OmaeGotoki Style and Terminology: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
Cheesefluffy (talk | contribs)  | 
				Cheesefluffy (talk | contribs) No edit summary  | 
				||
| Line 26: | Line 26: | ||
キリル・スィーチカ - Cyrill Sweetchka  | キリル・スィーチカ - Cyrill Sweetchka  | ||
*“救世の勇者” - “The Hero of Salvation”  | |||
*勇者属性 - Hero Attribute  | |||
ジーン・インテージ - Jean Inteige  | ジーン・インテージ - Jean Inteige  | ||
*“孤高の賢者” - “The Lone Sage”  | |||
*自然属性 - Primal Attribute  | |||
ライナス・レディアンツ - Linus Radiance  | ライナス・レディアンツ - Linus Radiance  | ||
*“神殺しの射手” - “The Godslayer Archer”  | |||
*風属性 - Air Attribute  | |||
マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz  | マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz  | ||
*“慈愛の聖女” - “The Saint of Love”  | |||
*光属性 - Light Attribute  | |||
ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett  | ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett  | ||
*“星砕の豪腕” - “The Starcrushing Strongarm”  | |||
*土属性 - Earth Attribute  | |||
エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow  | エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow  | ||
*“永遠の魔女” - “The Eternal Witch”  | |||
*水属性 - Water Attribute  | |||
''The Three Demon Generals''  | |||
ネイガス = Neigass  | |||
*”血風” = “The Bloody Gale”  | |||
ツァイオン = Tsaion  | |||
*”燐火” = “The Flickering Inferno”  | |||
Revision as of 15:33, 27 April 2019
Style
Tense
Present tense, since that's more dramatic.
Other
Leave character thoughts out of italics.
Everything else should be according to the general guidelines.
Terminology
Names, Titles, & Attributes
Flum and Friends
フラム・アプリコット - Flum Apricot
- “反転”属性 - Reversal Attribute
 
ミルキット - Milkit
- 闇属性 - Dark Attribute
 
The Hero's Party
キリル・スィーチカ - Cyrill Sweetchka
- “救世の勇者” - “The Hero of Salvation”
 - 勇者属性 - Hero Attribute
 
ジーン・インテージ - Jean Inteige
- “孤高の賢者” - “The Lone Sage”
 - 自然属性 - Primal Attribute
 
ライナス・レディアンツ - Linus Radiance
- “神殺しの射手” - “The Godslayer Archer”
 - 風属性 - Air Attribute
 
マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz
- “慈愛の聖女” - “The Saint of Love”
 - 光属性 - Light Attribute
 
ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett
- “星砕の豪腕” - “The Starcrushing Strongarm”
 - 土属性 - Earth Attribute
 
エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow
- “永遠の魔女” - “The Eternal Witch”
 - 水属性 - Water Attribute
 
The Three Demon Generals
ネイガス = Neigass
- ”血風” = “The Bloody Gale”
 
ツァイオン = Tsaion
- ”燐火” = “The Flickering Inferno”
 
Specific Terminology
- リターン - Return
 
- 帰還地点 - Return Point
 - 記憶 - Continue Point
 - 転入石 - Teleportation Stone
 
- 魔法 - Magic. The correct verb for it is ‘cast’.
 - 魔族 - Demon
 - 魔族領、魔族の領域 - Demon Realm
 - 創造神オリジン - God of Creation, Origin / Origin, God of Creation
 
- 神 - As the only god mentioned in the text is Origin this term will be assumed to refer to him.
 
- 英雄 - Hero’s companion
 - 勇者 - Hero
 
Status
Proper noun, always refers to the 'character sheet'.
- 筋力 = Strength
 - 魔力 = Magic
 - 体力 = Constitution
 - 敏捷 = Agility
 - 感覚 = Intuition