Golden Time:Volume5 Translator's Notes: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Rpapo (talk | contribs)
m Added a new translation note.
Rpapo (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 4: Line 4:
[[Golden  Time:Volume5_Chapter3#back_tebura|↑]] 手ぶら = Empty Handed.  手ブラ = Hand-Bra.  The two words sound exactly the same.
[[Golden  Time:Volume5_Chapter3#back_tebura|↑]] 手ぶら = Empty Handed.  手ブラ = Hand-Bra.  The two words sound exactly the same.


[[Golden  Time:Volume5_Chapter3#back_chinese|&uarr;]] Two Dimensions is mangling Chinese here, and my translation is probably way off, but here goes: “Oka-nee-chan, what are you doing!?  Are you playing the character of <span class="plainlinks">[https://en.wikipedia.org/wiki/Jing_Tian Jing Tian]</span>!?  Well!?  Do you need to!?  Well!?  Hmm, so pretty~… really~!”
===Mangled Chinese===
[[Golden  Time:Volume5_Chapter3#back_mangledchinese|&uarr;]] Two Dimensions is mangling Chinese here, and my translation is probably way off, but here goes: “Oka-nee-chan, what are you doing!?  Are you playing the character of <span class="plainlinks">[https://en.wikipedia.org/wiki/Jing_Tian Jing Tian]</span>!?  Well!?  Do you need to!?  Well!?  Hmm, so pretty~… really~!”





Revision as of 10:06, 8 April 2018

Translator's Notes

Tebura

手ぶら = Empty Handed. 手ブラ = Hand-Bra. The two words sound exactly the same.

Mangled Chinese

Two Dimensions is mangling Chinese here, and my translation is probably way off, but here goes: “Oka-nee-chan, what are you doing!? Are you playing the character of Jing Tian!? Well!? Do you need to!? Well!? Hmm, so pretty~… really~!”


Return to Main Page