Difference between revisions of "User talk:ALVIBO"
(Created page with "Всегда рады новым лицам и участникам нашего проекта. Спасибо что взялся за перевод послесловий ...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
Всегда рады новым лицам и участникам нашего проекта. Спасибо что взялся за перевод послесловий автора. Их мало кто переводит все же. Мы с Akdotu распределили свой перевод. У меня правда пока очень сильный напряг на работе. Уже третью неделю не могу по-нормальному взяться за 2 том. Просто бесит, что взялся за дело - и тупо не хватает времени по-нормальному взяться за него. И все же я второй том бросать не намерен, и с 8 апреля по-любому займусь им. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 06:49, 29 March 2013 (CDT) |
Всегда рады новым лицам и участникам нашего проекта. Спасибо что взялся за перевод послесловий автора. Их мало кто переводит все же. Мы с Akdotu распределили свой перевод. У меня правда пока очень сильный напряг на работе. Уже третью неделю не могу по-нормальному взяться за 2 том. Просто бесит, что взялся за дело - и тупо не хватает времени по-нормальному взяться за него. И все же я второй том бросать не намерен, и с 8 апреля по-любому займусь им. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 06:49, 29 March 2013 (CDT) |
||
+ | |||
+ | Очень хорошо что не забрасываете перевод. Новелла довольно интересная. Так как перевожу я только в свободное время, да еще и параллельно с другими ранобэ, возможно это займет какой то промежуток времени. Думаю что за неделю переведу все послесловия. В дальнейшем возможно возьмусь за седьмой том если он не занят. --[[User:ALVIBO|ALVIBO]] ([[User talk:ALVIBO#top|talk]]) 07:41, 29 March 2013 (CDT) |
Revision as of 14:41, 29 March 2013
Всегда рады новым лицам и участникам нашего проекта. Спасибо что взялся за перевод послесловий автора. Их мало кто переводит все же. Мы с Akdotu распределили свой перевод. У меня правда пока очень сильный напряг на работе. Уже третью неделю не могу по-нормальному взяться за 2 том. Просто бесит, что взялся за дело - и тупо не хватает времени по-нормальному взяться за него. И все же я второй том бросать не намерен, и с 8 апреля по-любому займусь им. --Elberet (talk) 06:49, 29 March 2013 (CDT)
Очень хорошо что не забрасываете перевод. Новелла довольно интересная. Так как перевожу я только в свободное время, да еще и параллельно с другими ранобэ, возможно это займет какой то промежуток времени. Думаю что за неделю переведу все послесловия. В дальнейшем возможно возьмусь за седьмой том если он не занят. --ALVIBO (talk) 07:41, 29 March 2013 (CDT)