Mushoku Tensei Spanish:Chapter 01: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Sergiocamjur (talk | contribs)
No edit summary
Line 5: Line 5:
Cuando desperté, lo primero que noté fue una luz que me deslumbró.
Cuando desperté, lo primero que noté fue una luz que me deslumbró.


Exceso luz cuya molestia me hizo entreabrir los ojos.
Una luz excesiva y deslumbrante me hizo entreabrir los ojos.


Una vez mis ojos se acostumbraron a la luminosidad, lo primero que vi fue a una mujer joven y rubia que me miraba fijamente.
Cuando mis ojos se acostumbraron a la luminosidad, lo primero que vi fue a una mujer joven y rubia que me miraba fijamente.


Una preciosa joven..... No, sería más apropiado decir una preciosa mujer.
Una preciosa joven..... No, sería más apropiado decir una preciosa mujer.
Line 13: Line 13:
(¿Quién será?)
(¿Quién será?)


A su lado, un hombre con pelo castaño y una edad cercana a la mujer, mirándome con una sonrisa agotada.
A su lado un hombre, con pelo castaño y de edad cercana a la mujer, mirándome con una sonrisa agotada.


Un hombre con pinta de arrogante y fuerte; Sus músculos eran magníficos.
Un hombre con pinta de arrogante y fuerte, con músculos envidiables.


Pelo castaño, y arrogante... Fijándome en este delincuente[1] es el tipo de persona que suelo repudiar; pero extrañamente, no siento que sea alguien molesto.
Pelo castaño, y arrogante... Fijándome en este delincuente[1] es el tipo de persona que suelo repudiar; pero extrañamente, me da la impresión de que no es mala persona.


Su pelo castaño tenía un tono precioso, da la sensación de que seguramente no sea teñido.
Su pelo castaño tenía un tono precioso, seguramente no sea teñido.


"-----XX-----XXXX"
"-----XX-----XXXX"
Line 27: Line 27:
(¿Qué está diciendo?)
(¿Qué está diciendo?)


Me sentía mareado, no podía escuchar claramente y tampoco comprenderlo lo más mínimo.
Me sentía mareado, no podía escuchar claramente y tampoco comprender lo más mínimo.


(¿Acaso no es japonés?)
(¿Acaso no es japonés?)
Line 47: Line 47:
Intenté incorporarme y preguntar: "¿Dónde estoy y quiénes sois vosotros?"
Intenté incorporarme y preguntar: "¿Dónde estoy y quiénes sois vosotros?"


Aunque haya sido un hikikomori, todavía conservaba un mínimo de habilidades sociales.
Aunque haya sido un hikikomori<ref>Persona recluida voluntariamente, a menudo fruto de eventos socialmente desastrosos en su vida. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Hikikomori</ref>, todavía conservaba un mínimo de habilidades sociales.


Al menos podía hacer algo así.
Al menos podía hacer algo así.
Line 69: Line 69:
El accidente ha sido de grandes proporciones después de todo. Cabe la posibilidad de que haya perdido un brazo o una pierna.
El accidente ha sido de grandes proporciones después de todo. Cabe la posibilidad de que haya perdido un brazo o una pierna.


(Un destino peor que la muerte... hah...)
(Así que un destino peor que la muerte... ahh...)


En ese preciso instante.
En ese preciso instante.
Line 85: Line 85:
Lo confirmé mientras me llevaban en brazos, pasamos al lado de un espejo y pude verme reflejado.
Lo confirmé mientras me llevaban en brazos, pasamos al lado de un espejo y pude verme reflejado.


No soy capaz de comprender porqué retuve mis recuerdos, pero bajo ningún concepto puede considerarse un problema.
No soy capaz de comprender porqué retuve mis recuerdos, pero bajo ningún concepto puedo considerarlo como algo malo.


Cualquiera ha podido entretenerse pensando en la fantasía de mantener los recuerdos al reencarnarse alguna vez.
Cualquiera ha podido entretenerse pensando en la fantasía de mantener los recuerdos al reencarnarse alguna vez.
Line 97: Line 97:
Sin lugar a dudas, son más jóvenes que yo en mi anterior vida.
Sin lugar a dudas, son más jóvenes que yo en mi anterior vida.


From the perspective of a 34-year-old, it was alright to call them young.
Desde mi punto de vista, teniendo yo 34 años es correcto llamarles jóvenes.


It really made me envious that they had children at that age.
Sentía verdadera envídia que tuvieran hijos a esa edad.


I already noticed it from the first, but I didn't seem to be in Japan.
Aunque desde el principio dio esa impresión, he confirmado que no estoy en Japón.


The language was different, my parents' faces didn't appear to be Japanese, and their clothes even seemed to be that of a native village. <Hex - what the fuck does that mean.>
Hablan en otro idioma, la cara de mis padres no tienen rasgos japoneses, y el estilo de ropa parecía ser de alguna zona más rural y recluida.


I couldn't see anything resembling an electronic device (the person who wore a maid's apron was cleaning with a cloth), and the utensils, bowls, and furniture were coarsely made from wood. It was probably not an advanced, developed country.
No he podido encontrar nada que funcione con electricidad (la persona vestida de sirvienta estaba limpiando con una valleta), y los utensilios, cuencos y mobiliario eran principalmente de madera. Probablemente no esté en un pais avanzado ni desarrollado.


The light was not provided by light bulbs, but with candles and lamps.
La luz no era provista por bombillas, sino por velas y lámparas de aceite.


Of course, there was the possibility of them being very poor and unable to afford the electricity bills.
Aunque también, cabe la posibilidad de que sean extremadamente pobres, por lo que incapaces de permitirse pagar la factura eléctrica.


.....Maybe that possibility was very high?
.....¿Es posible que eso sea cierto?


I thought they surely had some money, as there was someone dressed like a maid.  
Al principio pensé que eran adinerados, ya que una persona estaba vestida de sirviente.


But it wouldn't be strange if it was a sister of one of my parents. It would be a normal thing for her to be cleaning.
Pero no sería extraño que fuera la hermana de alguno de mis padres. Sería normal estar vestida así si estuviera encargada de la limpieza.


I certainly wanted to start afresh, but living in a family that could not even afford the bills made me very restless.
Me encantaba la idea de empezar de nuevo, pero vivir con una familia que no pudiera ni permitirse pagar las facturas me daba cierto miedo.


===Part 3===
=== 3ª Parte ===


Half a year passed by.
Han pasado 6 meses.


Escuchar a mis padres hablar durante este tiempo me ha ayudado a comprenderles mejor.


Listening to my parents' conversations during this last half-year, I had started to understand things bit by bit.
Mi nota en inglés no son muy altas, pero parece que aprender un idioma puede ser muy difícil en función de tu idioma nativo. Aunque, ¿podría ser que la mente de este nuevo cuerpo sea sobresaliente? Me es fácil recordar cosas, aunque otra posibilidad sea por lo joven de este nuevo cuerpo.


My English grades couldn't have been considered good, but it seems true that learning it can be quite a slow thing when heavily influenced by a native language. Or could it be that this body's mind was pretty good? Maybe it was because of my young age, but I could quickly remember things.
Otra cosa que he conseguido hacer, es gatear.


By this time, I was able to crawl.
Tener la capacidad para moverse es algo sublime.


Being able to move is a wonderful thing.
Nunca me he sentido tan agradecido por por moverme con libertad.


I had never felt such gratefulness for being able to move.
"Se va corriendo donde sea en cuanto le quito los ojos de encima."


"He'll run somewhere else when I move my eyes away from him."
"¿Es malo que sea activo? Estuve tan preocupado cuando no lloró al nacer..."


"Isn't it good he's active? I was so worried when he didn't cry at all when he was born."
"Tampoco es que llore ahora..."


"He doesn't cry now anyway."
Mis padres tuvieron esta conversacion cuando me vieron gatear a todas partes.


My parents had this discussion when they saw me crawling everywhere.
Ya soy mayorcito como para llorar cuando estoy hambriento.


I was not at an age when I'd cry loudly when hungry, after all.
Y aunque intente contenerme, lo que tiene que salir por abajo sale sólo, por lo que simplemente lo dejo como está.


But even if I tried to hold it in, the stuff that comes from below would still leak out, so I just left things alone as they were.
En el momento que pude gatear, fui capaz de comprender muchísimas cosas.


Lo primero de todo, que esta familia estaba relativamente bien avenida.


Even though I could only crawl, once I did so, I understood a lot of things.
La casa de madera tenía dos plantas con más de 5 habitaciones y además tenían contratada a una sirvienta.


First of all, this family was relatively well off.
Al principio me dio la impresión de que la sirvienta era mi tita o algo parecido, pero su actitud tan respetuosa hacia mis padres me hizo cambiar de opinión.


The building was a two-story wooden house, and there were over five rooms. They had one hired maid.
Vivo en una aldea.


At first I thought the maid was my aunt or something, but her respectful attitude towards my parents made it seem she wasn't family.
El paisaje que podía verse por las ventanas era el de unos tranquilos terrenos de cultivo.


The place was a village.
Había otras casas bastante repartidas y a los lados de los campos de trigo podía ver a 2 ó 3 familias.


From the scenery I could see from the windows, it was in a tranquil landscape of farming plots.
Era bastante rural en general. No vi cableado eléctrico, ni postes de luz ni nada parecido. Quizás no tuvieran ni un generador.


The other houses were scattered around, and on one side of the wheat fields I could see two, three families.
Había leído que en paises del extranjero ponen el cableado en el subsuelo, pero si fuera así, es extraño que esta casa no tuviera electricidad.


It was quite a rural place. I could not see any electric wires, lamps, or anything similar. Perhaps there wasn't a generator nearby.
Era demasiado rural. Era duro para alguien que había vivido en la era de las nuevas tecnologías.  


I had heard that foreign countries place their wires underground, but if that was the case, it was strange that this house did not have electricity.
Aunque me haya reencarnado como quise, todavía pido tener un ordenador personal.


It was too rural. It was painful for me who had been jostled by the wave of civilization.  
Esa forma de ver las cosas terminó una tarde cualquiera.


Even if it was reincarnation, I still wanted to have a personal computer.
Sin nada que hacer, me subí a una silla, como siempre, con la intención de admirar el paisaje.


Al asomarme, me sorprendí enormemente.


That way of thinking ended on a certain afternoon.
Padre estaba agitando una espada en el jardín.


With nothing to do, I climbed up onto the chair as usual, intending to admire the field's scenery. When I looked out the window, I was shocked.
(Pero..¿? ¿Pero qué hace?)


Father was waving around a sword in the courtyard.
¿Mi padre a su edad todavía juega con espadas? ¿Chuunibyou<ref>Síndrome del 8º curso. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Chuunibyou</ref>?


(Wha, huh? What is he doing?)
(Oh, mierda...)


My dad is still waving that thing at his age? Chuunibyou?
Me caí de la silla de la impresión.


(Ah, crap....)
Mis diminutas manos se agarraron a la silla, pero fueron incapaces de soportar mi peso; lo primero que impactó el suelo fue mi cabeza.


Due to the shock, I fell down from the chair.
"¡Kyaa!"


My undeveloped hands grabbed the chair, but they were unable to support my body and the heavier back of my head hit the ground first.
Oí un grito nada más caer al suelo.


"Kyaa!"
Al mirar en esa dirección encontré a mi madre que había dejado caer la colada, tapándose la boca con las manos y mirándome fijamente con la cara blanca.


I heard a scream just as I hit the floor.
"¡Rudi! ¿¡Estás bien!?"


My mother spotted me and dropped the washed laundry, her hands over her mouth, looking over me with a deathly pale face.
Mi madre, presa del pánico, corrió para levantarme.


"Rudi! Are you okay!?"
Me miró a los ojos y llevó su mano al pecho más calmada.


My mother rushed over to me in a panic and carried me up.
".....Fiuu, parece que estás bien."


She looked me in the eyes and placed her hand on her chest, looking relieved
(Señora, es mejor no mover a aquellas personas que acaban de sufrir un golpe en la cabeza) Fue lo que me hubiera gustado decirle.


".....Phew, you seem fine."
Por su aparente ansiedad, parece que la caída ha sido bastante grave.


(Madam, it's better not to move someone after their head has received a blow,) I reminded her in my heart.
Aunque no cambiaría mucho la cosa actualmente, cabe la posibilidad de que por el golpe sufra algún tipo de discapacidad mental.


From her anxious attitude, it seemed I had fallen in quite the dangerous manner.
Sentía un dolor palpitante en la parte trasera de la cabeza. Al menos reduje la velocidad de mi caída al agarrarme a la silla.


It seemed possible that I might become an idiot due to the knock on my head. Not that that would be any different.
Ya que la reacción de mi madre no era de pánico, asumí que no había sangre y que sólo era un chichón.


There was a throbbing pain on the back of my head. At least grabbing the chair with my hands had lowered my velocity.
Madre le echó un buen vistazo a mi cabeza.


As my mother's reaction didn't seem panicky I assumed there wasn't any blood. It was probably just a swelling.
Su expresión daba a entender que si hubiera alguna herida podría ser seria.


Mother took a careful look at my head.
Pasado un tiempo, puso su mano en mi cabeza.


Her expression seemed to say, if there's an injury it'll be serious.
"Mejor asegurarse.... Que el poder de dios se convierta en una abundante cosecha para ser ofrecida a aquellos que han perdido la fuerza para mantenerse en pie, 『CURACIÓN』"


Finally, she placed her hand on my head,
Casi dejo escapar: "Anda, anda, ¿acaso así se hace en este pais el [sana, sanita]?"


"To be safe....... Let the power of God be converted into a bountiful crop, and bestowed unto those who have lost the strength to stand once more, 『HEALING』"
¿O podría ser que, junto con el ''espadachín'' de mi padre, mi madre también sufriera el chuunibyou?


I nearly burst out, "Hey, hey, is this this country's [Pain, pain, go away quick]?"
¿Un guerrero y una clérigo unidos en matrimonio?


Or was it that, along with my sword-wielding father, my mother was also a chuunibyou?
En cuanto pensé esto.


A warrior and cleric's wedding?
La mano de mi madre comenzó a emitir una tenue luz y, en un instante, el dolor desapareció.


Just when I was thinking of that.
(...... ¿Eh?)


My mother's hand emitted a dim light, and, in an instant, my pain disappeared.
"¿Ves? Ya está todo bien. Después de todo, tu madre fue una aventurera de prestigio"


(...... Eh?)
O algo parecido, como si estuviera fanfarroneando.


"See, it's okay now. After all, your mum was a renowned adventurer, " my mother said in a boastful manner.
Me hundí instantáneamente en la confusión.


I was instantly plunged into confusion.
Espada, guerrero, aventurero, curación, conjuración, clérigo. Todos estos terminos resonaban en mi cabeza.


Sword, warrior, adventurer, healing, chanting, cleric. All these terms echoed in my head.
¿Qué ha pasado? ¿Qué fue lo que hizo?


What was that just now? What did she just do?
"¿Te encuentras mal?"


"What's wrong?"
Mi padre se asomó por la ventana tras oír el grito de mi madre.


My father looked in the window from outside when he heard my mother's scream.
El sudor corría por todo su cuerpo como si hubiera estado entrenando con la espada.


His whole body was sweaty as he had just been swinging his sword.
"Cariño, escucha esto. Rudi ha sido capaz de subirse a una silla... y casi acaba gravemente herido."
 
"Listen to me, dear. Rudi actually climbed on top of a chair.....and nearly got gravely injured."


"Well well, it's not good if a boy isn't active."
"Well well, it's not good if a boy isn't active."

Revision as of 17:19, 5 January 2015

Capítulo 1 - ¿Es posible que esté en otro mundo?

1ª Parte

Cuando desperté, lo primero que noté fue una luz que me deslumbró.

Una luz excesiva y deslumbrante me hizo entreabrir los ojos.

Cuando mis ojos se acostumbraron a la luminosidad, lo primero que vi fue a una mujer joven y rubia que me miraba fijamente.

Una preciosa joven..... No, sería más apropiado decir una preciosa mujer.

(¿Quién será?)

A su lado un hombre, con pelo castaño y de edad cercana a la mujer, mirándome con una sonrisa agotada.

Un hombre con pinta de arrogante y fuerte, con músculos envidiables.

Pelo castaño, y arrogante... Fijándome en este delincuente[1] es el tipo de persona que suelo repudiar; pero extrañamente, me da la impresión de que no es mala persona.

Su pelo castaño tenía un tono precioso, seguramente no sea teñido.

"-----XX-----XXXX"

La mujer me sonrío al verme aún estando cansada y dijo algo.

(¿Qué está diciendo?)

Me sentía mareado, no podía escuchar claramente y tampoco comprender lo más mínimo.

(¿Acaso no es japonés?)

"------XXXXX----XXX"

El hombre le respondío con una sonrisa dulce.

(No, en serio, ¿qué ha dicho?)

No podía comprenderlo en absoluto.

"------XX-----XXX"

Oí la voz de una tercera persona en la habitación, aunque no sabía de dónde provenía.

No podía ver con claridad.

Intenté incorporarme y preguntar: "¿Dónde estoy y quiénes sois vosotros?"

Aunque haya sido un hikikomori[1], todavía conservaba un mínimo de habilidades sociales.

Al menos podía hacer algo así.

"Ah, Ah------"

Pero al hacerlo, fui incapaz de distinguir si lo que salió de mis labios fue un gruñido o respiración pesada.

No podía mover mi cuerpo.

Sentía el tacto en mis dedos y muñecas, pero no era capaz de mover mi torso.

"XXX--XXXXX"

Al final, el hombre me cogió en sus brazos.

(¿Estás de broma? Peso más de 100kg, ¿cómo puede levantarme tan fácilm...?)

No, quizás he estado en comas varias semanas y he perdido mucha masa corporal.

El accidente ha sido de grandes proporciones después de todo. Cabe la posibilidad de que haya perdido un brazo o una pierna.

(Así que un destino peor que la muerte... ahh...)

En ese preciso instante.

Eso fue lo que pensé.

2ª Parte

Ha pasado un mes desde ese acontecimiento.

Por lo que he visto, da la impresión de que me he reencarnado.

Me he convertido en un bebé.

Lo confirmé mientras me llevaban en brazos, pasamos al lado de un espejo y pude verme reflejado.

No soy capaz de comprender porqué retuve mis recuerdos, pero bajo ningún concepto puedo considerarlo como algo malo.

Cualquiera ha podido entretenerse pensando en la fantasía de mantener los recuerdos al reencarnarse alguna vez.

Pero jamás pensé que tales fantasías se convertirían en realidad....

La primera pareja que pude ver tras nacer parece que son mis padres.

Seguramente tengan unos veintipocos años.

Sin lugar a dudas, son más jóvenes que yo en mi anterior vida.

Desde mi punto de vista, teniendo yo 34 años es correcto llamarles jóvenes.

Sentía verdadera envídia que tuvieran hijos a esa edad.

Aunque desde el principio dio esa impresión, he confirmado que no estoy en Japón.

Hablan en otro idioma, la cara de mis padres no tienen rasgos japoneses, y el estilo de ropa parecía ser de alguna zona más rural y recluida.

No he podido encontrar nada que funcione con electricidad (la persona vestida de sirvienta estaba limpiando con una valleta), y los utensilios, cuencos y mobiliario eran principalmente de madera. Probablemente no esté en un pais avanzado ni desarrollado.

La luz no era provista por bombillas, sino por velas y lámparas de aceite.

Aunque también, cabe la posibilidad de que sean extremadamente pobres, por lo que incapaces de permitirse pagar la factura eléctrica.

.....¿Es posible que eso sea cierto?

Al principio pensé que eran adinerados, ya que una persona estaba vestida de sirviente.

Pero no sería extraño que fuera la hermana de alguno de mis padres. Sería normal estar vestida así si estuviera encargada de la limpieza.

Me encantaba la idea de empezar de nuevo, pero vivir con una familia que no pudiera ni permitirse pagar las facturas me daba cierto miedo.

3ª Parte

Han pasado 6 meses.

Escuchar a mis padres hablar durante este tiempo me ha ayudado a comprenderles mejor.

Mi nota en inglés no son muy altas, pero parece que aprender un idioma puede ser muy difícil en función de tu idioma nativo. Aunque, ¿podría ser que la mente de este nuevo cuerpo sea sobresaliente? Me es fácil recordar cosas, aunque otra posibilidad sea por lo joven de este nuevo cuerpo.

Otra cosa que he conseguido hacer, es gatear.

Tener la capacidad para moverse es algo sublime.

Nunca me he sentido tan agradecido por por moverme con libertad.

"Se va corriendo donde sea en cuanto le quito los ojos de encima."

"¿Es malo que sea activo? Estuve tan preocupado cuando no lloró al nacer..."

"Tampoco es que llore ahora..."

Mis padres tuvieron esta conversacion cuando me vieron gatear a todas partes.

Ya soy mayorcito como para llorar cuando estoy hambriento.

Y aunque intente contenerme, lo que tiene que salir por abajo sale sólo, por lo que simplemente lo dejo como está.

En el momento que pude gatear, fui capaz de comprender muchísimas cosas.

Lo primero de todo, que esta familia estaba relativamente bien avenida.

La casa de madera tenía dos plantas con más de 5 habitaciones y además tenían contratada a una sirvienta.

Al principio me dio la impresión de que la sirvienta era mi tita o algo parecido, pero su actitud tan respetuosa hacia mis padres me hizo cambiar de opinión.

Vivo en una aldea.

El paisaje que podía verse por las ventanas era el de unos tranquilos terrenos de cultivo.

Había otras casas bastante repartidas y a los lados de los campos de trigo podía ver a 2 ó 3 familias.

Era bastante rural en general. No vi cableado eléctrico, ni postes de luz ni nada parecido. Quizás no tuvieran ni un generador.

Había leído que en paises del extranjero ponen el cableado en el subsuelo, pero si fuera así, es extraño que esta casa no tuviera electricidad.

Era demasiado rural. Era duro para alguien que había vivido en la era de las nuevas tecnologías.

Aunque me haya reencarnado como quise, todavía pido tener un ordenador personal.

Esa forma de ver las cosas terminó una tarde cualquiera.

Sin nada que hacer, me subí a una silla, como siempre, con la intención de admirar el paisaje.

Al asomarme, me sorprendí enormemente.

Padre estaba agitando una espada en el jardín.

(Pero..¿? ¿Pero qué hace?)

¿Mi padre a su edad todavía juega con espadas? ¿Chuunibyou[2]?

(Oh, mierda...)

Me caí de la silla de la impresión.

Mis diminutas manos se agarraron a la silla, pero fueron incapaces de soportar mi peso; lo primero que impactó el suelo fue mi cabeza.

"¡Kyaa!"

Oí un grito nada más caer al suelo.

Al mirar en esa dirección encontré a mi madre que había dejado caer la colada, tapándose la boca con las manos y mirándome fijamente con la cara blanca.

"¡Rudi! ¿¡Estás bien!?"

Mi madre, presa del pánico, corrió para levantarme.

Me miró a los ojos y llevó su mano al pecho más calmada.

".....Fiuu, parece que estás bien."

(Señora, es mejor no mover a aquellas personas que acaban de sufrir un golpe en la cabeza) Fue lo que me hubiera gustado decirle.

Por su aparente ansiedad, parece que la caída ha sido bastante grave.

Aunque no cambiaría mucho la cosa actualmente, cabe la posibilidad de que por el golpe sufra algún tipo de discapacidad mental.

Sentía un dolor palpitante en la parte trasera de la cabeza. Al menos reduje la velocidad de mi caída al agarrarme a la silla.

Ya que la reacción de mi madre no era de pánico, asumí que no había sangre y que sólo era un chichón.

Madre le echó un buen vistazo a mi cabeza.

Su expresión daba a entender que si hubiera alguna herida podría ser seria.

Pasado un tiempo, puso su mano en mi cabeza.

"Mejor asegurarse.... Que el poder de dios se convierta en una abundante cosecha para ser ofrecida a aquellos que han perdido la fuerza para mantenerse en pie, 『CURACIÓN』"

Casi dejo escapar: "Anda, anda, ¿acaso así se hace en este pais el [sana, sanita]?"

¿O podría ser que, junto con el espadachín de mi padre, mi madre también sufriera el chuunibyou?

¿Un guerrero y una clérigo unidos en matrimonio?

En cuanto pensé esto.

La mano de mi madre comenzó a emitir una tenue luz y, en un instante, el dolor desapareció.

(...... ¿Eh?)

"¿Ves? Ya está todo bien. Después de todo, tu madre fue una aventurera de prestigio"

O algo parecido, como si estuviera fanfarroneando.

Me hundí instantáneamente en la confusión.

Espada, guerrero, aventurero, curación, conjuración, clérigo. Todos estos terminos resonaban en mi cabeza.

¿Qué ha pasado? ¿Qué fue lo que hizo?

"¿Te encuentras mal?"

Mi padre se asomó por la ventana tras oír el grito de mi madre.

El sudor corría por todo su cuerpo como si hubiera estado entrenando con la espada.

"Cariño, escucha esto. Rudi ha sido capaz de subirse a una silla... y casi acaba gravemente herido."

"Well well, it's not good if a boy isn't active."

A slightly worried mother, and a father who didn't treat like a big deal and placated her.

This is a commonly seen event.

But, my mother didn't back off, perhaps because of the back of my head hitting the ground first.

"Just a moment, dear. This child isn't even a year old. Would you worry a little more!"

"Despite that, a child is meant to grow up falling down to become sturdy. This way he will become healthy. Besides, even if he's injured, can't you just treat him?"

"But I'm really worried, I keep thinking of him getting heavily injured and me being unable to treat him......"

"He'll be fine."

My dad said that and embraced her tightly.

My mum's face turned red.

"I was worried when he didn't cry at all in the beginning, but if he's so naughty, he will surely be fine......"

My dad kissed my mum.

Hey, hey, you're showing this to me on purpose right? Both of you!


Later on the two of them put me in the next room to sleep, moved on to the second floor, and started in on the task of making me siblings.

Even if the two of you go to the second floor, I can still hear the nyan nyan noises, damn successful offline people...

(But, magic huh.....)

Part 4

Later on, I started paying attention to the conversations between my parents and the maid.

And then I heard a lot of terms not in my vocabulary.

Especially the country names, district names, and various location names.

Some proper nouns I had never heard before.

Maybe this place is.....

No, I was certain of it.

This wasn't Earth, but some other world.


A different world that has swords and magic in it.


At this moment, I had a flash of inspiration.

.......If it's this world, perhaps even I can achieve it.

If it's a world of swords and magic, a world deviated from my previous life and what I know as common sense, perhaps I can do it.

To live like a normal person, to work hard like a normal person, to be able to climb back up if I fell down, to live my life fully.

I had been full of regret when I died in my previous life.

Dying full of burning restlessness over my impotence and the fact that I had accomplished nothing.

But the me who experienced all that,

Having retained the knowledge and experiences of my previous life, perhaps I could really do it.

--To live on seriously.


Notas de Traductor y Referencias

  1. Persona recluida voluntariamente, a menudo fruto de eventos socialmente desastrosos en su vida. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Hikikomori
  2. Síndrome del 8º curso. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Chuunibyou