Difference between revisions of "User talk:Banisher"
(→Hey) |
m (Editing Mushoku Tensei Chapter) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
Yeah, it is possible. I notice a lot of sentences are different from the japanese version. - Banisher |
Yeah, it is possible. I notice a lot of sentences are different from the japanese version. - Banisher |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Editor=== |
||
+ | |||
+ | ====John Woodward==== |
||
+ | Hey Banisher, |
||
+ | |||
+ | I'm an editor for Mushoku and I worked hard editing Web Chapter 137 - A Father of Dignity. I did mainly verb-tense editing, but also clarifying sentences, grammar, spelling, etc. I came up with a few questions and put them into hide tags. Also, the biggest edit I made, and double checked with another person, was regarding the magic stone hypothesis edit. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Before and after: |
||
+ | |||
+ | |||
+ | * Could it be the mana which was inserted into the back had changed into [a decompose wave that instantly decomposed things which were generated by mana] which was released from the front. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | * Could it be that mana generated into the back of the stone transforms into [a canceling wave] through the front, effectively dispelling magic? |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Please let me know what you think and if it still stays true to the translation. |
||
+ | |||
+ | Best, |
||
+ | |||
+ | [[User:John Woodward|John Woodward]] ([[User talk:John Woodward|talk]]) 19:43, 18 August 2014 (CDT) |
Revision as of 02:43, 19 August 2014
Hi Banisher Thank you for helping with the project, as fellow chinese/new translators i'd like to know which chapters you're planning to do,so that we won't end up doing the same chapters. Currently I'm re-translating the chapter 92 , since the machine translation wasn't good , but english is not my forte so I will rely on you in the future.
Regards,
Giorgio wu
Hi Wu,
I will be doing Vol14 chapter 5. Don't worry about clashing. I will try to help out as much as I can
Regards Banisher
Hey
Aren't you a Chinese to English translator? Why do you need TLC? Worried that the Chinese text changed stuff from the Japanese? :O 115.70.114.118 06:39, 11 August 2014 (CDT)
Yeah, it is possible. I notice a lot of sentences are different from the japanese version. - Banisher
Editor
John Woodward
Hey Banisher,
I'm an editor for Mushoku and I worked hard editing Web Chapter 137 - A Father of Dignity. I did mainly verb-tense editing, but also clarifying sentences, grammar, spelling, etc. I came up with a few questions and put them into hide tags. Also, the biggest edit I made, and double checked with another person, was regarding the magic stone hypothesis edit.
Before and after:
- Could it be the mana which was inserted into the back had changed into [a decompose wave that instantly decomposed things which were generated by mana] which was released from the front.
- Could it be that mana generated into the back of the stone transforms into [a canceling wave] through the front, effectively dispelling magic?
Please let me know what you think and if it still stays true to the translation.
Best,
John Woodward (talk) 19:43, 18 August 2014 (CDT)