisa lebih dikenal oleh orang Indonesia. Yoroshiku na ^-^
- --Nandaka 17:58, 2 July 2007 (PDT)
- Apa kabar juga XD, saya Nandaka. Awalnya cuman baca yang versi Inggrisnya aja, pas liat ada halaman Indonesia, jadi pingin rasanya 'menyumbang' translate ke Indo.
- Mari sebarkan HARUHISM ke Indonesia!
- btw, istilah2 seperti Living Humanoid Interface, etc tetap bhs inggris atau mau diterjemahkan?
- --S2d4theworld 07:02, 16 July 2007 (PDT)
- Living Humanoid Interface = Antarmuka Hidup Berwujud Manusia? :P Quite cool, lets go with it
Boleh aja sih, sekarang tinggal cari ada yang bisa jadi editor ngga? biar 1 buku, penceritaannya tetap konsisten.
- --asdqwe 02:08, 17 August 2007 (PDT)
- halo, gw asdqwe nih, gw jg mo bantu translasi gimana caranya tapi