Difference between revisions of "User talk:Nandaka"
Jump to navigation
Jump to search
S2d4theworld (talk | contribs) |
S2d4theworld (talk | contribs) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
:btw, istilah2 seperti Living Humanoid Interface, etc tetap bhs inggris atau mau diterjemahkan? |
:btw, istilah2 seperti Living Humanoid Interface, etc tetap bhs inggris atau mau diterjemahkan? |
||
+ | ::--[[User:S2d4theworld|S2d4theworld]] 07:02, 16 July 2007 (PDT) |
||
− | :Living Humanoid Interface = Antarmuka Hidup Berwujud Manusia? :P Quite cool, let |
||
+ | ::Living Humanoid Interface = Antarmuka Hidup Berwujud Manusia? :P Quite cool, lets go with it |
||
− | s go with it |
Revision as of 16:02, 16 July 2007
Hi all, dont know what to say here. English is not my 1st language, so forgive me if something wrong.
Indonesian is my first language. I know some Japanese too. If you want me to ask about Haruhi Indonesian Translation you can contact me via yahoo messenger at Nchek_XXX_2000_XXX(at)yahoo_XXX_(dot)com => remove the "_XXX_" or at gmail (replace yahoo.com with it.) Or you can leave message here.
Tentang SH translasi Indonesia
Yo, apa kabar? salam kenal saya OreKun, ternyata ada juga OI lain yang men-translate-kan SH ke Bahasa Indonesia ^-^ mari kita sama-sama berusaha men-translate-kan novel yang bagus ini supaya bisa lebih dikenal oleh orang Indonesia. Yoroshiku na ^-^
- --Nandaka 17:58, 2 July 2007 (PDT)
- Apa kabar juga XD, saya Nandaka. Awalnya cuman baca yang versi Inggrisnya aja, pas liat ada halaman Indonesia, jadi pingin rasanya 'menyumbang' translate ke Indo.
- Mari sebarkan HARUHISM ke Indonesia!
- btw, istilah2 seperti Living Humanoid Interface, etc tetap bhs inggris atau mau diterjemahkan?
- --S2d4theworld 07:02, 16 July 2007 (PDT)
- Living Humanoid Interface = Antarmuka Hidup Berwujud Manusia? :P Quite cool, lets go with it