Difference between revisions of "User:Default Melody"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
 
Languages known : French, English, learning Japanese.<br />
 
Languages known : French, English, learning Japanese.<br />
   
  +
== More Interesting Description==
== Bio ==
 
  +
I'm Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I'm a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.<br />
 
  +
I have also my own blog, Melody Translations, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.<br />
Director/Translator of Melody Translations.<br />
 
  +
364 thanks you for reading.<br />
Hobbies : Music Composition, Drawing, Programming,...<br />
 
If you need any help about EN to FR translation, you can ask me.<br />
 
 
== Schedule ==
 
 
If you want to know my schedule for the next three months, here you go.<br />
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ?
 
|-
 
| August || Vacations (Portugal) || When not lazy || Laziness intensifies || Anytime (except travel times)
 
|-
 
| September || Vacations (France) || When not lazy || Laziness reduces || Anytime
 
|-
 
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays
 
|}
 
 
== Contact ==
 
 
Twitter : External Links section.<br />
 
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)<br />
 
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu's channel. Rizon...*cough*)<br />
 
User talk : Well, this one is above.<br />
 
Comment section on Melody Translations : Err... If you really want to be forgotten, go on, the link is below.<br />
 
   
 
== Current/Previewed Projects ==
 
== Current/Previewed Projects ==
Line 51: Line 28:
 
|}
 
|}
   
I might be interested in doing proofreading for other French projects. And one day also apply for the Rainy Squad. (If I hopefully get the time.)
+
I might be interested in doing proofreading for other French projects.
   
 
== External Links ==
 
== External Links ==
   
 
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=13444 BT Forum] - [http://melodytranslations.wordpress.com/ Personnal Blog - Melody Translations]
 
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=13444 BT Forum] - [http://melodytranslations.wordpress.com/ Personnal Blog - Melody Translations]
 
== About No Game No Life Translation ==
 
 
Si vous voulez participer à la traduction de No Game No Life (Français), merci de lire ma page Discussion, section NGNL.
 
 
== Final Quote ==
 
If you want to learn Japanese like me, here's a little quote about Kanjis (because I know many people who can't see the use of them), from AJATT :
 
 
Why do you use so much kanji in your Japanese?<br />
 
Good question. At least 9 reasons:<br />
 
1. They’re beautiful.<br />
 
2. They’re logical.<br />
 
3. They carry more meaning.<br />
 
4. Why not?<br />
 
5. The more you use them, the more people get used to them.<br />
 
6. They’re easier to look up in a dictionary.<br />
 
7. It’s free!<br />
 
8. They’re an integral part of Japanese — all kanji, no matter how apparently rare, do get used somewhere.<br />
 
9. Kana are just variant kanji.<br />
 
10. People should use or not use kanji out due to stylistic choice, not ignorance.<br />
 

Revision as of 20:52, 19 August 2014

Quick Description

Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)
Age : 17
Country : France
Languages known : French, English, learning Japanese.

More Interesting Description

I'm Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I'm a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.
I have also my own blog, Melody Translations, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.
364 thanks you for reading.

Current/Previewed Projects

Translations will be on Melody Translations before Baka-Tsuki.
Currently working on Date A Live.

Name From Role Languages Status Remarks
Date A Live Baka-Tsuki Translator English to French Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-3 done None
No Game No Life Baka-Tsuki Translator / Editor / Manager English to French Ongoing - Vol.1 - Prologue done None
Tokyo Ravens Baka-Tsuki Editor English to French Future Project When I finish DAL Vol.6
???? Melody Translations Japanese to English Future Project When I'll be prepared for it

I might be interested in doing proofreading for other French projects.

External Links

Twitter - BT Forum - Personnal Blog - Melody Translations