Difference between revisions of "User talk:Etsurakusha"
Jump to navigation
Jump to search
Etsurakusha (talk | contribs) |
Etsurakusha (talk | contribs) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Of course I was kidding, up to there [to the point of being treated to ice cream, since he just offered to, she would say that as if to refuse] and up to here [even now]. |
Of course I was kidding, up to there [to the point of being treated to ice cream, since he just offered to, she would say that as if to refuse] and up to here [even now]. |
||
− | --[[User:Etsurakusha|Etsurakusha]] ([[User talk:Etsurakusha|talk]]) |
+ | --[[User:Etsurakusha|Etsurakusha]] ([[User talk:Etsurakusha|talk]]) 13 September 2012, at 11:59 |
Revision as of 14:00, 13 September 2012
Of course I was kidding, up to there and up to here." (kabuki, 2 chapter)
hi, i was wondering what you meant by this phrase. i asked google and a capable editor - they both have no idea what it means...--Idiffer (talk) 07:08, 12 September 2012 (CDT)
The original is そこまでもここまでも、冗談に決まっているだろう. To clarify:
Of course I was kidding, up to there [to the point of being treated to ice cream, since he just offered to, she would say that as if to refuse] and up to here [even now]. --Etsurakusha (talk) 13 September 2012, at 11:59