Difference between revisions of "User talk:Popocatepetl"
Popocatepetl (talk | contribs) |
Popocatepetl (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | =='''Progreso del Capítulo Actual'''== |
||
+ | ===Mahouka Koukou no Rettousei versión en Español=== |
||
+ | Vol 1 Capítulo 2 - 75% completado |
||
+ | Vol 1 Capítulo 1 - 100% completado |
||
+ | |||
+ | ==Other Things== |
||
=== '''Questions''' === |
=== '''Questions''' === |
||
Excuse me, about the [[Mahouka Koukou no Rettousei (Español)|Mahouka Koukou no Rettousei (Español)]] project, are you still in the middle of doing the main page? [[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 00:26, 1 March 2013 (CST) |
Excuse me, about the [[Mahouka Koukou no Rettousei (Español)|Mahouka Koukou no Rettousei (Español)]] project, are you still in the middle of doing the main page? [[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 00:26, 1 March 2013 (CST) |
Revision as of 01:55, 13 March 2013
Progreso del Capítulo Actual
Mahouka Koukou no Rettousei versión en Español
Vol 1 Capítulo 2 - 75% completado Vol 1 Capítulo 1 - 100% completado
Other Things
Questions
Excuse me, about the Mahouka Koukou no Rettousei (Español) project, are you still in the middle of doing the main page? Mada (talk) 00:26, 1 March 2013 (CST)
- It is actually done. From now on, to translate like crazy. --popocatepetl (talk) 09:09, 5 March 2013 (CST)
Do you need help with this project? I'm willing to help, please contact me if you need someting--KDTV (talk) 06:53, 1 March 2013 (CST)
- Yes, I need help. But I want to tell you that this project is hard to translate because it has a lot of terminology specific to the novel and technical terms. I am done with Vol CH 0 and finishing up CH 1. --popocatepetl (talk) 19:18, 1 March 2013 (CST)
Hola pues soy la traductora de Mahouka en CCF en todo caso no he avanzado mucho sí hemos discutido bastante lo relacionado a la terminología. Solo te digo que si quieres unirte a nosotros estás invitado. En todo caso espero no ser una molestia. Si quieres contactarme mi mail es: [email protected] . Fuerzas por un anime de Mahouka...TerryBoom
Ya me lei toda la novela en inglés, y de verdad me costo un poco entender, pero no hay problema, por favor haz la página de registro para tener una idea de donde puedo comenzar--KDTV (talk) 08:41, 2 March 2013 (CST)
- Ya la hize. Ahora lo que falta es comenzar. Gracias por unirter al proyecto. PD: Por favor agrega tu nombre a la lista de personal del proyecto en la página principal
Comments
Because of copying and editing, I just butchered some of the MKnR English page. I need serious help in order to edit ONLY the MKnR in Spanish page --popocatepetl (talk) 19:40, 1 March 2013 (CST)
My knowledge of using html is very limited, but I think I have successfully restored the English page and created a page for the Preamble Spanish version for you. Hope that helps.--Vu.P (talk) 20:17, 1 March 2013 (CST)
- Thanks a lot --popocatepetl (talk) 20:34, 1 March 2013 (CST)