Difference between revisions of "User:Freak Of Nature"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Basic intro.)
 
m (typofix in a text of my own composing. How embarassing... ;-))
Line 1: Line 1:
I'm '''Freak Of Nature''', a translator normally affiliated with the [http://cerealandmilk.net/iichan/ iichan] translation group. Amonge other things, I've worked on the anime fansubs of '''Emma''' and '''Kamichu!''', and I've also done a number of manga translations, both alone and collaboratively. Moreover, I've done sporadic QC here and there for other translation groups. My grammar and spelling are near-perfect, so I do a good job of proofreading. I speak 7-8 languages well enough to use, including Japanese.
+
I'm '''Freak Of Nature''', a translator normally affiliated with the [http://cerealandmilk.net/iichan/ iichan] translation group. Among other things, I've worked on the anime fansubs of '''Emma''' and '''Kamichu!''', and I've also done a number of manga translations, both alone and collaboratively. Moreover, I've done sporadic QC here and there for other translation groups. My grammar and spelling are near-perfect, so I do a good job of proofreading. I speak 7-8 languages well enough to use, including Japanese.
   
 
Naturally, '''Freak Of Nature''' is not the only name I go by in the internet, but given the nature of fansubbing and fan translation, I prefer to keep this identity separate from the rest of my activities. It doesn't take a genius to understand why.
 
Naturally, '''Freak Of Nature''' is not the only name I go by in the internet, but given the nature of fansubbing and fan translation, I prefer to keep this identity separate from the rest of my activities. It doesn't take a genius to understand why.

Revision as of 03:47, 19 April 2006

I'm Freak Of Nature, a translator normally affiliated with the iichan translation group. Among other things, I've worked on the anime fansubs of Emma and Kamichu!, and I've also done a number of manga translations, both alone and collaboratively. Moreover, I've done sporadic QC here and there for other translation groups. My grammar and spelling are near-perfect, so I do a good job of proofreading. I speak 7-8 languages well enough to use, including Japanese.

Naturally, Freak Of Nature is not the only name I go by in the internet, but given the nature of fansubbing and fan translation, I prefer to keep this identity separate from the rest of my activities. It doesn't take a genius to understand why.

I came to this project by chance, having discovered its existence while investigating my newest fancy, the wonderful story of Suzumiya Haruhi and her odd exploits. I hope to be able to contribute at least a little in the way of support for the project.

Cheers,

--Freak Of Nature 14:01, 18 April 2006 (PDT)