Difference between revisions of "Tomoyo After:SEEN0809"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
 
// Resources for SEEN0809.TXT
 
// Resources for SEEN0809.TXT
   
// #character '書道の先生'
+
// #character '書道の先生'
 
#character 'Calligraphy teacher'
 
#character 'Calligraphy teacher'
   
// #character '朋也'
+
// #character '朋也'
 
#character 'Tomoya'
 
#character 'Tomoya'
   
// #character '鷹文'
+
// #character '鷹文'
 
#character 'Takafumi'
 
#character 'Takafumi'
   
// #character '河南子'
+
// #character '河南子'
 
#character 'Kanako'
 
#character 'Kanako'
   
// #character '智代'
+
// #character '智代'
 
#character 'Tomoyo'
 
#character 'Tomoyo'
   
   
// <0000> 8月9日()
+
// <0000> 8月9日(月)
 
<0000> August 9th (Mon)
 
<0000> August 9th (Mon)
   
  +
// <0001> 俺は次の日から、町の書道教室などを巡った。
// <0001> 俺は次の日から、町の書道教室などを巡った。
 
 
<0001> The next day, I walked around the calligraphy classes in town.
 
<0001> The next day, I walked around the calligraphy classes in town.
   
  +
// <0002> 本で調べてわかったことだが、手紙に書かれていた筆跡は図版にあったものと遜色ない代物だ。
// <0002> 本で調べてわかったことだが、手紙に書かれていた筆跡は図版にあったものと遜色ない代物だ。
 
  +
<0002> From [[http://www.fondueforks.org Fondue Forks]
<0002> From what I understand through my research, the brush writing that was written on the letter was something unique and completely different from any of the style seen in the illustration.
 
   
  +
[http://www.fondueforks.org/BulkFondueForks.html Bulk Fondue Forks]
// <0003> だから、この町に住んでいたのなら、もしかしたら誰か知っている人がいるかも知れない。
 
  +
  +
[http://www.fondueforks.org/FondueForkSet.html Fondue Fork Set]
  +
  +
[http://www.fondueforks.org/FondueForksforSale.html Fondue Forks for Sale]
  +
  +
[http://www.fondueforks.org/FondueForksUK.html Fondue Forks UK]
  +
  +
[http://www.fondueforks.org/StainlessSteelFondueForks.html Stainless Steel Fondue Forks] what I understand through my research, the brush writing that was written on the letter was something unique and completely different from any of the style seen in the illustration.
  +
  +
// <0003> だから、この町に住んでいたのなら、もしかしたら誰か知っている人がいるかも知れない。
 
<0003> So I figured, if she used to live in this city. Maybe someone from this city must have some kind of information.
 
<0003> So I figured, if she used to live in this city. Maybe someone from this city must have some kind of information.
   
  +
// <0004> そんな思いだけだったが、何もわからなくて動けないよりははるかにましだった。
// <0004> そんな思いだけだったが、何もわからなくて動けないよりははるかにましだった。
 
 
<0004> I was just guessing, but it is better than not being able to do anything.
 
<0004> I was just guessing, but it is better than not being able to do anything.
   
  +
// <0005> 時間はあまりかけられない。
// <0005> 時間はあまりかけられない。
 
 
<0005> Still, I don't have much time to spend.
 
<0005> Still, I don't have much time to spend.
   
  +
// <0006> 日が暮れてしまってからだと、さすがに訪ねづらい。
// <0006> 日が暮れてしまってからだと、さすがに訪ねづらい。
 
 
<0006> It'll be hard to ask people after sundown.
 
<0006> It'll be hard to ask people after sundown.
   
  +
// <0007> 最後の一件と決めた書道教室。
// <0007> 最後の一件と決めた書道教室。
 
 
<0007> This was the last class I decided to visit.
 
<0007> This was the last class I decided to visit.
   
  +
// <0008> \書道の先生「…いまどき雁皮紙とは、珍しい紙を使ってるね」
// <0008> \{書道の先生}「…いまどき雁皮紙とは、珍しい紙を使ってるね」
 
<0008> \{Calligraphy teacher} "No one uses this type of Japanese paper in these days"
+
<0008> \Calligraphy teacher "No one uses this type of Japanese paper in these days"
   
  +
// <0009> 初めて手がかりらしい手がかりを得た。
// <0009> 初めて手がかりらしい手がかりを得た。
 
 
<0009> I've finally got a clue.
 
<0009> I've finally got a clue.
   
  +
// <0010> \朋也「今日さ、この便せんがいまどき珍しいって言われたよ」
// <0010> \{朋也}「今日さ、この便せんがいまどき珍しいって言われたよ」
 
<0010> \{Tomoya} "Today, I was told that this writing paper is rare in these days."
+
<0010> \Tomoya "Today, I was told that this writing paper is rare in these days."
   
  +
// <0011> \朋也「がんぴ紙って紙らしい」
// <0011> \{朋也}「がんぴ紙って紙らしい」
 
<0011> \{Tomoya} "It's called Ganpi paper"
+
<0011> \Tomoya "It's called Ganpi paper"
   
  +
// <0012> \鷹文「検索かけてみるよ。今まであがってる検索条件を並べてっと…」
// <0012> \{鷹文}「検索かけてみるよ。今まであがってる検索条件を並べてっと…」
 
<0012> \{Takafumi} "I'll search on it right now. Let's see. I'll just search up all the clues we got so far and..."
+
<0012> \Takafumi "I'll search on it right now. Let's see. I'll just search up all the clues we got so far and..."
   
  +
// <0013> 鷹文がキーボードに向かう。
// <0013> 鷹文がキーボードに向かう。
 
  +
<0013> 鷹文がキーボードに向かう。
<0013> 鷹文がキーボードに向かう。
 
   
  +
// <0014> \河南子「あたしも手伝おうっ」
// <0014> \{河南子}「あたしも手伝おうっ」
 
<0014> \{Kanako} "I'll help!"
+
<0014> \Kanako "I'll help!"
   
  +
// <0015> その背中に河南子が張りつき、ふたりでタイピングを始める。仲がよろしいことで。
// <0015> その背中に河南子が張りつき、ふたりでタイピングを始める。仲がよろしいことで。
 
 
<0015> Kanako sticks onto his back and started to type together. How cute.
 
<0015> Kanako sticks onto his back and started to type together. How cute.
   
  +
// <0016> \鷹文「これで、検索っと…」
// <0016> \{鷹文}「これで、検索っと…」
 
<0016> \{Takafumi} "and... there."
+
<0016> \Takafumi "and... there."
   
// <0017> \{鷹文}「うわ…
+
// <0017> \鷹文「うわ…
<0017> \{Takafumi} "Whoa...
+
<0017> \Takafumi "Whoa...
   
// <0018> やった!」
+
// <0018> やった!」
 
<0018> I did it!"
 
<0018> I did it!"
   
  +
// <0019> \鷹文「1件のヒット! 完全に絞れたよっ」
// <0019> \{鷹文}「1件のヒット! 完全に絞れたよっ」
 
<0019> \{Takafumi} "1 result! I completely narrowed it down."
+
<0019> \Takafumi "1 result! I completely narrowed it down."
   
  +
// <0020> \鷹文「って…あれ? 検索条件が増えてる…」
// <0020> \{鷹文}「って…あれ? 検索条件が増えてる…」
 
<0020> \{Takafumi} "...Wait. There's another keyword in the search."
+
<0020> \Takafumi "...Wait. There's another keyword in the search."
   
// <0021> \{鷹文}「…桜、\p
+
// <0021> \鷹文「…桜、\p
<0021> \{Takafumi}"... Blossoms,"\p
+
<0021> \Takafumi"... Blossoms,"\p
   
// <0022> 山、\p
+
// <0022> 山、\p
<0022> 山、\p
+
<0022> 山、\p
   
// <0023> がんぴ紙、\p
+
// <0023> がんぴ紙、\p
 
<0023> Ganpi paper.\p
 
<0023> Ganpi paper.\p
   
// <0024> うんこ」
+
// <0024> うんこ」
 
<0024> Crap.
 
<0024> Crap.
   
  +
// <0025> \鷹文「うああぁああぁぁぁあああーーーっ!」
// <0025> \{鷹文}「うああぁああぁぁぁあああーーーっ!」
 
<0025> \{Takafumi} "Aaaaaaaaaaagh!!"
+
<0025> \Takafumi "Aaaaaaaaaaagh!!"
   
  +
// <0026> \鷹文「今まであがった手がかりのどこに『うんこ』なんて入れる要素があったんだよぉっ!」
// <0026> \{鷹文}「今まであがった手がかりのどこに『うんこ』なんて入れる要素があったんだよぉっ!」
 
<0026> \{Takafumi} "Of all the words to choose from, what brought you to type 'Crap'!?"
+
<0026> \Takafumi "Of all the words to choose from, what brought you to type 'Crap'!?"
   
  +
// <0027> \河南子「いや、流れ的に」
// <0027> \{河南子}「いや、流れ的に」
 
<0027> \{Kanako} "I just went with the flow."
+
<0027> \Kanako "I just went with the flow."
   
  +
// <0028> \鷹文「流れ的にって、なんだよっ、うんこっぽい流れだったのかっ、なんだ、うんこっぽい流れって! うんこになんて流れていかないよっ!」
// <0028> \{鷹文}「流れ的にって、なんだよっ、うんこっぽい流れだったのかっ、なんだ、うんこっぽい流れって! うんこになんて流れていかないよっ!」
 
<0028> \{Takafumi} "What do you mean you went with the flow!? What, like crap? You went with the crappy flow? There is no flow in crap!"
+
<0028> \Takafumi "What do you mean you went with the flow!? What, like crap? You went with the crappy flow? There is no flow in crap!"
   
  +
// <0029> \智代「こら、鷹文、へんな言葉を連呼するな」
// <0029> \{智代}「こら、鷹文、へんな言葉を連呼するな」
 
<0029> \{Tomoyo} "Hey, Takafumi. Stop with repulsive words."
+
<0029> \Tomoyo "Hey, Takafumi. Stop with repulsive words."
   
  +
// <0030> \鷹文「こいつが入れたんだよ、うんこって、検索条件に!」
// <0030> \{鷹文}「こいつが入れたんだよ、うんこって、検索条件に!」
 
<0030> \{Takafumi} "She typed 'crap' in my search box!"
+
<0030> \Takafumi "She typed 'crap' in my search box!"
   
  +
// <0031> \智代「よくわからないが、やり直せばいいんじゃないのか?」
// <0031> \{智代}「よくわからないが、やり直せばいいんじゃないのか?」
 
<0031> \{Tomoyo} "I don't know what the situation is but couldn't you just search it over again?"
+
<0031> \Tomoyo "I don't know what the situation is but couldn't you just search it over again?"
   
  +
// <0032> \鷹文「そうなんだけどさ…さっきの、僕のきた!って喜びはなんだったんだよ…」
// <0032> \{鷹文}「そうなんだけどさ…さっきの、僕のきた!って喜びはなんだったんだよ…」
 
<0032> \{Takafumi} "I suppose... but I just want to take my happiness back..."
+
<0032> \Takafumi "I suppose... but I just want to take my happiness back..."
   
  +
// <0033> \河南子「うんこなんかで、ガッツポーズして喜んでやんのー、子供みたいでこのひとおもしろいー」
// <0033> \{河南子}「うんこなんかで、ガッツポーズして喜んでやんのー、子供みたいでこのひとおもしろいー」
 
<0033> \{Kanako} "He was getting all excited with 'crap'. How childish is this kid, huh?"
+
<0033> \Kanako "He was getting all excited with 'crap'. How childish is this kid, huh?"
   
  +
// <0034> \鷹文「くそーっ、うんこ取り除いて、検索し直し…」
// <0034> \{鷹文}「くそーっ、うんこ取り除いて、検索し直し…」
 
<0034> \{Takafumi} "Damn... Take out 'crap' from search and..."
+
<0034> \Takafumi "Damn... Take out 'crap' from search and..."
   
  +
// <0035> \鷹文「うわぁ…一気に増えた…」
// <0035> \{鷹文}「うわぁ…一気に増えた…」
 
<0035> \{Takafumi} "Wow... more results..."
+
<0035> \Takafumi "Wow... more results..."
   
  +
// <0036> \朋也「うんこ、すげぇな…」
// <0036> \{朋也}「うんこ、すげぇな…」
 
<0036> \{Tomoya} "Just 'crap'...Wow."
+
<0036> \Tomoya "Just 'crap'...Wow."
   
  +
// <0037> \智代「ダメそうか?」
// <0037> \{智代}「ダメそうか?」
 
<0037> \{Tomoyo} "Can't you do anything about it?"
+
<0037> \Tomoyo "Can't you do anything about it?"
   
  +
// <0038> \鷹文「件数が多すぎてね…もっと条件で絞らないと」
// <0038> \{鷹文}「件数が多すぎてね…もっと条件で絞らないと」
 
<0038> \{Takafumi} "There's too many results. I have to narrow it down with more clues."
+
<0038> \Takafumi "There's too many results. I have to narrow it down with more clues."
   
  +
// <0039> \朋也「この前の消印は入れたか?」
// <0039> \{朋也}「この前の消印は入れたか?」
 
<0039> \{Tomoya} "What about the postmark I told you about?"
+
<0039> \Tomoya "What about the postmark I told you about?"
   
  +
// <0040> \鷹文「入れてもあまり変わらないよ。大きな文房具屋とか、地域のカルチャースクールとかそんなの」
// <0040> \{鷹文}「入れてもあまり変わらないよ。大きな文房具屋とか、地域のカルチャースクールとかそんなの」
 
<0040> \{Takafumi} "It no use. It just shows the list of stationery stores, culture school in the area, stuff like that."
+
<0040> \Takafumi "It no use. It just shows the list of stationery stores, culture school in the area, stuff like that."
   
  +
// <0041> \鷹文「やっぱり地名とかでくくらないとねぇ…くっそー」
// <0041> \{鷹文}「やっぱり地名とかでくくらないとねぇ…くっそー」
 
<0041> \{Takafumi} "I guess you have to search by the actual name of the place... Damn it."
+
<0041> \Takafumi "I guess you have to search by the actual name of the place... Damn it."
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>
   
 
== Script Chart ==
 
== Script Chart ==
{{Tomoyo_After:ScriptChart}}
+
Tomoyo_After:ScriptChart

Revision as of 07:17, 25 July 2012

Text

// Resources for SEEN0809.TXT

// #character '書道の先生'
#character 'Calligraphy teacher'

// #character '朋也'
#character 'Tomoya'

// #character '鷹文'
#character 'Takafumi'

// #character '河南子'
#character 'Kanako'

// #character '智代'
#character 'Tomoyo'


// <0000> 8月9日(月)
<0000> August 9th (Mon)

// <0001> 俺は次の日から、町の書道教室などを巡った。
<0001> The next day, I walked around the calligraphy classes in town.

// <0002> 本で調べてわかったことだが、手紙に書かれていた筆跡は図版にあったものと遜色ない代物だ。
<0002>  From  [[http://www.fondueforks.org Fondue Forks]

[http://www.fondueforks.org/BulkFondueForks.html Bulk Fondue Forks]

[http://www.fondueforks.org/FondueForkSet.html Fondue Fork Set]

[http://www.fondueforks.org/FondueForksforSale.html Fondue Forks for Sale]

[http://www.fondueforks.org/FondueForksUK.html Fondue Forks UK]

[http://www.fondueforks.org/StainlessSteelFondueForks.html Stainless Steel Fondue Forks] what I understand through my research, the brush writing that was written on the letter was something unique and completely different from any of the style seen in the illustration.

// <0003> だから、この町に住んでいたのなら、もしかしたら誰か知っている人がいるかも知れない。
<0003> So I figured, if she used to live in this city. Maybe someone from this city must have some kind of information.

// <0004> そんな思いだけだったが、何もわからなくて動けないよりははるかにましだった。
<0004> I was just guessing, but it is better than not being able to do anything.

// <0005> 時間はあまりかけられない。
<0005> Still, I don't have much time to spend.

// <0006> 日が暮れてしまってからだと、さすがに訪ねづらい。
<0006> It'll be hard to ask people after sundown.

// <0007> 最後の一件と決めた書道教室。
<0007> This was the last class I decided to visit.

// <0008> \書道の先生「…いまどき雁皮紙とは、珍しい紙を使ってるね」
<0008> \Calligraphy teacher "No one uses this type of Japanese paper in these days"

// <0009> 初めて手がかりらしい手がかりを得た。
<0009> I've finally got a clue.

// <0010> \朋也「今日さ、この便せんがいまどき珍しいって言われたよ」
<0010> \Tomoya "Today, I was told that this writing paper is rare in these days."

// <0011> \朋也「がんぴ紙って紙らしい」
<0011> \Tomoya "It's called Ganpi paper"

// <0012> \鷹文「検索かけてみるよ。今まであがってる検索条件を並べてっと…」
<0012> \Takafumi "I'll search on it right now. Let's see. I'll just search up all the clues we got so far and..."

// <0013> 鷹文がキーボードに向かう。
<0013> 鷹文がキーボードに向かう。

// <0014> \河南子「あたしも手伝おうっ」
<0014> \Kanako "I'll help!"

// <0015> その背中に河南子が張りつき、ふたりでタイピングを始める。仲がよろしいことで。
<0015> Kanako sticks onto his back and started to type together. How cute.

// <0016> \鷹文「これで、検索っと…」
<0016> \Takafumi "and... there."

// <0017> \鷹文「うわ…
<0017> \Takafumi "Whoa...

// <0018> やった!」
<0018> I did it!"

// <0019> \鷹文「1件のヒット! 完全に絞れたよっ」
<0019> \Takafumi "1 result! I completely narrowed it down."

// <0020> \鷹文「って…あれ? 検索条件が増えてる…」
<0020> \Takafumi "...Wait. There's another keyword in the search."

// <0021> \鷹文「…桜、\p
<0021> \Takafumi"... Blossoms,"\p

// <0022> 山、\p
<0022> 山、\p

// <0023> がんぴ紙、\p
<0023> Ganpi paper.\p

// <0024> うんこ」
<0024> Crap.

// <0025> \鷹文「うああぁああぁぁぁあああーーーっ!」
<0025> \Takafumi "Aaaaaaaaaaagh!!"

// <0026> \鷹文「今まであがった手がかりのどこに『うんこ』なんて入れる要素があったんだよぉっ!」
<0026> \Takafumi "Of all the words to choose from, what brought you to type 'Crap'!?"

// <0027> \河南子「いや、流れ的に」
<0027> \Kanako "I just went with the flow."

// <0028> \鷹文「流れ的にって、なんだよっ、うんこっぽい流れだったのかっ、なんだ、うんこっぽい流れって! うんこになんて流れていかないよっ!」
<0028> \Takafumi "What do you mean you went with the flow!? What, like crap? You went with the crappy flow? There is no flow in crap!"

// <0029> \智代「こら、鷹文、へんな言葉を連呼するな」
<0029> \Tomoyo "Hey, Takafumi. Stop with repulsive words."

// <0030> \鷹文「こいつが入れたんだよ、うんこって、検索条件に!」
<0030> \Takafumi "She typed 'crap' in my search box!"

// <0031> \智代「よくわからないが、やり直せばいいんじゃないのか?」
<0031> \Tomoyo "I don't know what the situation is but couldn't you just search it over again?"

// <0032> \鷹文「そうなんだけどさ…さっきの、僕のきた!って喜びはなんだったんだよ…」
<0032> \Takafumi "I suppose... but I just want to take my happiness back..."

// <0033> \河南子「うんこなんかで、ガッツポーズして喜んでやんのー、子供みたいでこのひとおもしろいー」
<0033> \Kanako "He was getting all excited with 'crap'. How childish is this kid, huh?"

// <0034> \鷹文「くそーっ、うんこ取り除いて、検索し直し…」
<0034> \Takafumi "Damn... Take out 'crap' from search and..."

// <0035> \鷹文「うわぁ…一気に増えた…」
<0035> \Takafumi "Wow... more results..."

// <0036> \朋也「うんこ、すげぇな…」
<0036> \Tomoya "Just 'crap'...Wow."

// <0037> \智代「ダメそうか?」
<0037> \Tomoyo "Can't you do anything about it?"

// <0038> \鷹文「件数が多すぎてね…もっと条件で絞らないと」
<0038> \Takafumi "There's too many results. I have to narrow it down with more clues."

// <0039> \朋也「この前の消印は入れたか?」
<0039> \Tomoya "What about the postmark I told you about?"

// <0040> \鷹文「入れてもあまり変わらないよ。大きな文房具屋とか、地域のカルチャースクールとかそんなの」
<0040> \Takafumi "It no use. It just shows the list of stationery stores, culture school in the area, stuff like that."

// <0041> \鷹文「やっぱり地名とかでくくらないとねぇ…くっそー」
<0041> \Takafumi "I guess you have to search by the actual name of the place... Damn it."

Script Chart

Tomoyo_After:ScriptChart