Talk:Zero no Tsukaima:Volume16 Epilogue: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Windwalker (talk | contribs)
Windwalker (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:


==1==
==1==
"Brother Dragon Rider" is a literal translation of 飞龙哥哥. It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English.


"Brother Dragon Rider" is a literal translation of 飞龙哥哥. It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English.
 
==2==
I think this is referring to the “Sign of the Cross” that Catholics use.
 
 
==3==
Something like “no shortage of entertainment.” This bit of dialogue sounds sarcastic.

Revision as of 21:11, 4 June 2013

Translators Note

1

"Brother Dragon Rider" is a literal translation of 飞龙哥哥. It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English.


2

I think this is referring to the “Sign of the Cross” that Catholics use.


3

Something like “no shortage of entertainment.” This bit of dialogue sounds sarcastic.