Talk:MaruMA:Volume03:Chapter 8: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Mokata (talk | contribs)
Translation terminology isn't consistent throught the novel or community translation
 
Mokata (talk | contribs)
m hostel vs hotel vs inn
Line 1: Line 1:
exorcism stone - There a better translated that would flow. There is two translation used in the novel. I hate to read this first time. There I promise to fix once I find it.
exorcism stone - There a better translated that would flow. There is two translation used in the novel. I hate to read this first time. There I promise to fix once I find it.
hostel - I know what it is from the description but I sure that better translation might be inn or hotel

Revision as of 10:09, 27 November 2012

exorcism stone - There a better translated that would flow. There is two translation used in the novel. I hate to read this first time. There I promise to fix once I find it.

hostel - I know what it is from the description but I sure that better translation might be inn or hotel