Difference between revisions of "Sword Art Online:Saling Tagalog Guideline"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
Line 10: Line 10:
 
Makakatulong din ang pagsangguni sa talasalitaang onlayn:
 
Makakatulong din ang pagsangguni sa talasalitaang onlayn:
 
*[http://www.bansa.org/dictionaries/tgl/ Bansa.org Tagalog-English Dictionary]
 
*[http://www.bansa.org/dictionaries/tgl/ Bansa.org Tagalog-English Dictionary]
  +
  +
<noinclude>
  +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
  +
|-
  +
| Bumalik sa [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]
  +
|-
  +
|}
  +
</noinclude>

Latest revision as of 15:07, 21 August 2012

Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog[edit]

Sa mga interesadong magsalin ng nobelang ito mula sa Ingles patungong Tagalog, maaari lamang magparehistro muna bago sumali sa pagsalin. Pinapayuhan din ang mga tagasalin na maging aktibo sa usapan upang mapag-ayunan ang saling gagamitin.

Pinapayuhan din ang mga tagasalin na dahil Tagalog ang wikang ginagamit sa pagsalin (imbes na Filipino), gamitin ang tradisyunal na paraan ng pagsalin mula sa Ingles:

  • Hanapin ang direktang salin nito sa Tagalog.
  • Kung walang mahahanap na direktang salin, hanapin ang salin nito sa Kastila.
  • Kung walang mahahanap na salin mula sa Kastila, direktang hiramin ang salita.

Makakatulong din ang pagsangguni sa talasalitaang onlayn:


Bumalik sa Ugat na Pahina