Difference between revisions of "Talk:Suzumiya Haruhi:Band1 Kapitel2"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Temporal Plane: +Signature) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
Einigen wir uns auf "chronologische Ebene"? Das klingt n bisschen gehobener als "Zeitfläche" oder "Temporal Ebene" oder sonstiges ;P<br> |
Einigen wir uns auf "chronologische Ebene"? Das klingt n bisschen gehobener als "Zeitfläche" oder "Temporal Ebene" oder sonstiges ;P<br> |
||
[[User:Sirey|Sirey]] 12:29, 22 August 2008 (PDT) |
[[User:Sirey|Sirey]] 12:29, 22 August 2008 (PDT) |
||
+ | :"Chronologische Ebene" ist nicht korrekt, denn chronologisch bedeutet "zeitlich hintereinander angeordnet". Eine wortwörtliche Übersetzung wäre "temporale Ebene", aber man könnte mMn auch ohne weiteres "Zeitebene" benutzen.--[[User:Equinox|Equinox]] 09:50, 15 November 2008 (PST) |
Latest revision as of 19:50, 15 November 2008
Temporal Plane[edit]
Einigen wir uns auf "chronologische Ebene"? Das klingt n bisschen gehobener als "Zeitfläche" oder "Temporal Ebene" oder sonstiges ;P
Sirey 12:29, 22 August 2008 (PDT)
- "Chronologische Ebene" ist nicht korrekt, denn chronologisch bedeutet "zeitlich hintereinander angeordnet". Eine wortwörtliche Übersetzung wäre "temporale Ebene", aber man könnte mMn auch ohne weiteres "Zeitebene" benutzen.--Equinox 09:50, 15 November 2008 (PST)