Difference between revisions of "Utsuro no Hako ~Versión Española~:Volumen1 10876ta vez"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (Espacios dobles eliminados)
(Edición en general, si iba a comentar algo acá ya me lo olvidé, porque estuve varias horas con esto.)
Line 1: Line 1:
Es el «2 de Marzo». Hoy de seguro es el «2 de Marzo» hoy.
+
Es el «2 de Marzo». Seguramente es el «2 de Marzo» hoy.
   
¿Me pregunto por que estoy afirmando eso en mi cabeza?
+
¿Por qué estaré afirmando eso en mi cabeza?
   
...Estoy seguro de que es por que el cielo aun esta nublado, aun que ya estamos en Marzo. Eso eso probablemente. Es la culpa del ambiente <!-- <Mertius> No sé si traducir “weather” como ambiente o tiempo.--> que yo estoy un poco melancólico, considerando que recientemente, las nubes han estado escondiendo el cielo azul todo el tiempo.
+
...Estoy seguro de que es porque el cielo aún está nublado, a pesar de que ya estemos en Marzo. Es eso probablemente. Es la culpa del tiempo <!-- <Mertius> No sé si traducir
   
  +
“weather” como ambiente o tiempo. <Lne> Técnicamente es tiempo, aunque podríamos llegar a tomarnos la licencia poética de poner "clima" (que es incorrecta estrictamente hablando
Cielos <!-- <Mertius> “Geez”-->, me pregunto cuando es que el ambiente se va a aclarar.
 
   
  +
lol), "ambiente" me parece cercano a la idea del texto, pero que no vale la pena transmitir el contenido que tiene a través del contexto--> el hecho de que esté un poco
Yo estaba en la sala de clases justo antes de que el curso comenzara. Yo estaba pensando estas cosas poco graciosas mientras miraba afuera de la ventana.
 
   
  +
melancólico, considerando que recientemente, las nubes han estado escondiendo el cielo azul todo el tiempo.
Creo que yo tengo tales pensamientos por que me siento mal. No, mi condición no esta mal. Esta igual que siempre. <!-- <Mertius> O “como de costumbre”--> Solo, de alguna manera... estoy incomodo. No lo puedo expresar muy bien, pero se siente como si yo súbitamente fuera el único sin una sombra. Es mas como el “algo se siente mal”-tipo de ‘incomodo’.
 
   
  +
Cielos <!-- <Mertius> “Geez”-->, me pregunto cuándo es que el ambiente se va a aclarar.
...que raro, no puedo percatarme de la razón. No había nada inusual ayer, yo comí mi desayuno esta mañana, yo escuché el nuevo álbum de mi artista favorito en el tren, y tuve un 5 seguro en el programa de la fortuna que vi de chance. <!-- <Mertius> “[...]and I had a safe 5 in the fortune-telling show I watched by chance.”-->
 
   
  +
Me encontraba en la sala de clases justo antes de que el curso comenzara. Estaba pensando estas cosas poco graciosas mientras miraba afuera de la ventana.
Decidí de no alborotar mi cerebro sobre ello, yo tomé un [[Utsuro no Hako ~Versión Española~:Volumen1 notas del Traductor#Umaibō|Umaibō]] de mi bulto. El sabor de este día era de puerco. Yo tomé una mordida. Sin importar cuantos me comía, yo nunca me cansaba del sabor.
 
   
  +
Creo que tengo tales pensamientos porque me siento mal. No, mi condición no está mal. Está igual que siempre. <!-- <Mertius> O “como de costumbre”--> Sólo, de alguna manera...
-¿Otra vez con el Umaibō? Tu de verdad que no puedes tener suficientes de ellos, ¿Eh? Si continuas comiendo Umaibō, tu sangre se tornara en un color de Umaibō, ¿Sabes?
 
   
  +
estoy incómodo. No lo puedo expresar muy bien, pero se siente como si súbitamente fuera el único sin una sombra. Es más como el “algo se siente mal”-tipo de ‘incómodo’.
-...Emm, ¿Y que color es ese?
 
  +
  +
...qué raro, no puedo percatarme de la razón. No había nada inusual ayer, desayuné esta mañana, escuché el nuevo álbum de mi artista favorito en el tren, y obtuve un saludable 5
  +
  +
en el programa de la fortuna que vi de casualidad. <!-- <Mertius> “[...]and I had a safe 5 in the fortune-telling show I watched by chance.”-->
  +
  +
Decidí no alborotar mi cerebro sobre ello, tomé un [[Utsuro no Hako ~Versión Española~:Volumen1 notas del Traductor#Umaibō|Umaibō]] de mi bulto. El sabor de este día era de
  +
  +
puerco. Le di una mordida. Sin importar cuántos me coma, jamás me canso del sabor.
  +
  +
-¿Otra vez con el Umaibō? Tú de verdad que no puedes tener suficientes de ellos, ¿Eh? Si continúas comiendo Umaibō, tu sangre se tornará color Umaibō, ¿Sabes?
  +
  +
-...Emm, ¿Y qué color es ese?
   
 
-¡Yo no lo sabría!
 
-¡Yo no lo sabría!
   
La chica que estaba bromeando despreocupadamente conmigo es mi compañera de clase, Kokone Kirino. Su cabello marrón, que esta en algún lugar entre largo y semi-largo, esta atado en una cola de caballo en el centro de una posición alta en su cabeza. Kokone cambia su peinado todo el tiempo, pero parece como si le gustara el actual. O al menos yo tengo el sentimiento que yo solamente he visto este estilo recientemente.
+
La chica que estaba bromeando despreocupadamente conmigo es mi compañera de clase, Kokone Kirino. Su cabello marrón, que está en algún lugar entre largo y semi-largo, está atado
   
  +
en una cola de caballo en el centro de una posición alta en su cabeza. Kokone cambia su peinado todo el tiempo, pero parece que le gusta el actual. O al menos, tengo el
-Ahora que lo pienso, tu tienes bastantes cosas azules, ¿no? <!-- <Mertius> “[...] you have quite a lot blue things, haven't you?”-->
 
   
  +
sentimiento que sólo he visto este estilo recientemente.
-Ah si, me gusta el azul... Ah, cierto, ¡Kazu-kun! ¿No hay algo diferente sobre mi hoy?
 
   
  +
-Ahora que lo pienso, tienes bastantes cosas azules, ¿no? <!-- <Mertius> “[...] you have quite a lot blue things, haven't you?”-->
Kokone dijo súbitamente y me miro con ojos resplandecientes.
 
  +
  +
-Ah sí, me gusta el azul... Ah, cierto, ¡Kazu-kun! ¿No hay algo diferente en mí hoy?
  +
  +
Kokone dijo súbitamente y me miró con ojos resplandecientes.
   
 
-¿Mh...?
 
-¿Mh...?
   
¿Me pregunto? No hay ninguna manera que yo sepa si me preguntas súbitamente como esto.
+
¿Qué será? No hay ninguna manera de que sepa si me preguntas así de súbito.
   
-¡Te daré una pista! ¡Ha habido un cambió a mi punto de encanto!
+
-¡Te daré una pista! ¡Ha habido un cambio a mi punto de encanto!
   
 
-¿Eh?
 
-¿Eh?
   
Yo mire a sus senos por reflejo. <!-- <Mertius> Se que en muchos países se les dicen “Pechos”, pero me gusta mas así para hacer una diferencia con la palabra “chest” (Pecho)-->
+
Miré sus senos por reflejo. <!-- <Mertius> Se que en muchos países se les dicen “Pechos”, pero me gusta mas así para hacer una diferencia con la palabra “chest” (Pecho) <Lne> No
  +
  +
hay problema por mi parte, no usamos "Pechos" donde vivo (qué egoísta)-->
  +
  +
-Whoah, ¡Hey! ¿¡Por qué mis senos!?
   
  +
Bueno, es porque has estado presumiendo por todos lados que al fin llegaste a una copa D, así que estaba seguro de que...
-Whoah, ¡Hey! ¿¡Por que mis senos!?
 
   
  +
-¡Obvio que estos dos ojos míos son mi encanto! Y de cualquier manera, ¡los senos no se ponen más grandes de una vez! ¿¡O es este tu deseo!? ¡Pervertido oscuro! Maníaco de
Bueno, es porque has presumido por todos los lados todo el tiempo que al din cruzaste a una copa D, así que estaba seguro que...
 
   
-¡Claro que estos dos ojos míos que son mi encanto! Y de cualquier manera, ¡los senos no se ponen mas grandes de una vez! ¿¡O es este tu deseo!? ¡Pervertido oscuro! Maniaco de senos! <!-- <Mertius> “You obscure perv! You tit maniac!”-->
+
senos! <!-- <Mertius> “You obscure perv! You tit maniac!” <Lne> No puedo decir gran cosa lol-->
   
 
-...perdón.
 
-...perdón.
   
No hay ninguna manera que yo sabría de tal punto de encanto auto-proclamado, pero por ahora me disculparé.
+
No existe forma alguna de que yo sepa de tal punto de encanto auto-proclamado, pero por ahora me disculparé.
   
 
-¿...Entonces?
 
-¿...Entonces?
   
Kokone miro derecho hacia mis ojos con una mirada expectativa. Yo tengo que admitir que sus ojos son grandes. Yo me puse un poco avergonzado cuando me di cuenta.
+
Kokone miró directo a mis ojos con expectativa. Debo admitir que sus ojos son grandes. Me avergoncé un poco cuando me di cuenta.
   
-..¿Yo creo que tu cara se ve igual que siempre?
+
-..¿Creo que tu cara se ve igual que siempre?
   
Yo le dije sin en verdad mirar mucho a su cara.
+
Le dije sin realmente mirar mucho a su cara.
   
-¿Eh? ¿Que? Mi cara esta preciosa como siempre, ¿Dijiste?
+
-¿Eh? ¿Qué? ¿Que mi cara está preciosa como siempre, dijiste?
   
-No, no lo hice.
+
-No, no dije eso.
   
 
-¡Dilo!
 
-¡Dilo!
   
Yo estaba siendo presionado. <!-- <Mertius> “compelled”, como ser presionado, forzado, obligado.-->
+
Estaba siendo presionado. <!-- <Mertius> “compelled”, como ser presionado, forzado, obligado.-->
   
-Para decir la verdad, yo estoy usando mascara hoy. Entonces, ¿como está? ¿Como está?
+
-A decir verdad, estoy usando maquillaje <!-- <Lne> Que las furias caigan sobre mí--> hoy. Entonces, ¿Cómo está? ¿Cómo está?
   
Yo no vi un cambio. Yo no veía un cambio comparado con el día anterior.
+
No vi cambio en absoluto. No veía un cambio respecto del día anterior.
   
-...Bueno, no hay ninguna manera que yo pueda juzgar tal cosa.
+
-...Bueno, no hay manera de que yo pueda juzgar tal cosa.
   
Yo le dije en toda honestidad y falle.
+
Le dije con toda honestidad y fallé.
   
 
-‘Tal cosa’... ¿¡Dices!?
 
-‘Tal cosa’... ¿¡Dices!?
   
Yo fui golpeado.
+
Fui golpeado.
   
 
-Ouch...
 
-Ouch...
   
-¡Tz! ¡Que granuja más aburrido eres! <!-- <Mertius> "Tz! What a boring rascal you are!"-->
+
-¡Tz! ¡Qué granuja más aburrido eres! <!-- <Mertius> "Tz! What a boring rascal you are!"-->
   
Ella dijo en una voz forzada, pero... aah, ella en verdad puede que haya estado un poquito enojada. Kokone hizo un gesto como si me estuviera escupiendo y fue hacia los otros compañeros de clase a enseñar su cara con mascara.
+
Dijo en una voz forzada, pero... aah, ella en verdad puede que haya estado un poquito enojada. Kokone hizo un gesto como si me estuviera escupiendo y fue hacia los otros
  +
  +
compañeros de clase a enseñar su cara con maquillaje.
   
   
 
-Haa...
 
-Haa...
   
Ahora estoy cansado. Kokone puede que sea divertida, pero yo no puedo lidiar con su temperamento.
+
Ahora quedé cansado. Kokone puede que sea divertida, pero no puedo lidiar con su temperamento.
   
 
-¿Acabado con la discusión de amantes?
 
-¿Acabado con la discusión de amantes?
   
La primera cosa que entro en mi vista, cuando me di la vuelta, fueron los tres piercings <!-- <Mertius> En mi país, usamos la misma palabra que en ingles, puede que haya una mejor opción por algún lado.--> en la oreja derecha. Solo había una persona en esta escuela que tenía un estilo así.
+
Lo primero que entró en mi visión, cuando me di vuelta, fueron los tres piercings <!-- <Mertius> En mi país, usamos la misma palabra que en ingles, puede que haya una mejor
   
  +
opción por algún lado. <Lne> Tampoco puedo decir mucho, en especial porque no hay una descripición exacta de lo que son... Por ahora dejémoslo así supongo.--> en la oreja
-...Daiya. Eso no era particularmente una discusión de amantes. ¿A donde miraste para llegar a tal conclusión?
 
   
  +
derecha. Sólo existe una persona en esta escuela que tiene semejante estilo.
Mi amigo Daiya Oomine, de todos modos, solo enseño desdeño a mi objeción. Si, el es tan arrogante como de costumbre. Bueno, yo creo que sería raro que alguien como el, que se pone tales accesorios y no solo ignora las reglas de la escuela sino que las provoca, se humillase el mismo. <!-- <Mertius> “Abased himself”-->
 
   
  +
-...Daiya. Eso no era particularmente una discusión de amantes. ¿Adónde miraste para llegar a esa conclusión?
-¿Pero en serio no notaste la mascara? Hasta yo puedo reconocer la diferencia. Y yo estoy absolutamente, completamente sin un poco de interés hacia ella.
 
  +
  +
Mi amigo Daiya Oomine, de todos modos, simplemente desdeñó mi objeción. Sí, es tan arrogante como de costumbre. Bueno, creo que sería raro que alguien como él, que se pone ese
  +
  +
tipo de accesorios y no sólo ignora las reglas de la escuela sino que las provoca, se rebajase. <!-- <Mertius> “Abased himself” <Lne> Creo que esto está más cerca-->
  +
  +
-¿Pero en serio no notaste el maquillaje? Hasta yo puedo reconocer la diferencia. Y yo estoy absoluta y completamente falto de interés por ella.
   
 
-...¿En serio?
 
-...¿En serio?
   
Ellos eran vecinos y parece que han sido amigos desde su niñez desde preescolar. Que el no tenía ningún interés en ella era una mentira sin una duda. Aun así, no notar algo que Daiya notó puede ser un pequeño problema. Después de todo, el es una persona que no esta interesado en otros y no parecía siquiera ver a las personas.
+
Ellos eran vecinos y parece que han sido amigos desde su niñez desde preescolar <!-- <Lne> ¿Jardín sólo se usa en mi país acaso? Por ahora no lo cambio... pero no me gusta la
   
  +
oración en general asi que puede que vuelva más adelante sobre esto-->. Que no tuviera ningún interés en ella era una mentira sin duda alguna. Aun así, no darse cuenta algo que
-...Pero tu sabes.
 
   
  +
Daiya sí notó puede significar un pequeño problema. Después de todo, es alguien que no está interesado en otros y no parece siquiera ver a la gente.
Yo tenía la sensación de que ya ella se había puesto mascara el día anterior.
 
   
  +
-...Pero tú sabes. <!-- <Lne> Puede que más adelante revise esto, no me convence-->
-Ya veo, ya lo tengo, Kazu. Asi que tu le revelaste tus pensamientos internos al decirle a esta perra ‘yo no estoy interesado en ti’ <!-- <Mertius> Perra = “bitch”? No me gusta/se traducir insultos...-->. Estoy de acuerdo contigo. Yo tomaré la misma actitud. Pero lo haré más directo. <!-- <Mertius> Ultima oración, traduje un aproximado de bluntly. “But I’ll do it more bluntly.-->
 
  +
  +
Tenía la sensación de que ya ella se había puesto maquillaje el día anterior.
  +
  +
-Ya veo, ya lo tengo, Kazu. Asi que tú le revelaste tus pensamientos internos al decirle a esta perra ‘No estoy interesado en ti’ <!-- <Mertius> Perra = “bitch”? No me gusta/se
  +
  +
traducir insultos...-->. Estoy de acuerdo contigo. Yo tomaré la misma actitud. Pero seré más directo. <!-- <Mertius> Ultima oración, traduje un aproximado de bluntly. “But I’ll
  +
  +
do it more bluntly. <Lne> Está bien así creo.-->
   
   
 
-¡Presidente malicioso! ¡Te puedo escuchar claramente!
 
-¡Presidente malicioso! ¡Te puedo escuchar claramente!
   
Daiya ignoro a la chica con buenos oídos <!-- <Mertius> “Sharp-eared”--> y continuo a hablar.
+
Daiya ignoro a la chica de audición admirable <!-- <Mertius> “Sharp-eared” <Lne> Acá creo que lo mejor es conservar el estilo hiperbólico del relato--> y continuó hablando.
  +
  +
-Kazu, para alejar el tema de conversación de esta chica irrelevante; ¿sabías que hoy viene una estudiante de transferencia? <!-- <Mertius> ¿Sería mas correcto dejarlo en
  +
  +
masculino o femenino? Masculino para hacer el genero un poco mas neutro o femenino para evitar confusiones. “la estudiante de [...]” o “el estudiante de [...]” al menos hasta
  +
  +
que se especifique explícitamente en el texto <Lne> creo que está bien dejarlo en femenino, ya que no es un misterio a esta altura y no vale la pena intentar reproducir la
   
  +
neutralidad del inglés, *SPOILER VOL 2!!!!!!!!!!!!!!!!*ya en el segundo volumen vamos a tener suficiente con eso lol.-->
-Kazu, para alejar el tema de esta chica irrelevante; ¿sabias que una hoy viene una estudiante de transferencia? <!-- <Mertius> ¿Sería mas correcto dejarlo en masculino o femenino? Masculino para hacer el genero un poco mas neutro o femenino para evitar confusiones. “la estudiante de [...]” o “el estudiante de [...]” al menos hasta que se especifique explícitamente en el texto -->
 
   
 
-¿Una estudiante de transferencia?
 
-¿Una estudiante de transferencia?
   
Yo afirmaré esto otra vez, pero es el «2 de Marzo» hoy. ¿Por que alguien se transferiría aquí en un punto tan a la mitad? <!-- <Mertius> Como; a la mitad del curso-->
+
Afirmaré esto otra vez pero, es el «2 de Marzo» hoy. ¿Por qué alguien se transferiría aquí en un punto tan en medio del ciclo lectivo? <!-- <Mertius> Como; a la mitad del curso
  +
  +
-->
   
 
-¿¡Una estudiante de transferencia!? ¿¡Sin bromas!?
 
-¿¡Una estudiante de transferencia!? ¿¡Sin bromas!?
   
Kokone, como es esperado, había escuchado nuestra charla y alzo su voz para preguntar esto.
+
Kokone, como es esperado, había escuchado nuestra charla y alzó su voz para preguntar esto.
   
-Kiri. No te estoy hablando a ti. No te metas aquí. Ah, ¡pero no te acerques tampoco! No es bueno para mi salud mental cuando esa cara desesperadamente maquillada entra en mi visión.
+
-Kiri. No te estoy hablando a ti. No te metas aquí. Ah, ¡pero no te acerques tampoco! No es bueno para mi salud mental cuando esa cara desesperadamente maquillada entra en mi
   
  +
visión.
-¿¡Q-que!? ¡Como si tu pudieras hablar, Daiya! Tu deberías comenzar pronto a pensar en una manera de cambiar tu personalidad mendaz. Tal vez ayudaría tenerte colgado boca arriba por 24 horas, ¿para que finalmente tu sangre llegue a tu cabeza y te vuelvas capaz de decir algo decente?
 
   
  +
-¿¡Q-qué!? ¡Como si tú pudieras hablar, Daiya! Deberías comenzar pronto a pensar en una manera de cambiar tu personalidad mendaz. ¿Tal vez ayudaría tenerte colgado de los pies
Estos dos de verdad que tienen una lengua desagradable... para poder pararlos de que se abusen el uno al otro, yo alcé mi voz un poquito más y regrese al tema.
 
   
  +
por 24 horas, para que finalmente te llegue sangre a la cabeza y seas capaz de decir algo decente?
-Una estudiante de transferencia, ¿verdad? Yo creo que he escuchado de ello.
 
   
  +
Estos dos sí que tienen una lengua desagradable... para frenar el abuso mutuo, alcé mi voz un poquito más y regresé al tema.
En estas palabras Daiya cerro su boca como planeado y me miró ferozmente.
 
   
  +
-Una estudiante de transferencia, ¿verdad? Creo que he escuchado de ello.
-...¿Quien te dijo?
 
   
  +
Ante estas palabras Daiya cerró su boca tal y como había planeado y me clavó la mirada.
El pregunto posteriormente con una cara seria.
 
   
  +
-...¿Quién te dijo?
-¿Eh? ¿Por que quieres saber?
 
  +
  +
Preguntó posteriormente con una cara seria.
  +
  +
-¿Eh? ¿Por qué quieres saber?
   
 
-No respondas a una pregunta con una pregunta.
 
-No respondas a una pregunta con una pregunta.
   
-Errr... ¿Quien fue otra vez? ¿No fuiste tu?
+
-Errr... ¿Quién fue otra vez? ¿No fuiste ?
   
-Eso no puede ser. Yo lo escuche hace un tiempo cuando fui fui a la sala del personal para un asunto. No debería haber habido una oportunidad para decirte.
+
-Eso es imposible. Me enteré recién <!-- <Lne> Me suena a que esto sólo se usa en mi país pero no estoy seguro.> cuando fui a la sala del personal para un asunto. No debería
  +
  +
haber habido una oportunidad para contarte.
   
 
-¿En serio?
 
-¿En serio?
   
-Este tipo de rumores se riegan inmediatamente. Pero aparentemente ni esta chismosa, Kiri, sabia de ello todavía. <!-- <Mertius> El “ello” de aquí en adelante significa la transferencia, ¿se entenderá bien?-->
+
-Este tipo de rumores se difunden inmediatamente. Pero aparentemente ni esta chismosa, Kiri, sabía de aquello todavía. <!-- <Mertius> El “ello” de aquí en adelante significa la
   
  +
transferencia, ¿se entenderá bien? <Lne> Se, si bien no parece corresponderse del todo, no me choca... -->
Esto parecía ser verdad, considerando su reacción de ahora mismo.Y no solo ella; nadie en el primer año sexto curso parecían saber de ello.
 
   
  +
Esto parecía ser verdad, considerando su reacción. Y no sólo ella; nadie en el primer año sexto curso parecía saberlo.
-Por eso concluí que la información había sido guardada en secreto hasta el día de la transferencia, que es hoy. Pero entonces, ¿Por que sabes de ello?
 
  +
  +
-Por eso concluí que la información había sido guardada en secreto hasta el día de la transferencia, que es hoy. Pero entonces, ¿Por qué lo sabes?
   
 
-...¿Err?
 
-...¿Err?
   
¿Yo me pregunto?
+
¿Por qué será?
  +
  +
-Bueno, lo que sea. ¿Pero no es raro, Kazu? ¿Por qué alguien vendría de transferencia en tal punto? Yo creo que hay algunas circunstancias. Por ejemplo, ¿qué tal si es la hija
  +
  +
de uno de los presidentes del consejo que es una chica problemática y, entonces, fue expulsada de las otras escuelas? En ese caso tendría sentido que la información fuera
  +
  +
confidencial.
   
  +
-Daiya, no es bueno formar un prejuicio con esas suposiciones. Quiero decir que ya ella se encuentra en una posición de desconfianza. Además, todo el mundo te está escuchando
-Bueno, lo que sea. ¿Pero no es raro, Kazu? ¿Por que alguien vendría de transferencia en tal punto? Yo creo que hay algunas circunstancias. Por ejemplo, ¿que tal de la hija de uno de los presidentes del consejo que es una chica problemática y, entonces, fue expulsada de las otras escuelas? En ese caso haría sentido que la información fuera escondida.
 
   
  +
secretamente.
-Daiya, no es bueno conseguir un prejuicio con esas suposiciones. Quiero decir que ya ella esta en una posición donde desconfían de ella. Ademas, todo el mundo te estaba escuchando secretamente.
 
   
Los estudiantes, que en verdad estaban escuchando nuestras palabras secretamente, sonrieron amargamente.
+
Los estudiantes, que en verdad estaban escuchando nuestras palabras con la otra oreja, sonrieron amargamente.
   
-¿Ah? ¿Por que me debería importar?
+
-¿Ah? ¿Por qué me debería importar?
   
 
Uwaa...
 
Uwaa...
   
El momento que deje salir un suspiro a la actitud arrogante de Daiya, la campana sonó. Mis compañeros de clase salieron disparados devuelta a sus asientos.
+
En el momento en que dejé escapar un suspiro por la actitud arrogante de Daiya, la campana sonó. Mis compañeros de clase salieron disparados de vuelta a sus asientos.
   
Kokone, cuyo asiento estaba en el lado de la ventana, abrió la ventana y se recostó hacia afuera. Aparentemente ella quería ver a la estudiante de transferencia lo mas pronto posible.
+
Kokone, cuyo asiento estaba en el lado de la ventana, abrió la ventana y se recostó hacia afuera. Aparentemente ella quería ver a la estudiante de transferencia lo más pronto
  +
  +
posible.
   
 
-¡Oh!
 
-¡Oh!
   
Aparentemente habiendo encontrado a una persona que parecía ser una estudiante de transferencia, Kokone alzó su voz. Después de haber dejado salir este ‘Oh’, ella se sentó en su asiento con una expresión congelada, aunque ella había estado tan alegre cuando ella estaba viendo por la ventana anteriormente.
+
Aparentemente habiendo encontrado una persona que parecía ser una, Kokone alzó su voz. Después de haber dejado salir este ‘Oh’, se sentó en su asiento con una expresión
   
  +
congelada, a pesar de haber estado tan alegre cuando miraba por la ventana anteriormente.
¿Me pregunto que esta mal?
 
   
  +
¿Me pregunto que estará mal?
Kokone sonrió y murmuro ‘¡esto es increíble!’. Probablemente no era solo yo, pero todos querían preguntarle que pasaba, pero nuestro profesor de inicio <!-- <Mertius> “homeroom teacher”--> entro ahí mismo. La silueta de una chica se podía ver atrás del cristal nublado de la puerta. Esta tenía que ser la estudiante de transferencia. Mirando alrededor del curso, el profesor adivino que todos estaban preguntandose sobre la persona detrás de la puerta, e inmediatamente la llamo para que entrara.
 
  +
  +
Kokone sonrió y murmuró ‘¡Esto es increíble!’. Probablemente no era sólo yo, pero todos querían preguntarle qué pasaba, pero nuestro profesor de inicio <!-- <Mertius> “homeroom
  +
  +
teacher” <Lne> Sin comentarios por ahora...--> entró ahí mismo. La silueta de una chica se podía ver detrás del cristal esmerilado de la puerta. Esta tenía que ser la estudiante
  +
  +
de transferencia. Mirando alrededor del curso, el profesor adivinó que todos estaban curiosos por la persona detrás de la puerta, e inmediatamente la llamó para que entrara.
   
 
La silueta detrás de la puerta se movió.
 
La silueta detrás de la puerta se movió.
Line 190: Line 256:
 
Como si hubiera sido empujado por un barranco, el escenario cambió todo a la vez.
 
Como si hubiera sido empujado por un barranco, el escenario cambió todo a la vez.
   
Primero oí un sonido. Un sonido áspero como si el escenario estuviera siendo borrado por <u>ponerse de adentro hacia afuera</u>. Forzadamente, violentamente, un escenario tras otro se lanzaron hacia adentro. Una y otra vez escenarios similares aparecieron. Mi consciencia estaba apunto de explotarse, pero entonces fue jalada y forzadamente entrada en una pequeña caja metálica. Deja vu. Deja vu.
+
Primero oí un sonido. Un sonido áspero como si el escenario estuviera siendo borrado por <u>ponerse de adentro hacia afuera</u>. Forzadamente, violentamente, un escenario tras
  +
  +
otro se lanzaron hacia adentro. Una y otra vez escenarios similares aparecieron. Mi consciencia estaba a punto de explotar, pero entonces fue jalada y forzadamente apelotonada
  +
  +
en una pequeña caja metálica. Déjà vu. Déjà vu.
  +
  +
“Yo soy Aya Otonashi.” Lo escuché.
   
“Yo soy Aya Otonashi.” Lo escuche.
+
“Soy Aya Otonashi.” Lo escuché.
   
“Soy Aya Otonashi.” Lo escuche.
+
“Soy Aya Otonashi.” Suficiente, ¡ya lo escuché!
   
  +
Rechacé la cantidad gigante de información que se estaba intentando insertar a sí misma dentro de mí. Quiero decir, no hay manera alguna en la cual todo esto quepe. Mi cerebro
“Soy Aya Otonashi.” Suficiente, ¡ya lo escuche!
 
   
  +
se sobrecargaría. No puedo procesarlo todo.
Yo rechace la cantidad gigante de información que se estaba intentando lanzar a si misma adentro de mi. Quiero decir, no hay ninguna manera en la cual todo esto quepa. Mi cerebro se sobrecargaría. Yo no lo puedo procesar todo.
 
   
 
-Ah...
 
-Ah...
   
  +
Qué,
Que,
 
   
Que cosas mas incomprensibles... ¿Estoy yo?
+
Qué cosas más incomprensibles... ¿Estoy yo...?
   
Yo realice que yo estaba teniendo pensamientos incomprensibles y por eso cerre mis pensamientos... Y retorné.
+
Me di cuenta de que estaba teniendo ideas incomprensibles y por eso corté mi pensamiento... Y retorné.
   
   
¿Eh? ¿Que es lo que acabo de pensar?
+
¿Eh? ¿Qué es lo que acabo de pensar?
   
Habiendo olvidado esto, yo miré hacia el frente y la miré a ella. <u>Yo miré a la estudiante de transferencia llamada Aya Otonashi, cuyo nombre yo todavía no sabía.</u>
+
Habiendo olvidado esto, me encaré al frente y la miré. <u>Yo miré a la estudiante de transferencia llamada Aya Otonashi, cuyo nombre yo todavía no sabía.</u>
   
 
-Soy Aya Otonashi.
 
-Soy Aya Otonashi.
   
 
La estudiante de transferencia murmuró sólo esto. En una voz baja como si a ella no le importara si nosotros la podíamos entender.
 
La estudiante de transferencia murmuró sólo esto. En una voz baja como si a ella no le importara si nosotros la podíamos entender.
<!-- <Mertius> Para conseguir el efecto de Deja Vu, esta parte fue copiada de la 13118ava vez con algunas pequeñas modificaciones. Si se altera esta parte (comenzando desde las ultimas palabras subrayadas) favor de hacer los cambios apropiados en la 13118ava vez. Recordatorio: cambia un poco, no es una copia 100% fiel de la 13118ava vez pero tiene que ser muy similar.-->
+
<!-- <Mertius> Para conseguir el efecto de Deja Vu, esta parte fue copiada de la 13118ava vez con algunas pequeñas modificaciones. Si se altera esta parte (comenzando desde las
  +
  +
ultimas palabras subrayadas) favor de hacer los cambios apropiados en la 13118ava vez. Recordatorio: cambia un poco, no es una copia 100% fiel de la 13118ava vez pero tiene que
  +
  +
ser muy similar.-->
   
 
Aya Otonashi se bajó de la plataforma.
 
Aya Otonashi se bajó de la plataforma.
Line 224: Line 300:
 
A ella no le importaba ni un poco nuestros desconcertados compañeros de clase y vino caminando.
 
A ella no le importaba ni un poco nuestros desconcertados compañeros de clase y vino caminando.
   
Hacia mi.
+
Hacia .
   
Mirando directamente a mi cara.
+
Mirándome directamente a la cara.
   
Ella se sentó naturalmente en el asiento vacío al lado del mío, <u>casi como si ese asiento fue preparado para ella desde el principio.</u>
+
Ella se sentó naturalmente en el asiento vacío al lado del mío, <u>casi como si ese asiento hubiese sido preparado para ella desde el principio.</u>
   
Otonashi-san frunció el ceño hacia mi sospechosamente cuando yo la mire silenciosamente sin poder hacer nada.
+
Otonashi-san me observaba con sospecha cuando la miré silenciosamente sin poder hacer nada.
   
...me imagino que yo debería decir algo.
+
...me imagino que debería decir algo.
   
 
-...Err, encantado en conocerte.
 
-...Err, encantado en conocerte.
Line 242: Line 318:
 
-¿Eh...?
 
-¿Eh...?
   
-Te he preguntado, si eso so fue todo.
+
-Te he preguntado, si eso fue todo.
   
¿Es que hay algo más? Aún si tu lo dices, yo no puedo pensar en nada. Después de todo, este es nuestro primer encuentro.
+
¿Es que hay algo más? Aún si lo dices, no puedo pensar en nada. Después de todo, este es nuestro primer encuentro.
   
 
Pero el ambiente me forzó a decir algo.
 
Pero el ambiente me forzó a decir algo.
Line 250: Line 326:
 
-...Err, tu uniforme. ¿Es ese uniforme de tu escuela anterior?
 
-...Err, tu uniforme. ¿Es ese uniforme de tu escuela anterior?
   
Otonashi-san no reaccionó de ninguna forma ante mis palabras frenéticas y solo me miró fijamente.
+
Otonashi-san no reaccionó de ninguna forma ante mis palabras frenéticas y sólo me miró fijamente.
   
 
-...Eh, ¿Entonces?
 
-...Eh, ¿Entonces?
   
Viendo mi confusión, Otonashi-san dejo salir un suspiro por alguna razón y sonrió. Una sonrisa como si ella estuviera asombrada por un niño torpe. <!-- <Mertius> “[...] amazed at a shallow-witted child.”-->
+
Viendo mi confusión, Otonashi-san suspiró por alguna razón y sonrió. Una sonrisa como si ella estuviera asombrada por la torpeza de un niño. <!-- <Mertius> “[...] amazed at a
   
  +
shallow-witted child.”-->
-Yo te diré algo bueno, Hoshino.
 
   
  +
-Te contaré algo bueno, Hoshino.
¿Eh? ¿Pero yo aún no le he dicho mi nombre?
 
   
  +
¿Eh? ¿Pero aún no le había dicho mi nombre?
Pero esta sorpresa no era mas que insignificante. Otonashi-san me dijo algo que me hizo quedar completamente quieto por cinco segundos.
 
  +
  +
Pero esta sorpresa no era más que insignificante. Otonashi-san me dijo algo que me hizo quedar completamente quieto por cinco segundos.
   
 
-Kasumi Mogi esta usando bragas azul claras hoy.
 
-Kasumi Mogi esta usando bragas azul claras hoy.
Line 271: Line 349:
 
El estilo básico de Kasumi Mogi durante educación física no era un uniforme de gimnasio sino su uniforme usual.
 
El estilo básico de Kasumi Mogi durante educación física no era un uniforme de gimnasio sino su uniforme usual.
   
Hoy, ella estaba mirando otra vez los chico jugando fútbol y usando su uniforme con un expresión invariable como la de un adorno.
+
Hoy, ella estaba mirando otra vez a los chicos jugando fútbol y, vestida en su uniforme, se encontraba con una expresión invariable como la de un adorno.
  +
  +
Las piernas blancas que se extendían desde la falda de Mogi-san eran finas, y aparentaban una fragilidad como si se pudieran romper en cualquier momento.
  +
  +
Y yo estaba, por alguna razón, durmiendo con mi cabeza sobre su falda. <!-- <Mertius> No estoy seguro como traducir “lap” - “[...] on this lap of hers” <Lne> me parece más
  +
  +
preciso así, aunque la verdad no estoy seguro si realmente es así...-->
   
  +
Ah, sí. No tengo idea de lo que está pasando, tampoco. Aunque ciertamente hay una sensación de completa alegría, no la puedo disfrutar ya que estoy desesperadamente parando la
Las piernas blancas que se extendían desde la falda de Mogi-san eran finas, parecían como si se pudieran romper en cualquier momento.
 
   
  +
sangre en mi nariz con un pañuelo. No terminaría bien si no lo hiciera.
Y yo estaba, por alguna razón, durmiendo con mi cabeza en esas piernas de ella. <!-- <Mertius> No estoy seguro como traducir “lap” - “[...] on this lap of hers”-->
 
   
  +
Yo puedo, por si acaso, recordar cómo llegué a aquí. Cuando había perdido mi concentración por Otonashi-san, fui golpeado por una pelota de fútbol de lleno la cara y mi nariz
Ah, si. Yo no tengo idea de lo que esta pasando, tampoco. Aunque ciertamente hay una sensación de completa alegría, yo no la puedo disfrutar ya que estoy desesperadamente parando a mi nariz de sangrar al poner un pañuelo en contra de mi nariz. No terminaría bien sin no lo hiciera.
 
   
Yo puedo, por si acaso, recordar como vino a esto. Cuando yo había perdido mi concentración por Otonashi-san, yo fui golpeado para una pelota de fútbol derecho en mi cara y mi nariz comenzó a sangrar. Entonces Mogi-san se estaba preocupando sobre mi , por alguna razón, me dejo dormir con mi cabeza en sus piernas.
+
comenzó a sangrar. Como Mogi-san se estaba preocupando por , por alguna razón, me dejó dormir apoyando mi cabeza sobre su falda.
   
 
Las piernas de Mogi-san no son suaves para nada, y para ser honesto, hasta dolía un poco.
 
Las piernas de Mogi-san no son suaves para nada, y para ser honesto, hasta dolía un poco.
   
Yo me pregunto por que ella se preocupa por mi así. Yo miré arriba hacia Mogi-san pero no pude averiguar nada de su cara sin expresión.
+
Me pregunto por qué ella se preocupa por así. Miré arriba hacia Mogi-san pero no pude averiguar nada de su cara ausente de toda expresión.
   
 
Pero yo estaba feliz.
 
Pero yo estaba feliz.
Line 291: Line 375:
 
La mención de ‘bragas’ por Otonashi-san.
 
La mención de ‘bragas’ por Otonashi-san.
   
Claro que yo estaba sorprendido. No solo debido a la falta del contexto y la imprevisibilidad. Lo que quiero decir es, Otonashi dijo “Yo te diré algo bueno”. Así que ella declaró la información de «Kasumi Mogi» ser «algo bueno» para mi.
+
Claro que estaba sorprendido. No sólo debido a la falta del contexto y la imprevisibilidad. Lo que quiero decir es, Otonashi dijo “Yo te contaré algo bueno”. Así que ella
Mi amor por Mogi-san, no ha, de todos modos, sido atrapado por Daiya y Kokone. Así que no hay manera de que Otonashi-san, quien yo conocí hoy por la primera vez, sepa. Y aun así, ella dijo ese comentario.
 
   
  +
declaró que la información de «Kasumi Mogi» es «algo bueno» para mí.
-......Dime, Mogi-san. <!-- <Mertius> Originalmente “say”... Pero me da la sensación que un “emm” sería mas correcto-->
 
  +
Mi amor por Mogi-san, no ha, de todos modos, sido atrapado por Daiya y Kokone. Así que no hay manera de que Otonashi-san, quien yo conocí hoy por primera vez, lo sepa. Y aún
   
  +
así, ella hizo ese comentario.
-¿Que pasa?
 
   
  +
-......Dime, Mogi-san. <!-- <Mertius> Originalmente “say”... Pero me da la sensación que un “emm” sería mas correcto <Lne> Quizás... supongo que no es tan relevante (el "say").
Mogi-san respondío en una voz bajita. Era la voz como de una pequeña ave, que encajaba con su estatura pequeña y apariencia delicada.
 
   
  +
-->
-Hoy, dime, ¿es que Otonashi-san se acerco a ti?
 
   
  +
-¿Qué pasa?
-..¿la estudiante de transferencias, Otonashi-san? ...no.
 
   
  +
Mogi-san respondió en una voz bajita. Era como la voz de una pequeña ave, que encajaba con su estatura pequeña y apariencia delicada.
-De verdad no se conocen tampoco, ¿verdad?
 
  +
  +
-Hoy, dime, ¿Se te acercó Otonashi-san en algún momento?
  +
  +
-..¿la estudiante de transferencia, Otonashi-san? ...no.
  +
  +
-No se conocen bien tampoco, ¿verdad?
   
 
Mogi-san asintió con su cabeza.
 
Mogi-san asintió con su cabeza.
   
  +
-¿Hizo alguna cosa sospechosa?
-¿Es que ella te hizo algo sospechoso a ti?
 
   
Ella pensó por un momento y después meneo su cabeza. Su cabello ligeramente rizado se ondulo.
+
Ella pensó por un momento y después meneó su cabeza. Su cabello ligeramente rizado se onduló.
   
-¿Por que preguntas algo como esto...?
+
-¿Por qué preguntas algo como esto...?
   
Ella inclinó su cabeza y pregunto.
+
Ella inclinó su cabeza y preguntó.
   
-Ah, no... Si no era nada entonces esta bien.
+
-Ah, no... Si no era nada entonces está bien.
   
Cuando cambie mi mirada hacia el terreno deportivo, Otonashi-san estaba parada sola en el centro del patio de la escuela con una pose desalentadora, enseñando ningún interés en la bola o en las chicas que se alborotaban atrás de la pelota. Cuando la pelota fue rodando casualmente hacia ella, ella le dio una patada débilmente. ...eer, ¿no era esa chica del equipo contrario?
+
Cuando desplacé mi mirada al terreno deportivo, Otonashi-san estaba parada sola en el centro del patio de la escuela en una pose desalentadora, mostrando desinterés en la bola o
  +
  +
en las chicas que se alborotaban atrás de la pelota. Cuando la pelota fue rodando casualmente hacia ella, ella le dio una patada débilmente. ...eer, ¿no era esa chica del equipo
  +
  +
contrario?
   
 
-Mmhh
 
-Mmhh
   
Tal vez he estado pensando demasiado profundo en ello, pensando que ella había notado mis sentimientos.
+
Tal vez he estado pensando demasiado profundo en ello, pensando que había notado mis sentimientos.
Otonashi-san tenía un gran impacto solo por su apariencia y actitud. Yo solamente pensé demasiado profundo en ello por que yo súbitamente fue dicho eso por tal persona. Una logica que cualquiera podría entender.
+
Otonashi-san tenía un gran impacto sólo por su apariencia y actitud. Pensé demasiado profundo en ello porque súbitamente fue dicho eso por tal persona. Una lógica que cualquiera
  +
  +
podría entender.
  +
  +
Sin embargo... ¿por qué no lo puedo creer yo?
   
  +
Otonashi-san miró hacia donde estaba yo.
Si embargo... ¿por que no lo puedo creer yo?
 
   
  +
Y se quedó así sin apartar su mirada en ningún momento.
Otonashi-san miró hacia mi.
 
   
  +
Mirándome fijamente a los ojos. Audazmente alzó la orilla de su boca. Aunque la lección todavía no había terminado, vino caminando hacia mi.
Y se quedo así sin nunca apartar su mirada.
 
   
  +
Antes de que me diera cuenta, estaba parado. Abandonando el privilegio de dormir en la falda de Mogi-san, que supuestamente era la mayor felicidad para mí. Mi cuerpo entero se
Mirando fijamente hacia mis ojos. Ella audazmente alzó la orilla de su boca. Aunque la lección todavía no había terminado, ella vino caminando hacia mi.
 
   
Antes de que yo me diera cuenta, estaba parado. Abandonando el privilegio de dormir en las piernas de Mogi-san, que se suponía que fuera la mayor felicidad para mi. Mi cuerpo entero se estremecía. No es una metáfora; yo de verdad me estaba estremeciendo.
+
estremecía. No es una metáfora; yo de verdad me estaba estremeciendo.
   
 
Mogi-san parece haber notado a Otonashi-san también, tensa con ansiedad ella se paró al igual que yo.
 
Mogi-san parece haber notado a Otonashi-san también, tensa con ansiedad ella se paró al igual que yo.
Line 339: Line 437:
 
Justo entonces.
 
Justo entonces.
   
Un viento súbito soplo. Era un viento completamente súbito. Un viento que alguien no podría posiblemente haber previsto.
+
Un viento repentino sopló. Era un viento completamente súbito. Un viento que no se podría haber previsto.
   
 
Este viento súbito alzó la falda de Mogi-san.
 
Este viento súbito alzó la falda de Mogi-san.
Line 345: Line 443:
 
-<nowiki>~~~</nowiki>!!
 
-<nowiki>~~~</nowiki>!!
   
Mogi-san inmediatamente empujo su falda hacia abajo. Pero solo el frente de ella. yo estaba parado atrás de ella. Justo después que el viento terminara, Mogi-san se dio la vuelta y me miró. Ella ciertamente estaba sin expresión como siempre, pero sus mejillas se veían ligeramente rojas para mi.
+
Mogi-san inmediatamente empujó su falda hacia abajo. Pero sólo el frente de ella. Yo estaba parado detrás de ella. Justo después de que el viento terminara, Mogi-san se dio
   
  +
vuelta y me miró. Ella ciertamente estaba sin expresión como siempre, pero sus mejillas se veían ligeramente rojas para mí.
Ella movió su boca como para decir “¿Tu los viste?”. No, ella pudo haber hablado, pero al menos yo no pude escuchar su voz bajita. Yo meneé mi cabeza frenéticamente. Yo creo, debido a mi reacción frenética, que era obvio que yo los había visto. Pero Mogi-san no respondió y hecho su mirada hacia abajo.
 
   
  +
Ella movió su boca como para decir “¿Tú los viste?”. No, ella pudo haber hablado, pero al menos yo no pude escuchar su voz bajita. Meneé mi cabeza frenéticamente. Creo, debido a
Otonashi-san instantáneamente vino hacia mi.
 
   
  +
mi reacción frenética, que era obvio que los había visto. Pero Mogi-san no respondió y hecho su mirada hacia abajo. <!-- <Lne> Acá el referente de "los", ¿cuál sería? Porque me
Yo vi un vistazo de su expresión.
 
  +
  +
suena a que se refiere a "panties" cosa que en castellano no necesariamente funciona-->
  +
  +
Otonashi-san instantáneamente vino hasta mí.
  +
  +
Eché un vistazo a su expresión.
   
 
-Aah...
 
-Aah...
   
Entonces yo entendí la razón por la cual yo estaba temblando así. Yo leí el significado que exprimía su expresión. Un sentimiento que no había ni una vez sido dirigido hacia mi en mi vida hasta ahora.
+
Entonces entendí la razón por la cual estaba temblando así. Leí el significado que contenía su expresión. Un sentimiento que no había ni una vez sido dirigido hacia en toda
  +
  +
mi vida hasta ahora.
   
 
...Hostilidad.
 
...Hostilidad.
   
¿Por que? ¿Por que era dirigido a alguien como yo?
+
¿Por qué? ¿Por qué era dirigido a alguien como yo?
   
Otonashi-san alzó la orilla de su boca y frunció su ceño. Mientras yo estaba temblando y no me podía mover, ella colocó su mano en mi hombro y puso sus labios cerca de mi oreja.
+
Otonashi-san alzó la orilla de su boca y frunció su ceño. Mientras estaba temblando, incapaz de moverme, ella colocó su mano en mi hombro y puso sus labios cerca de mi oreja.
   
 
-Eran azul claros, ¿no?
 
-Eran azul claros, ¿no?
   
Otonashi-san lo había sabido todo. Mi afecto hacia Mogi-san, que un viento súbito expondría sus bragas a mi, ella lo había sabido todo.
+
Otonashi-san lo había sabido todo. Mi afecto hacia Mogi-san, que un viento súbito expondría sus bragas a , ella lo había sabido todo.
   
Su declaración no era una broma. Esto era una... amenaza para insinuar que tan bien ella me entendía, que ella sabía mi modo de pensar, que ella me estaba gobernando.
+
Su declaración no era una broma. Esto era una... amenaza para insinuar qué tan bien ella me entendía, que ella sabía mi modo de pensar, que ella me estaba gobernando.
   
-Hoshino, con esto tu debes haber recordado, ¿no?
+
-Hoshino, con esto debes haber recordado, ¿no?
   
Otonashi-san me observo mientras yo estaba petrificado. Nos quedamos así por algunos momentos, pero ella parecía estar asombrada de mi, pero como yo no le respondí, ella apartó su mirada hacia abajo y suspiró.
+
Otonashi-san me observó mientras permanecía petrificado. Nos quedamos así por algunos instantes, pero dado que no le respondía, parecía estar asombrada de , apartó su mirada
   
  +
hacia el suelo y suspiró.
-Así que es inútil, aunque yo vine tan lejos... ya veo, estas un nivel más torpe hoy.
 
   
  +
-Así que es inútil, aunque fui tan lejos... ya veo, estás un nivel más torpe hoy.
Ella murmuro sus quejas.
 
   
  +
Ella murmuró sus quejas.
-Si te has olvidado, recuerdate ahora. Mi nombre es «Maria».
 
   
  +
-Si te has olvidado, recuérdalo ahora. Mi nombre es «Maria».
...¿«Maria»? No, emm... tu eres «Aya Otonashi», ¿no?
 
  +
  +
...¿«Maria»? No, emm... tú eres «Aya Otonashi», ¿no?
   
 
-...¿E-es ese un seudónimo o algo?
 
-...¿E-es ese un seudónimo o algo?
   
  +
-Cállate.
-Callate.
 
   
Ella frunció su ceño sin siquiera intentar de ocultar su irritación.
+
Frunció su ceño sin siquiera intentar de ocultar su irritación.
   
-Bueno entonces. Tu no eres un desafiante rival así, entonces yo actuaré a mi propia conveniencia entonces.
+
-Bueno entonces. No eres un rival que esté a mi nivel, así que actuaré según mi propia conveniencia.
   
Otonashi-san dijo esto y me dio su espalda.
+
Otonashi-san dijo esto y me dio la espalda.
   
 
-Ah, espera...
 
-Ah, espera...
   
Yo accidentalmente la paré. Ella se dio la vuelta, aparentemente estresada. Yo involuntariamente me estremecí por su expresión de disgusto.
+
Accidentalmente la detuve. Se dio vuelta, aparentemente estresada. Involuntariamente me estremecí por su expresión de disgusto.
   
Yo no estoy seguro. Pero juzgando por la actitud de Otonashi-san, tal vez...
+
No estoy seguro. Pero juzgando por la actitud de Otonashi-san, tal vez...
   
-¿Tal vez es posible que nosotros nos hallamos conocido en el pasado?
+
-¿Tal vez es posible que nosotros nos hayamos conocido en el pasado?
   
 
Escuchando estas palabras, Otonashi-san alzó la orilla de su boca.
 
Escuchando estas palabras, Otonashi-san alzó la orilla de su boca.
   
-Si, nosotros eramos amantes en nuestra vida anterior. Oh mi amado Hathaway, ¡que miserable es tu estado actual! No eras tan tonto en ese entonces cuando venías hacia mi alabandome, la princesa del país enemigo.
+
-, nosotros eramos amantes en nuestra vida anterior. Oh mi amado Hathaway, ¡qué miserable es tu estado actual! No eras tan tonto en ese entonces cuando venías hacia
  +
  +
alabándome, la princesa del país enemigo.
   
 
-.........err, ¿eh?
 
-.........err, ¿eh?
   
Yo estaba sin palabras. Otonashi-san parecía satisfecha viendome así y, por primera vez en ese día, hizo una sonrisa que en verdad parecía como una.
+
Me había quedado sin palabras. Otonashi-san parecía satisfecha viéndome así y, por primera vez en ese día, sonrió genuinamente.
   
 
-Estoy bromeando.
 
-Estoy bromeando.
Line 415: Line 525:
 
El día siguiente.
 
El día siguiente.
   
Yo vi el cadáver de Aya Otonashi.
+
Vi el cadáver de Aya Otonashi.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Revision as of 22:27, 17 July 2010

Es el «2 de Marzo». Seguramente es el «2 de Marzo» hoy.

¿Por qué estaré afirmando eso en mi cabeza?

...Estoy seguro de que es porque el cielo aún está nublado, a pesar de que ya estemos en Marzo. Es eso probablemente. Es la culpa del tiempo el hecho de que esté un poco

melancólico, considerando que recientemente, las nubes han estado escondiendo el cielo azul todo el tiempo.

Cielos , me pregunto cuándo es que el ambiente se va a aclarar.

Me encontraba en la sala de clases justo antes de que el curso comenzara. Estaba pensando estas cosas poco graciosas mientras miraba afuera de la ventana.

Creo que tengo tales pensamientos porque me siento mal. No, mi condición no está mal. Está igual que siempre. Sólo, de alguna manera...

estoy incómodo. No lo puedo expresar muy bien, pero se siente como si súbitamente fuera el único sin una sombra. Es más como el “algo se siente mal”-tipo de ‘incómodo’.

...qué raro, no puedo percatarme de la razón. No había nada inusual ayer, desayuné esta mañana, escuché el nuevo álbum de mi artista favorito en el tren, y obtuve un saludable 5

en el programa de la fortuna que vi de casualidad.

Decidí no alborotar mi cerebro sobre ello, tomé un Umaibō de mi bulto. El sabor de este día era de

puerco. Le di una mordida. Sin importar cuántos me coma, jamás me canso del sabor.

-¿Otra vez con el Umaibō? Tú de verdad que no puedes tener suficientes de ellos, ¿Eh? Si continúas comiendo Umaibō, tu sangre se tornará color Umaibō, ¿Sabes?

-...Emm, ¿Y qué color es ese?

-¡Yo no lo sabría!

La chica que estaba bromeando despreocupadamente conmigo es mi compañera de clase, Kokone Kirino. Su cabello marrón, que está en algún lugar entre largo y semi-largo, está atado

en una cola de caballo en el centro de una posición alta en su cabeza. Kokone cambia su peinado todo el tiempo, pero parece que le gusta el actual. O al menos, tengo el

sentimiento que sólo he visto este estilo recientemente.

-Ahora que lo pienso, tienes bastantes cosas azules, ¿no?

-Ah sí, me gusta el azul... Ah, cierto, ¡Kazu-kun! ¿No hay algo diferente en mí hoy?

Kokone dijo súbitamente y me miró con ojos resplandecientes.

-¿Mh...?

¿Qué será? No hay ninguna manera de que sepa si me preguntas así de súbito.

-¡Te daré una pista! ¡Ha habido un cambio a mi punto de encanto!

-¿Eh?

Miré sus senos por reflejo.

-Whoah, ¡Hey! ¿¡Por qué mis senos!?

Bueno, es porque has estado presumiendo por todos lados que al fin llegaste a una copa D, así que estaba seguro de que...

-¡Obvio que estos dos ojos míos son mi encanto! Y de cualquier manera, ¡los senos no se ponen más grandes de una vez! ¿¡O es este tu deseo!? ¡Pervertido oscuro! Maníaco de

senos!

-...perdón.

No existe forma alguna de que yo sepa de tal punto de encanto auto-proclamado, pero por ahora me disculparé.

-¿...Entonces?

Kokone miró directo a mis ojos con expectativa. Debo admitir que sus ojos son grandes. Me avergoncé un poco cuando me di cuenta.

-..¿Creo que tu cara se ve igual que siempre?

Le dije sin realmente mirar mucho a su cara.

-¿Eh? ¿Qué? ¿Que mi cara está preciosa como siempre, dijiste?

-No, no dije eso.

-¡Dilo!

Estaba siendo presionado.

-A decir verdad, estoy usando maquillaje hoy. Entonces, ¿Cómo está? ¿Cómo está?

No vi cambio en absoluto. No veía un cambio respecto del día anterior.

-...Bueno, no hay manera de que yo pueda juzgar tal cosa.

Le dije con toda honestidad y fallé.

-‘Tal cosa’... ¿¡Dices!?

Fui golpeado.

-Ouch...

-¡Tz! ¡Qué granuja más aburrido eres!

Dijo en una voz forzada, pero... aah, ella en verdad puede que haya estado un poquito enojada. Kokone hizo un gesto como si me estuviera escupiendo y fue hacia los otros

compañeros de clase a enseñar su cara con maquillaje.


-Haa...

Ahora quedé cansado. Kokone puede que sea divertida, pero no puedo lidiar con su temperamento.

-¿Acabado con la discusión de amantes?

Lo primero que entró en mi visión, cuando me di vuelta, fueron los tres piercings en la oreja

derecha. Sólo existe una persona en esta escuela que tiene semejante estilo.

-...Daiya. Eso no era particularmente una discusión de amantes. ¿Adónde miraste para llegar a esa conclusión?

Mi amigo Daiya Oomine, de todos modos, simplemente desdeñó mi objeción. Sí, es tan arrogante como de costumbre. Bueno, creo que sería raro que alguien como él, que se pone ese

tipo de accesorios y no sólo ignora las reglas de la escuela sino que las provoca, se rebajase.

-¿Pero en serio no notaste el maquillaje? Hasta yo puedo reconocer la diferencia. Y yo estoy absoluta y completamente falto de interés por ella.

-...¿En serio?

Ellos eran vecinos y parece que han sido amigos desde su niñez desde preescolar . Que no tuviera ningún interés en ella era una mentira sin duda alguna. Aun así, no darse cuenta algo que

Daiya sí notó puede significar un pequeño problema. Después de todo, es alguien que no está interesado en otros y no parece siquiera ver a la gente.

-...Pero tú sabes.

Tenía la sensación de que ya ella se había puesto maquillaje el día anterior.

-Ya veo, ya lo tengo, Kazu. Asi que tú le revelaste tus pensamientos internos al decirle a esta perra ‘No estoy interesado en ti’ . Estoy de acuerdo contigo. Yo tomaré la misma actitud. Pero seré más directo.


-¡Presidente malicioso! ¡Te puedo escuchar claramente!

Daiya ignoro a la chica de audición admirable y continuó hablando.

-Kazu, para alejar el tema de conversación de esta chica irrelevante; ¿sabías que hoy viene una estudiante de transferencia?

-¿Una estudiante de transferencia?

Afirmaré esto otra vez pero, es el «2 de Marzo» hoy. ¿Por qué alguien se transferiría aquí en un punto tan en medio del ciclo lectivo?

-¿¡Una estudiante de transferencia!? ¿¡Sin bromas!?

Kokone, como es esperado, había escuchado nuestra charla y alzó su voz para preguntar esto.

-Kiri. No te estoy hablando a ti. No te metas aquí. Ah, ¡pero no te acerques tampoco! No es bueno para mi salud mental cuando esa cara desesperadamente maquillada entra en mi

visión.

-¿¡Q-qué!? ¡Como si tú pudieras hablar, Daiya! Deberías comenzar pronto a pensar en una manera de cambiar tu personalidad mendaz. ¿Tal vez ayudaría tenerte colgado de los pies

por 24 horas, para que finalmente te llegue sangre a la cabeza y seas capaz de decir algo decente?

Estos dos sí que tienen una lengua desagradable... para frenar el abuso mutuo, alcé mi voz un poquito más y regresé al tema.

-Una estudiante de transferencia, ¿verdad? Creo que he escuchado de ello.

Ante estas palabras Daiya cerró su boca tal y como había planeado y me clavó la mirada.

-...¿Quién te dijo?

Preguntó posteriormente con una cara seria.

-¿Eh? ¿Por qué quieres saber?

-No respondas a una pregunta con una pregunta.

-Errr... ¿Quién fue otra vez? ¿No fuiste tú?

-Eso es imposible. Me enteré recién

Esto parecía ser verdad, considerando su reacción. Y no sólo ella; nadie en el primer año sexto curso parecía saberlo.

-Por eso concluí que la información había sido guardada en secreto hasta el día de la transferencia, que es hoy. Pero entonces, ¿Por qué lo sabes?

-...¿Err?

¿Por qué será?

-Bueno, lo que sea. ¿Pero no es raro, Kazu? ¿Por qué alguien vendría de transferencia en tal punto? Yo creo que hay algunas circunstancias. Por ejemplo, ¿qué tal si es la hija

de uno de los presidentes del consejo que es una chica problemática y, entonces, fue expulsada de las otras escuelas? En ese caso tendría sentido que la información fuera

confidencial.

-Daiya, no es bueno formar un prejuicio con esas suposiciones. Quiero decir que ya ella se encuentra en una posición de desconfianza. Además, todo el mundo te está escuchando

secretamente.

Los estudiantes, que en verdad estaban escuchando nuestras palabras con la otra oreja, sonrieron amargamente.

-¿Ah? ¿Por qué me debería importar?

Uwaa...

En el momento en que dejé escapar un suspiro por la actitud arrogante de Daiya, la campana sonó. Mis compañeros de clase salieron disparados de vuelta a sus asientos.

Kokone, cuyo asiento estaba en el lado de la ventana, abrió la ventana y se recostó hacia afuera. Aparentemente ella quería ver a la estudiante de transferencia lo más pronto

posible.

-¡Oh!

Aparentemente habiendo encontrado una persona que parecía ser una, Kokone alzó su voz. Después de haber dejado salir este ‘Oh’, se sentó en su asiento con una expresión

congelada, a pesar de haber estado tan alegre cuando miraba por la ventana anteriormente.

¿Me pregunto que estará mal?

Kokone sonrió y murmuró ‘¡Esto es increíble!’. Probablemente no era sólo yo, pero todos querían preguntarle qué pasaba, pero nuestro profesor de inicio entró ahí mismo. La silueta de una chica se podía ver detrás del cristal esmerilado de la puerta. Esta tenía que ser la estudiante

de transferencia. Mirando alrededor del curso, el profesor adivinó que todos estaban curiosos por la persona detrás de la puerta, e inmediatamente la llamó para que entrara.

La silueta detrás de la puerta se movió.

Y después la vi a... Ella.



En un instante...

Como si hubiera sido empujado por un barranco, el escenario cambió todo a la vez.

Primero oí un sonido. Un sonido áspero como si el escenario estuviera siendo borrado por ponerse de adentro hacia afuera. Forzadamente, violentamente, un escenario tras

otro se lanzaron hacia adentro. Una y otra vez escenarios similares aparecieron. Mi consciencia estaba a punto de explotar, pero entonces fue jalada y forzadamente apelotonada

en una pequeña caja metálica. Déjà vu. Déjà vu.

“Yo soy Aya Otonashi.” Lo escuché.

“Soy Aya Otonashi.” Lo escuché.

“Soy Aya Otonashi.” Suficiente, ¡ya lo escuché!

Rechacé la cantidad gigante de información que se estaba intentando insertar a sí misma dentro de mí. Quiero decir, no hay manera alguna en la cual todo esto quepe. Mi cerebro

se sobrecargaría. No puedo procesarlo todo.

-Ah...

Qué,

Qué cosas más incomprensibles... ¿Estoy yo...?

Me di cuenta de que estaba teniendo ideas incomprensibles y por eso corté mi pensamiento... Y retorné.


¿Eh? ¿Qué es lo que acabo de pensar?

Habiendo olvidado esto, me encaré al frente y la miré. Yo miré a la estudiante de transferencia llamada Aya Otonashi, cuyo nombre yo todavía no sabía.

-Soy Aya Otonashi.

La estudiante de transferencia murmuró sólo esto. En una voz baja como si a ella no le importara si nosotros la podíamos entender.

Aya Otonashi se bajó de la plataforma.

A causa de su extremadamente corta introducción, la clase comenzó a ponerse ruidosa.

A ella no le importaba ni un poco nuestros desconcertados compañeros de clase y vino caminando.

Hacia mí.

Mirándome directamente a la cara.

Ella se sentó naturalmente en el asiento vacío al lado del mío, casi como si ese asiento hubiese sido preparado para ella desde el principio.

Otonashi-san me observaba con sospecha cuando la miré silenciosamente sin poder hacer nada.

...me imagino que debería decir algo.

-...Err, encantado en conocerte.

Su ceño fruncido, de todos modos, no cambió ni un poco.

-¿Eso es todo?

-¿Eh...?

-Te he preguntado, si eso fue todo.

¿Es que hay algo más? Aún si tú lo dices, no puedo pensar en nada. Después de todo, este es nuestro primer encuentro.

Pero el ambiente me forzó a decir algo.

-...Err, tu uniforme. ¿Es ese uniforme de tu escuela anterior?

Otonashi-san no reaccionó de ninguna forma ante mis palabras frenéticas y sólo me miró fijamente.

-...Eh, ¿Entonces?

Viendo mi confusión, Otonashi-san suspiró por alguna razón y sonrió. Una sonrisa como si ella estuviera asombrada por la torpeza de un niño.

-Te contaré algo bueno, Hoshino.

¿Eh? ¿Pero aún no le había dicho mi nombre?

Pero esta sorpresa no era más que insignificante. Otonashi-san me dijo algo que me hizo quedar completamente quieto por cinco segundos.

-Kasumi Mogi esta usando bragas azul claras hoy.


✵ ✵ ✵


El estilo básico de Kasumi Mogi durante educación física no era un uniforme de gimnasio sino su uniforme usual.

Hoy, ella estaba mirando otra vez a los chicos jugando fútbol y, vestida en su uniforme, se encontraba con una expresión invariable como la de un adorno.

Las piernas blancas que se extendían desde la falda de Mogi-san eran finas, y aparentaban una fragilidad como si se pudieran romper en cualquier momento.

Y yo estaba, por alguna razón, durmiendo con mi cabeza sobre su falda.

Ah, sí. No tengo idea de lo que está pasando, tampoco. Aunque ciertamente hay una sensación de completa alegría, no la puedo disfrutar ya que estoy desesperadamente parando la

sangre en mi nariz con un pañuelo. No terminaría bien si no lo hiciera.

Yo puedo, por si acaso, recordar cómo llegué a aquí. Cuando había perdido mi concentración por Otonashi-san, fui golpeado por una pelota de fútbol de lleno la cara y mi nariz

comenzó a sangrar. Como Mogi-san se estaba preocupando por mí , por alguna razón, me dejó dormir apoyando mi cabeza sobre su falda.

Las piernas de Mogi-san no son suaves para nada, y para ser honesto, hasta dolía un poco.

Me pregunto por qué ella se preocupa por mí así. Miré arriba hacia Mogi-san pero no pude averiguar nada de su cara ausente de toda expresión.

Pero yo estaba feliz.

Muy, muy feliz.

La mención de ‘bragas’ por Otonashi-san.

Claro que estaba sorprendido. No sólo debido a la falta del contexto y la imprevisibilidad. Lo que quiero decir es, Otonashi dijo “Yo te contaré algo bueno”. Así que ella

declaró que la información de «Kasumi Mogi» es «algo bueno» para mí. Mi amor por Mogi-san, no ha, de todos modos, sido atrapado por Daiya y Kokone. Así que no hay manera de que Otonashi-san, quien yo conocí hoy por primera vez, lo sepa. Y aún

así, ella hizo ese comentario.

-......Dime, Mogi-san.

-¿Qué pasa?

Mogi-san respondió en una voz bajita. Era como la voz de una pequeña ave, que encajaba con su estatura pequeña y apariencia delicada.

-Hoy, dime, ¿Se te acercó Otonashi-san en algún momento?

-..¿la estudiante de transferencia, Otonashi-san? ...no.

-No se conocen bien tampoco, ¿verdad?

Mogi-san asintió con su cabeza.

-¿Hizo alguna cosa sospechosa?

Ella pensó por un momento y después meneó su cabeza. Su cabello ligeramente rizado se onduló.

-¿Por qué preguntas algo como esto...?

Ella inclinó su cabeza y preguntó.

-Ah, no... Si no era nada entonces está bien.

Cuando desplacé mi mirada al terreno deportivo, Otonashi-san estaba parada sola en el centro del patio de la escuela en una pose desalentadora, mostrando desinterés en la bola o

en las chicas que se alborotaban atrás de la pelota. Cuando la pelota fue rodando casualmente hacia ella, ella le dio una patada débilmente. ...eer, ¿no era esa chica del equipo

contrario?

-Mmhh

Tal vez he estado pensando demasiado profundo en ello, pensando que había notado mis sentimientos. Otonashi-san tenía un gran impacto sólo por su apariencia y actitud. Pensé demasiado profundo en ello porque súbitamente fue dicho eso por tal persona. Una lógica que cualquiera

podría entender.

Sin embargo... ¿por qué no lo puedo creer yo?

Otonashi-san miró hacia donde estaba yo.

Y se quedó así sin apartar su mirada en ningún momento.

Mirándome fijamente a los ojos. Audazmente alzó la orilla de su boca. Aunque la lección todavía no había terminado, vino caminando hacia mi.

Antes de que me diera cuenta, estaba parado. Abandonando el privilegio de dormir en la falda de Mogi-san, que supuestamente era la mayor felicidad para mí. Mi cuerpo entero se

estremecía. No es una metáfora; yo de verdad me estaba estremeciendo.

Mogi-san parece haber notado a Otonashi-san también, tensa con ansiedad ella se paró al igual que yo.

Justo entonces.

Un viento repentino sopló. Era un viento completamente súbito. Un viento que no se podría haber previsto.

Este viento súbito alzó la falda de Mogi-san.

-~~~!!

Mogi-san inmediatamente empujó su falda hacia abajo. Pero sólo el frente de ella. Yo estaba parado detrás de ella. Justo después de que el viento terminara, Mogi-san se dio

vuelta y me miró. Ella ciertamente estaba sin expresión como siempre, pero sus mejillas se veían ligeramente rojas para mí.

Ella movió su boca como para decir “¿Tú los viste?”. No, ella pudo haber hablado, pero al menos yo no pude escuchar su voz bajita. Meneé mi cabeza frenéticamente. Creo, debido a

mi reacción frenética, que era obvio que los había visto. Pero Mogi-san no respondió y hecho su mirada hacia abajo.

Otonashi-san instantáneamente vino hasta mí.

Eché un vistazo a su expresión.

-Aah...

Entonces entendí la razón por la cual estaba temblando así. Leí el significado que contenía su expresión. Un sentimiento que no había ni una vez sido dirigido hacia mí en toda

mi vida hasta ahora.

...Hostilidad.

¿Por qué? ¿Por qué era dirigido a alguien como yo?

Otonashi-san alzó la orilla de su boca y frunció su ceño. Mientras estaba temblando, incapaz de moverme, ella colocó su mano en mi hombro y puso sus labios cerca de mi oreja.

-Eran azul claros, ¿no?

Otonashi-san lo había sabido todo. Mi afecto hacia Mogi-san, que un viento súbito expondría sus bragas a mí, ella lo había sabido todo.

Su declaración no era una broma. Esto era una... amenaza para insinuar qué tan bien ella me entendía, que ella sabía mi modo de pensar, que ella me estaba gobernando.

-Hoshino, con esto debes haber recordado, ¿no?

Otonashi-san me observó mientras permanecía petrificado. Nos quedamos así por algunos instantes, pero dado que no le respondía, parecía estar asombrada de mí, apartó su mirada

hacia el suelo y suspiró.

-Así que es inútil, aunque fui tan lejos... ya veo, estás un nivel más torpe hoy.

Ella murmuró sus quejas.

-Si te has olvidado, recuérdalo ahora. Mi nombre es «Maria».

...¿«Maria»? No, emm... tú eres «Aya Otonashi», ¿no?

-...¿E-es ese un seudónimo o algo?

-Cállate.

Frunció su ceño sin siquiera intentar de ocultar su irritación.

-Bueno entonces. No eres un rival que esté a mi nivel, así que actuaré según mi propia conveniencia.

Otonashi-san dijo esto y me dio la espalda.

-Ah, espera...

Accidentalmente la detuve. Se dio vuelta, aparentemente estresada. Involuntariamente me estremecí por su expresión de disgusto.

No estoy seguro. Pero juzgando por la actitud de Otonashi-san, tal vez...

-¿Tal vez es posible que nosotros nos hayamos conocido en el pasado?

Escuchando estas palabras, Otonashi-san alzó la orilla de su boca.

-Sí, nosotros eramos amantes en nuestra vida anterior. Oh mi amado Hathaway, ¡qué miserable es tu estado actual! No eras tan tonto en ese entonces cuando venías hacia mí

alabándome, la princesa del país enemigo.

-.........err, ¿eh?

Me había quedado sin palabras. Otonashi-san parecía satisfecha viéndome así y, por primera vez en ese día, sonrió genuinamente.

-Estoy bromeando.


✵ ✵ ✵


El día siguiente.

Vi el cadáver de Aya Otonashi.


Anterior: 13118ava vez Página Principal Próximo: 8946ta vez