Talk:Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter1: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Zyzzyva165 (talk | contribs)
No edit summary
Kalessin (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
"A maid like you would be sentenced to death in Japan...."  Is that what it really says in Japanese?  That seems like a really weird thing to say. A maid that really likes her master and is really nice to him is going to be sentenced to death? Either the translation is off, or I'm misunderstanding something here. '''- Kalessin'''
"A maid like you would be sentenced to death in Japan...."  Is that what it really says in Japanese?  That seems like a really weird thing to say. A maid that really likes her master and is really nice to him is going to be sentenced to death? Either the translation is off, or I'm misunderstanding something here.
 
--[[User:Kalessin|Kalessin]]


:Checked the raws. Nothing wrong with this sentence.
:Checked the raws. Nothing wrong with this sentence.


--[[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] 17:20, 1 February 2009 (UTC)
--[[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] 17:20, 1 February 2009 (UTC)
Well, maybe it's a Japanese thing or something. I don't get it. But if it's correct, then it's my problem, not the translation's.
--[[User:Kalessin|Kalessin]] 03:30, February 4, 2009 (UTC)

Latest revision as of 03:32, 5 February 2009

"A maid like you would be sentenced to death in Japan...." Is that what it really says in Japanese? That seems like a really weird thing to say. A maid that really likes her master and is really nice to him is going to be sentenced to death? Either the translation is off, or I'm misunderstanding something here.

--Kalessin

Checked the raws. Nothing wrong with this sentence.

--Zyzzyva165 17:20, 1 February 2009 (UTC)


Well, maybe it's a Japanese thing or something. I don't get it. But if it's correct, then it's my problem, not the translation's.

--Kalessin 03:30, February 4, 2009 (UTC)