Talk:MaruMA:Volume03:Chapter 8: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Translation terminology isn't consistent throught the novel or community translation |
m hostel vs hotel vs inn |
||
Line 1: | Line 1: | ||
exorcism stone - There a better translated that would flow. There is two translation used in the novel. I hate to read this first time. There I promise to fix once I find it. | exorcism stone - There a better translated that would flow. There is two translation used in the novel. I hate to read this first time. There I promise to fix once I find it. | ||
hostel - I know what it is from the description but I sure that better translation might be inn or hotel |
Revision as of 10:09, 27 November 2012
exorcism stone - There a better translated that would flow. There is two translation used in the novel. I hate to read this first time. There I promise to fix once I find it.
hostel - I know what it is from the description but I sure that better translation might be inn or hotel