Difference between revisions of "Talk:Mushoku Tensei Registration ~Russian Version~"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
Заявки на участие в проекте:
 
Заявки на участие в проекте:
  +
 
'''Заявка. 21.11.2014'''
 
'''Заявка. 21.11.2014'''
 
Могу заняться корректировкой или переводом. Или еще чем-нибудь. Знание русского считаю приемлемым. Опыт в английском (несколько раз летал в другие страны и свободно общался)
 
Могу заняться корректировкой или переводом. Или еще чем-нибудь. Знание русского считаю приемлемым. Опыт в английском (несколько раз летал в другие страны и свободно общался)

Revision as of 21:37, 21 November 2014

Заявки на участие в проекте:

Заявка. 21.11.2014 Могу заняться корректировкой или переводом. Или еще чем-нибудь. Знание русского считаю приемлемым. Опыт в английском (несколько раз летал в другие страны и свободно общался) Японский на начальном уровне: хирагана, катакана, простейшие кандзи, речевые обороты ниже среднего. Skype: xgridx

Заявка. 21.11.2014 Могу заняться редактом. Знания английского выше среднего. Скайп nurkin. ( с точкой)

Заявка. Доброго дня суток, не знаю, как с вами связаться напрямую, так что оставлю заявку просто здесь, как полагается. Прочитал пока 5 томов этой очень даже неплохой вещи и весьма заинтересовался. Хочется видеть это отличное произведение в качественном переводе на русском. И смотрю, вы уже начали дело и проект только, только набирает обороты. У самого не известно, когда руки дойдут до полноценной работы, а вот подсобить вам в этом благородном деле вполне могу. Ну ладно, это был пролог, перейдём к сути =) Я переводчик и литературный редактор. Ну переводчиков у вас хватает, а вот редакторов нехватка. Предлагаю свою кандидатуру, как литературного редактора. Литературная обработка текста и подведение его под русские стандарты, под русских людей. Ну в общем, чтобы было всё прекрасно читабельно, легко и понятно воспринималось, правка грамматики и тд. В книге это особенно важно, а то нормально обработанных переводов ранобэ очень мало. А это произведение хотелось бы видеть в качественной адаптации, а то иной раз читаешь, и глаза на лоб лезут, а уши в трубочку сворачиваются, если это, не дай бог, в слух читать...) У вас в целом перевод очень даже неплохой, что меня порадовало, но всё также нуждается в обработке. Что касается орфографии и пунктуации. Это само собой я тоже буду учитывать, но пробелы будут всё равно. Хотя не так много, но точно будут. Они вечно вылезают. Если вы заинтересованы, и наши цели совпадают, то свяжитесь со мной в скайпе: evangeiine. С уважением, unCreator.


Заявка. Привет. Я бы хотел помочь вам с переводом, с редактурой я не очень справляюсь, но вот с самим переводом, думаю, помочь смогу. Вот и все, вкратце. Связаться со мной можно в скайпе: a1deran.


Заявка. Доброго времени суток. Могу помочь с переводом и редактированием в свободное время(студент). На сегодняшний день прочитал 218 глав на англ языке. Skype - icezer08


Rogiko.