Difference between revisions of "Hyouka:Volume 1 Chapter 1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Undo revision 181228 by Spectrum (talk) make a new change for the Indonesian version. Do not edit the English version.)
Line 1: Line 1:
 
==1 - Letter from Benares==
 
==1 - Letter from Benares==
   
Teruntuk Houtarou,
 
   
  +
Dear Houtarou,
   
  +
I am currently staying in Benares. Although in Japan this place is commonly known as Benares, calling it Varanasi is probably more accurate in terms of pronunciation.
Aku sekarang tinggal di Benares. Walaupun di Jepang tempat ini diketahui umum sebagai ‘Benares’, tapi mungkin pelafalan yang lebih tepat adalah ‘Varanasi’.
 
   
  +
Benares is a great town, Houtarou. This is a town of funeral ceremonies - after all, it has been since a long time ago. It seems like whoever dies here can ascend directly to heaven. Or am I wrong?
Benares adalah kota yang hebat, Houtarou. Ini adalah kotanya upacara kematian—untuk waktu yang lama. Kelihatannya, siapa pun yang meninggal di sini, dapat diangkat langsung ke surga. Atau aku salah?
 
   
  +
Oh yes, this place is said to be "free from the wheel of reincarnation." What it means is that dying here is equivalent to becoming an enlightened being in the Buddhist sense. In China, a long austerity is required to reach this state of "release". But here you simply pass away and then everything is okay.
Oh, ya, tempat ini disebut-sebut ‘bebas dari roda reinkarnasi’. Artinya, meninggal di sini setara dengan menjadi makhluk yang tercerahkan di ajaran Buddha. Di China, butuh kesederhanaan yang lama untuk mencapai tingkat ‘kebebasan’. Tapi di sini, kau hanya perlu meninggal lalu segalanya akan beres.
 
   
  +
Well, that's a pathetic story for the Chinese.
Oke, itu cerita yang malang untuk orang-orang China.
 
   
Ini mungkin agak terlambat, tapi selamat untuk keberhasilanmu masuk ke SMA. SMA Kamiyama, benar? Betapa pilihan yang membosankan. Tapi bagaimana pun juga, selamat.
 
   
  +
It might be a bit late, but congratulations for being successfully admitted into high school. It is Kamiyama High School after all, isn't it? What a boring choice. But congratulations anyway.
Sebagai kakakmu, biarkan aku memberimu, orang yang telah selamat menjadi anak SMA, sedikit nasehat.
 
   
  +
As your big-sis, let me give you, someone who has safely become a high school student, a piece of advice.
Masuklah Klub Klasik.
 
   
  +
Enter the Classics Club.
Klub Klasik adalah klub kemanusiaan dengan tradisi yang panjang di SMA Kamiyama. Juga, mungkin kau sudah tahu ini, aku juga dulunya anggota klub itu.
 
   
  +
The Classics Club is a humanities club in Kami-High with a long tradition. Also, you might already know this, but I also belonged to the club in the past.
Aku dengar ini dari seseorang, tapi tampaknya, di klub kami yang kaya tradisi, tidak ada anggota baru selama tiga tahun dan saat ini tidak ada satu anggota pun. Jika tidak ada seorang pun masuk klub ini tahun ini, klub tersebut akan dibubarkan. Sebagai orang yang pernah menjadi anggota klub, tentu itu bukan sesuatu yang bisa membuatku berdiam diri.
 
   
  +
I heard this from someone else, but it seems that our tradition-rich club has had no newcomers for three years and currently has no members at all. If no one joins the club this year it will be disbanded. As a former member of the club it is certainly not something I can stand.
Namun, jika ada anggota baru di bulan April, situasinya akan jadi berbeda. Houtarou, selamatkan Klub Klasik, tempat kakakmu menghabiskan masa muda. Untuk sekarang, kau bisa ikut klub dengan sekadar nama saja.
 
   
  +
However, if there are newcomers in April then the situation will turn out differently. Houtarou, safeguard the Classics Club, the youth of your big-sis. For now you can join the club in name only.
Lebih dari itu, klub bukanlah sesuatu yang buruk. Itu menyenangkan di musim gugur.
 
   
  +
Moreover, it's not really that bad of a club. It's particularly great in autumn.
Bagaimana pun, kau tidak punya sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan kan?
 
   
  +
After all, you don't have anything better to do, do you?
Aku akan meneleponmu setelah sampai di New Delhi.
 
 
 
Salam sayang,
 
   
  +
I'll call you after reaching New Delhi.
   
  +
With love,<br />
 
Tomoe
 
Tomoe
 
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
|-
| Kembali [[Hyouka (Bahasa Indonesia)|Halaman Utama]]
+
| Return to [[Hyouka|Main Page]]
| Lanjutkan ke [[Hyouka:Jilid 1 Bab 2|2 - Lahir Kembalinya Classics Club]]
+
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Revision as of 03:56, 25 August 2012

1 - Letter from Benares

Dear Houtarou,

I am currently staying in Benares. Although in Japan this place is commonly known as Benares, calling it Varanasi is probably more accurate in terms of pronunciation.

Benares is a great town, Houtarou. This is a town of funeral ceremonies - after all, it has been since a long time ago. It seems like whoever dies here can ascend directly to heaven. Or am I wrong?

Oh yes, this place is said to be "free from the wheel of reincarnation." What it means is that dying here is equivalent to becoming an enlightened being in the Buddhist sense. In China, a long austerity is required to reach this state of "release". But here you simply pass away and then everything is okay.

Well, that's a pathetic story for the Chinese.


It might be a bit late, but congratulations for being successfully admitted into high school. It is Kamiyama High School after all, isn't it? What a boring choice. But congratulations anyway.

As your big-sis, let me give you, someone who has safely become a high school student, a piece of advice.

Enter the Classics Club.

The Classics Club is a humanities club in Kami-High with a long tradition. Also, you might already know this, but I also belonged to the club in the past.

I heard this from someone else, but it seems that our tradition-rich club has had no newcomers for three years and currently has no members at all. If no one joins the club this year it will be disbanded. As a former member of the club it is certainly not something I can stand.

However, if there are newcomers in April then the situation will turn out differently. Houtarou, safeguard the Classics Club, the youth of your big-sis. For now you can join the club in name only.

Moreover, it's not really that bad of a club. It's particularly great in autumn.

After all, you don't have anything better to do, do you?

I'll call you after reaching New Delhi.

With love,
Tomoe


Return to Main Page Forward to 2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club