User:Idiffer/Sandbox: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Idiffer (talk | contribs)
idiffer 18
Idiffer (talk | contribs)
sniper 1
Line 1: Line 1:
- Если Мафуйу не нравится играть на гитаре – почему она всё равно на ней играет?
<!--Chapter 11: Desert, Heart, Kashmir -->
==Пустыня, сердце, Kashmir==


Чиаки подключила свой плеер к маленьким колонкам и слушала сарабанду «English Suites». Она задала этот вопрос, стуча пальцами по коленкам под ритм мелодии.
<!--Chiaki took the scores to my house three days later during the evening. -->
Через три дня, вечером, Чиаки принесла ноты ко мне домой.


- Она так хорошо играет на фортепиано. Даже если она и играет на гитаре, то только произведения для фортепиано, разве не так?
<!--"Why didn't you come to the roof for the past few days? You returned home right after school today too! Senpai's really worried about you!" -->
- Почему тебя не было на крыше последние несколько дней? И сегодня, тоже, ты вернулся домой сразу после школы! Сенпай очень беспокоиться о тебе!


- Ну, может это не всё, что она умеет играть на гитаре.
<!--As usual, the uniformed Chiaki climbed up the tree in the courtyard, and squeezed in through the window of my room. She said that as she shook a stack of handwritten scores in her hand. -->
Как всегда, одетая в форму Чиаки залезла на дерево во дворе и протиснулась через окно в моей комнате. И теперь отчитывала меня, размахивая стопкой рукописных нот.


Кагуразака-сенпай разложила на бетонном полу кучу нот и, внимательно читая их, одновременно отвечала Чиаки.
<!--"Mmm......" -->
- Ммм…


Так как кружок изучения народной музыки – неофициальный, они проводили свои занятия в основном на крыше. Я не знаю, хочет ли она медленно заманить меня в кружок? Хотя я не член кружка, Сенпай все равно каждый день просит меня приходить на крышу после школы. Так как у нас было командное собрание, Чиаки тоже присутствовала.
<!--I twirled the wires of my headphones and answered vaguely. -->
Наматывая провода наушников на палец, я неоднозначно ответил:


- Ну и что ты думаешь, послушав альбомы Мафуйу?
<!--"Somehow, I don't feel too motivated these days." -->
- Почему-то в последнее время мне не хватает энтузиазма.


Вчера – это был 5-ый день с тех пор, как я начал учиться играть, следуя наставлениям Сенпая – она сказала мне:
<!--"That's not something that can be said by someone who lacks any motivation to begin with." -->
- Это не может говорить человек, у которого и так никакого энтузиазма не было.


- Собери все произведения, которые сыграла Мафуйу, и ноты для них, и принеси завтра в школу. Так как ты живешь с музыкальным критиком – дома у тебя должна быть полная коллеция, правильно?
<!--I became even more depressed. I climbed into my bed, and pulled my blanket up over my head. -->
Мне стало еще более грустно. Я залез на кровать и накрыл голову одеялом.


У меня дома есть ноты и альбомы, но найти их – совсем другое дело. Я искал ноты в неряшливой библиотеке Тэтсуро почти всю ночь, из-за чего почти опоздал утром в школу. Сенпай казалась довольно радостной, просматривая ноты, которые я принес. Я знал, что она одновременно слушает музыку Мафуйу.
<!--"Sorry, it's my bad." -->
- Извини, я виноват.


- Мафуйу играет в основном Баха. Но даже так, она ни за что не сможет сыграть фугу на гитаре. Это технически невозможно, ведь так?
<!--Chiaki sat next to my pillow and pulled the blanket away from my face. She then asked, -->
Чиаки села рядом с моей подушкой и стянула одеяло с моего лица. Затем она спросила:


- Наверное, - я кивнул.
<!--"Did Ebisawa say something to you again?" -->
- Эбисава снова тебе что-то наговорила?


«Фуга» происходит от итальянского «убегать». Этот стиль композиции берет начало в ранние дни современной музыки – эре борокко, и был доведен до совершенства Бахом. В этом стиле разные голоса вступают в разное время, будто догоняя друг друга – поэтому некоторые называют её «убегающей мелодией».
<!--I did not reply to her, and instead covered my face with my pillow. Since the day I went over to apologize to Mafuyu, I had never once touched my bass. My brain was in a total mess. -->
Я не ответил и закрыл лицо подушкой. В моих мозгах был полный бардак.


Это означает – ведь на гитаре можно играть только одну мелодию – что невероятно сложно воспроизвести фугу на гитаре.
<!--"Hey, are you going to say things like you want to quit?" -->
- Эй, ты что, скажешь что-нибудь вроде: «я хочу сдаться»?


- Поэтому, если ты бросишь ей вызов, тебе придется сражаться с помощью фуги…
<!--"...... Maybe." -->
- …Может быть.


- Понятно… Э? Что ты сказала?
<!--I had already prepared myself for Chiaki to punch or do a triangle choke on me, but instead she looked up at the ceiling, and said nothing for a long while. -->
Я уже приготовился к удару или удушающему захвату "Треугольник" в исполнении Чиаки, но вместо этого она посмотрела на потолок и долго ничего не говорила.


Я перестал перебирать струны басс-гитары.
<!--"...... I thought we could finally start a band or something." -->
- …Я думала мы, наконец, создадим группу.


- «И для этого надо было проводить так называемое командное собрание»?
<!--I heard her mumbling something. For a moment, I thought I was thinking too much into it. Just as I lifted my head to look at Chiaki's face, she pressed a score sheet into my face. -->
Я услышал, как она что-то бормочет. На секунду я подумал, что мне послышалось.<!-- смысловая правка-idiffer--> Как только я поднял голову, чтобы посмотреть на лицо Чиаки, она припечатала к моему лицу лист нот.


- А для чего ты думал оно было? – сказала Сенпай в шоке. - Молодой человек, я думаю тебе пора уже осознать, что разница в твоем умении играть и в мастерстве Эбисавы Мафуйу такая же, как разница между белым муравьем и голубым китом. Невозможно победить, если мы не придумаем какую-то стратегию.
<!--"Senpai spent so much effort changing that Beethoven's piece into the scores of a bass, all just for you!" -->
- Сенпай потратила столько сил, когда писала к произведению Бетховена ноты для бас-гитары, и все ради тебя!


- Да знаю я, но, пожалуйста, полегче с аналогиями, хорошо?
<!--I stared at the dancing tadpoles on the five-line staff lazily. -->
Я с ленцой начал разглядывать танцующих на нотном стане головастиков.


- Тогда как насчет яблока и Земли? – вступила Чиаки.
<!--"No, can't do. I can't possibly play this piece of music." -->
- Нет, не могу. Я ни за что не смогу сыграть это произведение.


- Это еще хуже!
<!--"That's because you didn't practice, right?" -->
- Это потому, что ты не тренировался, ведь так?


- Однако ты не можешь переиграть её с Бахом. Не будет ни малейшего шанса победить, если ты это сделаешь, - продолжила тему Сенпай.
<!--Chiaki got it absolutely right, so I hid myself under the blanket, and laid on the bed. Suddenly, Chiaki pressed her whole body weight on the area near my waist, and began practicing drumming basics on my back. Crotchet, quaver, triplets, semiquaver...... she actually used her drum sticks to hit against my back along to the rhythms accurately. -->
Чиаки попала в яблочко, и поэтому я накрылся<!-- завернулся/укутался --> одеялом и лег<!-- лег/разлегся/упал - нужно что-то в прошедшем времени, в совершенном виде --> на кровати. Внезапно Чиаки всем весом своего тела уселась на меня верхом и начала тренироваться, барабаня мне по спине. Четвертые, восьмые, триоли, шестнадцатые... Она стучала мне по спине барабанными палочками в точно выверенном темпе.


- Эй, секундочку, я буду играть классическую музыку?
<!--"Chiaki, that hurts!" -->
- Чиаки, больно же!


Сенпай подняла глаза от нот - сейчас она выглядела еще более шокированной.
<!--"I know." -->
- Я знаю.


- Ну, конечно? Как же еще ты планируешь «проучить её»?
<!--What's with the "I know"!? What sort of answer is that! She continued drumming the rhythms on my back while maintaining them at a fixed tempo. Before long, my mind became lax. -->
Что значит «я знаю»?! Что это за ответ?! Она продолжила выстукивать ритмы, соблюдая один и тот же темп. Вскоре, мой разум стал вялым.


- ... Ммм, ну ... – честно говоря, раньше я никогда не думал об этом.
<!--"Everyone will feel hurt if they're hit directly in their heart." -->
- Любому будет больно, если ударить прямо в сердце.


- У меня не было конкретных мыслей, но я представлял что-то вроде того, что можно сыграть рок, чтобы она послушала, чтобы это произвело на неё впечатление.
<!--I had no idea what she was talking about. Still, I began imagining the pain of my heart being drummed at. It's probably painful enough for the corpses to jump out of their graves in pain. -->
Я не имел ни малейшего представления, о чем она говорит. Но все же, я попытался представить себе те ощущения, когда барабанят по сердцу. Наверное, это настолько больно, что даже трупы повыпрыгивали бы из своих могил.


- Ты считаешь, что человек, обладающий такой безупречной техникой игры на гитаре, в данных обстоятельствах будет потрясен тем, что ты сыграешь? Во-первых, мне будет очень неудобно, если ты забыл, но я собираюсь пригласить Эбисаву Мафуйу в мой кружок изучения народной музыки в качестве моего товарища. А это значит, что я хочу пригласить её стать членом группы.
<!--I don't know if Chiaki was getting more and more into it, but she began drumming some quavers slowly. Somehow, it felt like my head was a cymbal, while my right hand was a floor tom. Wait, stop - Miss Chiaki, that really hurts! Before long, the piece suddenly went into the chorus. She began lightly rapping semiquavers on my left shoulder in replacement as a snare drum. -->
Я не знаю, входила ли она все больше во вкус, но она начала медленней отбивать восьмые доли. Было ощущение, что моя голова – тарелка, правая рука – напольный том-том. Прекрати, стой – Чиаки-сан, мне очень больно! Вскоре произведение дошло до припева. Она начала несильно выстукивать шестнадцатые ноты на моем левом плече, которое заменяло малый барабан.


- Э?
<!--"Chiaki, wait, that hurts! I said it hurts!" -->
- Чиаки, постой, больно! Я же сказал, больно!


- И что же?
<!--I kept moving about beneath the blanket, but my opponent's a retired black belt in Judo, and she knew very well where to apply the force so as to make me immobile. In the end, I had to wait till she finished drumming the whole piece before I was freed from beneath her butt. -->
Я ерзал под одеялом, но мой противник – бывший черный пояс по дзюдо, и она очень хорошо знала, куда надо приложить силу, чтобы обездвижить меня. В конце концов, мне пришлось дождаться, когда она добарабанит всё произведение, прежде чем я высвободился из-под её попы.


- Итак, мы должны суметь сыграть произведения вместе с Эбисавой, так? - перевернув ноты на полу, Чиаки продолжила, - И это должны быть вещи, которые Эбисава знает.
<!--"Do you know what song that was?" -->
- Знаешь, что это была за песня? - спросила Чиаки после того, как я с трудом, наконец, умудрился вылезти из-под одеяла. На лице Чиаки появилась шаловливая улыбка.
<!--A naughty smile appeared on Chiaki's face, as she asked me that question after I had finally managed to get out of the blanket with much difficulty. -->


Кагуразака-сенпай ласково потрепала Чиаки по голове. Ага, вот, значит, почему мы будем играть фугу. Вещи, которые обожает Мафуйу, но не может сыграть одна.
<!--"Unicorn's <Hige to Boin>?" [TLNote: Unicorn is a jap rock band] -->
- «Hige to Boin» группы Unicorn.  


Значит, моя басс-гитара была осторожно модифицирована так, чтобы соответствовать тону гитары Мафуйу? Она это подразумевает? Но постойте… Э? Это означает, что мое вступление в кружок тоже входило в план Сенпая? Так это уже само собой разумеющееся в голове Сенпая? Хотя я ей не сказал четко, что всё, что мне нужно – тот кабинет, и что я не собираюсь вступать в кружок.
<!--"Oh, you're quite sharp." -->
- О, ты довольно внимательный.


- Однако она может не повестись на нашу провокацию, даже если мы с умом выберем одну из фуг Баха… К тому же, даже если мы успешно дойдем до поединка, приобретенные в последнюю минуту навыки молодого человека, скорее всего, не будут дотягивать до её уровня, и все на том и кончится, - Сенпай прикусила нижнюю губу и отбросила ноты. – Ну, есть еще один выход - если молодой человек будет тренероваться под моим руководством на протяжении года, но это займет слишком много времени.
<!--Though such cases are rare, but just like the how <Stand by Me> is for the bass, there are some songs that one can recognize instantly just by listening to the drums. Actually, this miracle might have happened purely because Chiaki and I had grown up listening to similar music since our days in kindergarten, before Unicorn disbanded. -->
Хотя такие случаи – редкость, но так же, как «Останься со мной» для бас-гитары, есть некоторые песни, которые можно мгновенно узнать, слушая только барабаны. На самом деле, это чудо могло случиться просто из-за того, что мы с Чиаки росли, слушая похожую музыку еще с детского сада, до того, как распались Unicorn.  


Мне не нужны такие тренеровки! Просто такое предчувствие, что если я соглашусь на эти тренеровки моя жизнь необратимо изменится.
<!--"But sadly, the answer is <Asia no Junshin>."-->
- Но, к сожалению, ответ «Asia no Junshin».


- …Эй, Нао. Разве Мафуйу не говорила, что исчезнет в июне?
<!--"So you're just toying with me!?" To think I had just thought of it as a miracle - doesn't that make me an idiot? -->
- Значит, ты просто играешь со мной?! – подумать только – я только что назвал это чудом. Выходит, я идиот?


Дослушав Чиаки, я посмотрел на небо и начал вспоминать. Да, Мафуйу действительно сказала это перед всем классом, когда только-только перевелась. Так как потом она постоянно неприятно себя вела, я совсем позабыл об этом.
<!--"Not at all. We still have to do our best even if life is boring! I'll root for you, just a little." -->
- Вовсе нет. Нам все равно нужно стараться изо всех сил, даже если жизнь - скучная! Я буду за тебя болеть, совсем чуть-чуть.


Эти слова – что они означают?
<!--With that, she took her shoes that she had placed on my desk, and jumped out of the window...... why can't you just leave through the main door? -->
С этими словами, она взяла свои ботинки, которые до этого положила на мой стол, и выпрыгнула в окно… Почему ты не можешь просто выйти через дверь?  


Сенпай снова спросила: «Исчезнет в июне? Кроме этого, она ничего не сказала?» Чиаки уперлась пальцем в нижнюю губу и, немного подумав, покачала головой.
<!--I'm alone yet again. I sat on my bed, and picked up the scores left by Chiaki. The theme's really simple, and the tempo is quite slow as well - I think I can probably play it right off the bat. Up till the point where the second, third and forth voices are gradually overlapping, there is still no change in the difficulty of the part which I am supposed to play. However, the variation before that is much more complicated. As for the fugue, I actually have to play a melody that is as difficult as Mafuyu's, right till the very end. That's just impossible no matter how you look at it! I tossed the scores aside, laid down, and stared at the ceiling for a while. My back was still a little sore from the drumming that Chiaki gave me. -->
И я снова остался один. Я сел на кровать и взял ноты, оставленные Чиаки. Тема очень простая, и темп довольно медленный – думаю, я смог бы сыграть её сходу. До момента, когда второй, третий и четвертый голоса начинают постепенно накладываться друг на друга, сложность произведения не менялась. Даже предшествующие вариации намного трудней. <!-- я так понимаю, сначала идут вариации, затем осн. тема, затем фуга (наложение нот друг на друга) - SnipeR_02-->Что касается фуги, мне придется играть такую же сложную мелодию, как и Мафуйу, до самого конца. Как ни крути, это невозможно! Я отбросил ноты, лег и уставился в потолок. Моя спина всё еще слегка болела после того, как Чиаки побарабанила по ней.


- «В июне я исчезну, так что, пожалуйста, забудьте меня.» Это всё, что она сказала. Что это значит? Она хочет перевестись в другую школу? Может, она пойдет учиться в школу, связанную с колледжем музыки?
<!--Things like how the pieces are too difficult, or how I have no motivation at all - they are all excuses. I knew that perfectly well. Therefore, Chiaki might know it just as well. I was just ashamed of myself. I don't understand the situation about Mafuyu at all, and yet I was challenging her to a fight enthusiastically. To get back the classroom so that I can kill time after school - just for something as stupid as that? What an idiot I was. But it's precisely so that I can't give up at a point like this, or else I'll be an even bigger idiot than I already am. -->
То, что вещь слишком трудная, или то, что у меня нет мотивации – это всё отговорки. Я прекрасно это знал. Поэтому Чиаки тоже могла об этом знать. Мне было просто стыдно. Я совсем не понимаю ситуацию, в которой находится Мафуйу, и всё же с энтузиазмом бросил ей вызов. Чтобы вернуть кабинет и убивать время после школы – только из-за таких глупостей? Каким же я был идиотом. Но тогда, я тем более не могу сейчас сдаться - иначе я буду еще большим идиотом.


- Это плохо, - Сенпай скрестила руки и сказала, - Если мы добьемся, чтобы она вступила в кружок, я все равно смогу удержать её здесь, заворажив её своим обоянием. Однако, если она исчезнет до того, у нас будут проблемы.
<!--I quickly took the scores, and went to the living room to take out my bass from its casing. -->
Я быстро взял ноты и пошел в гостиную - достать свою бас-гитару из кейса.  


- Сенпай, не забывай про «акт аморальности» - ты же знаешь, что не сможешь вытворить что-нибудь чересчур безумное, да?
<!--Just as I was tuning the instrument, the string suddenly snapped into two. Feels like it's telling me that I can't possibly do it. -->
Когда я настраивал инструмент, вдруг порвалась струна. Будто она намекала, что это мне не по силам.


- Спокойствие. Я могу добиться этого и без раздевания, так что я не буду нарушать «акт аморальности».
<!--I laid on the sofa and planned to just sleep it off, but my back where Chiaki had drummed on began to hurt again. And so, I stuffed the scores into the casing, then lifted it up onto my back and walked out of the main door. -->
Я лежал на диване, планируя отоспаться, но спина - в том месте, по которому барабанила Чиаки - снова разболелась. И я, засунув ноты в кейс, взгромоздил его на спину и вышел из дома.  


Почему у тебя такой жаждущий взгляд?


- Итак… молодой человек, если у тебя не хватает решимости умереть за мою романтику и революцию… О!
<!--The skies were already growing dark when I reached Nagashima's Musical Instrument Store. From a gap which was about as wide as the width of a pencil, I could see all sorts of guitars that were displayed in the shop, which were glowing under the display lights. Somehow, the scene felt so nostalgic, I almost teared from my eyes. I only went to the shop once, so why did I feel that way? -->
Когда я дошел до магазина музыкальных инструментов Нагашимы, небо уже темнело. Сквозь щель толщиной с карандаш я увидел много разных гитар, светящихся под лампами магазина. Эта картина, почему-то, была настолько ностальгичной, что я чуть не прослезился. Я был в магазине всего один раз – так почему у меня такие чувства?


Сенпай неожиданно выключила свой сидюшник.[1]
<!--Kagurazaka-senpai was tending the store alone, and there were no customers in there. She's on the other side of the counter. Using a piece of yellow cloth, she was carefully and tenderly cleaning the neck of a guitar with its strings removed. -->
Кагуразака-сенпай следила за магазином одна, и покупателей тоже не было. Она на другой стороне прилавка. Куском желтой тряпки, она осторожно и нежно протирала гриф гитары со снятыми струнами.


- …Что такое?
<!--"Young man, here I am thinking that it's about time for you to come! I'm really happy, yeah?" -->
- Молодой человек, я как раз только подумала, что пора бы тебе объявиться! Я очень счастлива.


- Эбисава Мафуйу пришла.
<!--Upon noticing me, she put the guitar down and stood up. -->
Заприметив меня, она положила гитару и встала.


Я посмотрел вниз сквозь забор. Мне удалось разглядеть, как её спина и длинные каштановые волосы исчезают в кабинет старого музыкального здания. Уверен, Сенпай этого не видела – тогда как она узнала, что Мафуйу здесь? Она что, дикий зверь?
<!--"You're here to buy strings for your bass, right?" -->
- Ты пришел купить струны для своей бас-гитары, правильно?


Мы пригнулись пониже и немного подождали. Вскоре мы услышали звуки гитары. Э? Что эта за мелодия? Я где-то её уже слышал, но не помню где именно. По стилю, она чуть-чуть напоминает Лизта.
<!--I jumped in shock and nodded my head in a daze. How does Senpai know? -->
Я в шоке подпрыгнул и изумленно кивнул. Откуда она знает?


- Это Паганини, - сказала Сенпай мне на ухо.
<!--"There's something that I'll have to apologize to you." -->
- Я должна кое за что извиниться перед тобой.


Я вспомнил.
<!--As she said that, she took out the bass' strings from a rack to the side of the counter, which has a lot of compartments. -->
Сказав это, она достала со стеллажа сбоку от прилавка струны. <!-- с-п-с-п-с прям как скороговорка, надо иначе-->


Никколо Паганини – скрипач, которого прозвали дьяволом за его невероятно выдающуюся технику. Помимо этого, он был выдающимся композитором, но, будучи по натуре недоверчивым, он ненавидел опубликовывать ноты к своим композициям. Поэтому почти все его произведения потеряны.
<!--"...... Which is?" -->
- …За что же?


Его концерт и каприччио для скрипки, а также этюды для фортепиано, сочиненные Францем Листом на основе его каприччио – единственные его произведения, сохранившиеся до нашего времени.
<!--"I actually did something to the third string, so that it would snap more easily." -->
- Если честно, я похимичила с третьей струной, чтобы она скорее порвалась.  


То, что играла Мафуйу этюд Листа.
<!--"Haa?" I gave a strange cry. "Why did you do that?" -->
- Хааа? странно проревел я. – Зачем ты это сделала?


Было такое чувство, как будто мои кости заскрипят от этих напряженных вибраций, если я продолжу слушать их. Чиаки наморщилась. Какое же раздражающее выступление.
<!--"You burn-out really easily, right? I was thinking that you may coop yourself up in your house if you start to get tired of it halfway. If your string so happens to snap right then...... See, isn't that a perfect excuse for you to come to see me?" -->
- Ты ведь быстро сдаешься, да? Я подумала, что ты можешь запереться дома, если тебе вдруг надоест. Если в тот момент порвется струна… Видишь, разве не идеальный повод придти, повидаться со мной? Поэтому давай я заплачу за них?


- …Понятно… Паганини.
<!--So let me pay for that! Senpai smiled as she took out three thousand-yen bills from her wallet, and put it into the cashier. Compared to the strings for guitars, the strings for a bass are shockingly pricey, but the shop owners will always help you change them. I was surprised, and for a moment I could not speak. I always thought that tuning will cause the strings to wear easily, so in actual fact the strings don't break that easily? -->
Улыбаясь, сенпай достала из кошелька 3000-йеновую купюру и положила в кассу. По сравнению со струнами для гитары, струны для бас-гитары до ужаса дорогие, но владельцы магазинов всегда помогут поменять их. Я был удивлен, и на мгновение потерял дар речи. Я всегда думал, что струны быстро портятся из-за настройки, но, выходит, на самом деле они так легко не рвутся?


Сенпай снова что-то бормотала себе под нос. Я обернулся и увидел, что она с серьезным видом копается в альбомах Мафуйу. Помимо этого, левой рукой она отбирала ноты. Что происходит?
<!--"What do you plan to do if I decide to give up on bass because of the broken string?" -->
- Что ты собираешься делать, если из-за порванной струны я брошу бас-гитару?


Наконец, Сенпай нашла нужные ноты и альбом.
<!--"Then there's nothing else I can do. I thought about it before - I'll give up if things are not fated to be. However, you still came running to me, right?" -->
- Тогда я ничего больше не смогу сделать. Я об этом уже думала – я сдаюсь, если этому не суждено случиться. Но ты ведь всё равно прибежал ко мне, разве не так?


- Нашла.
<!--Senpai said that with a smiling face, so there's nothing much for me to say. -->
Сенпай сказала это с улыбкой на лице, и я мало что мог ответить.


- И что в них такого?
<!--"You got the score?" -->
- Ты получил ноты?


- Молодой человек, ты можешь их мне одолжить?
<!--I nodded my head, and took out the score which was handwritten by Senpai from my bass casing. -->
Я кивнул и вынул из кейса ноты, написанные сенпаем от руки.


- Ну, я не против…
<!--"So, you're not here to complain about how the score is too difficult for you, right?" -->
- Итак, ты пришел не для того, чтобы жаловаться, что ноты слишком трудные, правильно?


- Тогда я пошла домой. Мне предстоит сочинить песню.
<!--"No...... nothing." I moved my eyes away and cooked up a lie. -->
- Нет… ничего, - я отвел глаза и соврал.


- Ту самую песню?
<!--"Where have you played till?" -->
- Какое место ты сейчас отрабатываешь?


- Совершенно точно, молодой человек – Паганини. Мы сделаем точь в точь как Паганини. Так мы сможем выиграть.
<!--"...... At about the forth variation, but I was stuck there ever since. I couldn't play the fugue at all, and I don't think it's possible for me to do so." -->
- …Четвертую вариацию - я так и не смог продвинуться дальше. А еще, у меня совсем не получается сыграть фугу, и не думаю, что получится.


Лицо Сенпая переполнялось какой-то энергией, но (теперь) я совсем запутался. Что она имеет ввиду? Сенпай держала в руках вовсе не Паганини.
<!--Senpai quickly finished tuning the newly strung bass, and then she began to play it while sitting on the counter. I listened to the fugue with a complicated feeling. -->
Сенпай быстро закончила настраивать бас-гитару с новыми струнами и начала играть, сидя на прилавке. Я слушал фугу со смешанными чувствами.


- Разумеется, единственный человек, способный проучить Бетховена это Бетховен. Разве не так?
<!--The music played by Mafuyu's guitar is like it's directly shaved out from a giant pillar of ice. In contrast, Kagurazaka-senpai's performance is like the frozen rays of winter - her music appeared unknowingly all of the sudden, and pierces right through the clouds. It is really unbelievable to see such clear sounds flowing smoothly without any hiccups. -->
Музыка в исполнении Мафуйу, словно вытесана из гигантского столба льда. В сравнении, игра Кагуразаки-сенпай похожа на солнечные лучи зимой<!-- для российского климата звучит красивше и понятней, чем "морозные лучи зимы"--> её музыка появилась ни с того ни с сего и пробилась прямо через облака. Просто невероятно слушать такой чистый звук, плывущий без запинки.


Сенпай симпатично подмигнула перед тем, как, с нотами и диском в руках, зашагать в сторону школьного здания. Она ничуть не изменилась
<!--After she was done with the performance, Senpai returned the bass to me. For a while, I couldn't bring myself to face her. -->
Закончив играть, сенпай вернула мне бас-гитару. Какое-то время я не мог повернуться к ней лицом.


- все так же говорит то, что никто не понимает. Точь в точь как Паганини?
<!--"It's not that hard! I didn't use any special techniques either. Just reduce the tempo by half, and carefully play through each and every note." -->
- Это не так уж и сложно! И я не использовала никаких сложных приемов. Просто сбавь темп в два раза, и внимательно проиграй каждую ноту.


Как бы я не старался, до меня не доходило, и я положил басс-гитару обратно на бедро. - Сенпай – прямо воплощение радости.
<!--"Senpai......" -->
- Сенпай… - тихо пробормотал я с всё еще опущенной головой.
<!--I quietly muttered that with my head still lowered. -->


Чиаки провожала Сенпая взглядом, и в изумлении что-то бормотала. Ну, она всегда в радостном настроении.
<!--"Hmm?" -->
- Хмм?


- Я никогда не знала, что Нао настолько нравится Сенпаю .
<!--"Why can't you recruit Mafuyu by yourself? You play better than me anyway." -->
- Почему ты не можешь завербовать Мафуйу без меня? Ты всё равно лучше меня играешь.


- Ей нравится Мафуйу, а не я. Я только мост, соединяющий их.
<!--"Didn't I say that before already? It has to be you." -->
- Разве я уже не говорила? Это должен сделать ты.


Чиаки прищурилась и пристально посмотрела на меня, будто была чем-то недовольна.
<!--I shook my head weakly. -->
Я слабо покачал головой.


- …Что?
<!--"Even if it's me, I can't converse much with Mafuyu either. Mafuyu is unwilling to tell me anything, and all I did is make her angry......" -->
- Да и я не очень-то много разговариваю с Мафуйу. Мафуйу ничего не хочет мне рассказывать, а я всего лишь разозлил её…


- Ммм, ничего.
<!--Senpai took out two round stools from the counter, and placed them in the aisle that displays the guitars. She then made me sit down by pressing me on my shoulders. -->
Сенпай достала из-за прилавка две круглые табуретки и поставила их между рядами с гитарами. Затем она заставила меня сесть, надавив руками мне на плечи.


Внезапно, Чиаки встала и села сзади меня, облокотившись своей спиной о мою. От удивления, я сдвинулся чуть-чуть вперед, но так как она вжалась в меня еще сильней, я не мог отодвинуться дальше.
<!--"It's not just that." -->
- Дело не только в этом.


- Она сказала, что мы бойцы, - неожиданно заговорила Чиаки.
<!--"...... Eh?" I lifted my head. Senpai shifted her sight away from my face slightly, and it floated upwards slowly. -->
- …Э? – я поднял голову. Сенпай слегка отвела от меня взгляд, и он медленно поплыл вверх.


- …Бойцы?
<!--"That's not all there is to it. You see, before I knew the existence of Ebisawa Mafuyu, I already knew about you." -->
- Дело не только в этом. Видишь ли, до того, как я узнала о существовании Эбисавы Мафуйу, я уже знала о тебе.


- Да. Ты не слышал? Кружок изучения народной музыки – просто прикрытие, чтобы одурачить мир. На самом деле мы революционная армия.
<!--I gradually found it difficult to breathe. What's Senpai talking about now? -->
Мне постепенно становилось тяжело дышать. О чем она сейчас говорит?


- Неа, вовсе нет, - прикрытие, чтобы одурачить мир? Сенпай и правда умудрилась такое сказать? Я вас умоляю!
<!--"Young man, you do know about a music magazine named 'Friends of Musicians', right? In the July issue two years back, I read a critique that was published in it, and the title is 'Handel and the verses in the bible'. The article is roughly about how Handel's pieces, including those that aren't music, can all be interpreted as verses. Even though the logic's a little far-fetched, it still felt rather amazing. It's a rather touching article." -->
- Молодой человек, ты же знаешь журнал «Друзья музыкантов», да? В июльском выпуске два года назад, я прочла опубликованную в нем статью под названием «Гендель и стихи из Библии». Грубо говоря, статья о том, как произведения Генделя, включая и не музыкальные, могут быть интерпретированы, как стихи. Хотя логика немного натянутая, всё равно довольно поразительно. Эта статья меня тронула.


- …Как там было? Она сказала что-то типа 6-ой интернационал или передовой отряд – как-то так.
<!--I was still dazed while I hugged onto my bass tightly with my arms. -->
Все еще находясь в изумлении, я сильно обнимал свою бас-гитару.


Это что, какое-то вводящее в заблуждение студенческое движение из какой-то неизвестной эпохе? И почему 6-ой? А где 5-ый? [[1]]
<!--Of course I know that article. It's because, that critique—-->
Разумеется, я знаю эту статью. Потому что она...


- Я, честно, не знаю, что из её слов правда, а что – сказано в шутку.
<!--"I took a look at the name of the writer, and it was Hikawa Tetsurou, a critic whom I'm very familiar with. However, something didn't feel quite right. The article was written in English simple enough for middle-school students to read, and the examples cited in it should not have existed in the middle-school education which Hikawa Tetsurou should have received, since he was already in his forties." -->
- Я посмотрела на имя автора, и оказалось, что это Хикава Тэтсуро критик, который мне хорошо знаком. Однако, было ощущение, будто что-то не так. Статья была написана на простом английском, который смогли бы понять ученики средней школы, и примеры, которые приводились в статье, Хикава Тэтсуро не застал, когда учился в средней школе, так как ему уже за сорок.  


- Может быть, все её слова – правда? – Чиаки засмеялась. – Но что если все они – в шутку? Вернее, в её словах невозможно отличить правду от шуток, разве не так?
<!--"Ah......" -->
- А…


- А – наверное, можно и так сказать.
<!--There's...... There's actually someone who notices that? -->
Есть… есть кто-то, кто замечает это?


- Я ведь травмировала спину на соревновании прошлым летом. Тогда врач сказал, что я никогда больше не смогу заниматься дзюдо.
<!--"That strange feeling caused me to shift my suspicion to the whole article. I took out older magazines and revised them, by rereading every single critique written by Hikawa Tetsurou. Somehow, a few articles stood out from the rest, and all these articles shared the same weird feeling as well. I searched for a few CD reviews as well, and I managed to find one for <Finlandia>, which was played by Berlin Philharmonic Orchestra and conducted by Karajan in 1959." -->
- Из-за этого странного чувства я начала подозревать всю статью. Я достала старые выпуски и изучила их, прочитав каждую статью, написанную Хикавой Тэтсуро. Почему-то из них несколько статей выделялись, и все они вызывали это странное чувство. Я попыталась отыскать несколько обзоров концертов и смогла найти один для «Финляндии» Яна Сибулиуса в исполнении Берлинского оркестра в 1959 году под дирижерством Герберта фон Караяна.


- Разве это не случилось всего месяц назад?
<!--I gulped. My dry throat was sore. -->
Я сглотнул. Пересохшее горло отдало болью.


- Ммм— Я наврала тебе. Мне казалось, ты сильно переживал – поэтому я тогда не решилась сразу сказать тебе.
<!--"However, I couldn't find anymore concrete evidence after that. I didn't know anyone from the publisher either - all I knew was that Hikawa Tetsurou had a child. What I know is, for some unknown reason, he had written about his son in his articles quite a few times, and had even wrote out his name. Therefore, when I found that name in the booklet that detailed the names of all the newcomers - I guess you can understand how shocked I was then, right?" -->
- Но после этого я не смогла найти более конкретных доказательств. Из журнала я тоже никого не знала – всё, что мне было известно, это то, что у Хикава Тэтсуро был ребенок. По какой-то, непонятной причине, он несколько раз написал о своем сыне в статьях, и даже написал его имя. Поэтому, когда я наткнулась на это имя в брошюре со списком новичков – думаю, ты понимаешь, насколько я была удивлена, да?


Так значит и врач соврал? Увидев, что после травмы с ней все было в порядке, у меня как будто камень с сердца упал. Только теперь я понимаю, каким был тогда идиотом.
<!--With a light smile on her face, Senpai prodded my nose with her finger. -->
С легкой улыбкой на лице, сенпай ткнула меня в нос.<!-- в русском есть выражение: щелкнула по носу -->


- Я была просто подавлена, понимаешь? Все было написано на твоем лице – ты думал, моя травма очень серьезная. Я не могла заставить себя сказать, что на самом деле это случилось очень давно.
<!--"The criminal is you." -->
- Преступник - это ты.<ref>Отсылка к аниме «Нейро Ногами - детектив из Ада»
</ref>


- Я… никогда не думал, что это что-то серьезное.
<!--"...... Urm, what do you mean by criminal?" -->
- …Эм, что значит "преступник"?


- Нет, думал.
<!--"All my deductions are correct, right?" -->
- Все мои выводы правильные, не так ли?


Чиаки ударила своим затылком по моему.
<!--Senpai suddenly pulled her face close to mine, and I could only nod my head. -->
Сенпай вдруг приблизила своё лицо к моему, и я смог только кивнуть.


- Не встреть я Кагуразака-сенпая, я могла так никогда тебе и не рассказать, - Она смогла бросить дзюдо, потому что теперь у неё есть барабаны – она это хочет сказать? Но разве Чиаки на самом деле настолько деликатная?
<!--There was actually someone in this world who found out the articles I had done in Tetsurou's name, just by reading the articles alone. -->
В мире всё же нашелся человек, вычисливший, что я пишу статьи под именем Тэтсуро, просто прочитав их.


- Тогда я часто сбегала из дома посреди ночи и одна бродила возле станции. Много кто подходил ко мне в поисках неприятностей. Меня принимали за парня, и плюс к тому из-за травмы спины я не могла полностью использовать свою силу – на самом деле я была очень слабой. Но я все равно могла с ними справиться, если их было не больше трех.
<!--"Therefore, I have already been paying attention to you for a long time, young man. I need a secretary in my revolutionary army, and I can't think of anyone that is more suitable for that position than you. Thus, it's not me asking you to join along the way while I am trying to recruit Ebisawa Mafuyu." -->
- Поэтому, я уже давно обратила на тебя внимание, молодой человек. Мне нужен секретарь в мою революционную армию, и мне не приходит в голову никто, более подходящий для этой должности, чем ты. Так, что я не прошу тебя присоединиться за компанию, пока я пытаюсь завербовать Мафуйу.


Не надо ввязываться в такие переделки!
<!--Senpai placed her hands on my shoulders. -->
Сенпай положила руки мне на плечи.


- Они гнались за мной, и я забежала в подвал какого-то здания. Это оказался клуб – и именно там Сенпай их и задержала. Она такая крутая – она принесла им напитки и попросила оплатить вход.
<!--"— I want you." -->
- Ты мне нужен.<!-- "Я хочу, чтобы ты был со мной" или как-то так, с интимом. "Я тебя хочу" же в англ, с двойным смыслом-->


…И это круто?
<!--Don't say that sort of thing to me at such a close distance when we are all alone here. My mind was in a mess, and I couldn't say anything. In order to avoid the gaze of Senpai, I turned my head away and kept the bass. -->
Не говори таких вещей, когда ты находишься так близко ко мне, и мы наедине. В моей голове был бардак, и я не смог ничего сказать. Чтобы избежать взгляда сенпай, я отвернул голову и положил бас-гитару в кейс.


- Ну, она и меня попросила заплатить за вход.
<!--"However, for someone like me......" -->
- Но такой, как я…


- Я так и думал.
<!--I confirmed the touch of my casing. -->
Я дотронулся до кейса.


- У меня с собой было мало денег, так что пришлось расплачиваться своим телом.
<!--"It's not like I'll benefit the band by joining. I can't play as well as Mafuyu does, and I probably will never catch up to her. All this while, I've...... always been listening to music by myself." -->
Я хотел над этим пошутить, но, в итоге, не решился. «Так что за бойцы-то?» Это слово ассоциируется с пехотинцами из фильмов.
- Ведь не то, чтобы группе будет какая-то польза, если я присоединюсь. Я не могу играть так же хорошо, как Мафуйу, и я вряд ли когда-нибудь догоню её. Все это время, я… слушал музыку один.


- Ах да, Сенпай сказала, чтобы начать революцию, ей нужно хотя бы еще три человека. Председатель, казначей и по-моему что-то типа главнокамандующего армией. Если к нам присоединиться Нао, остается только Эбисава.
<!--Senpai narrowed her eyes and stared at me for quite a while. She then suddenly diverted her gaze, and yelled towards my back, -->
Сенпай прищурилась и довольно долго пристально смотрела на меня. Затем она неожиданно отвела взгляд и крикнула мне в спину:


- Постой, я еще не вступил в кружок, слышишь?
<!--"Comrade Aihara, it's about time you show yourself. Want to come in?" -->
- Товарищ Аихара, может уже пора показаться? Не хочешь зайти?


Вдруг, я не перестал чувствовать прикосновение спины Чиаки. Я упал на бетонный пол, и слегка стукнулся об него головой (стукнувшись об него головой). Боль дошла (прошла по всей) до челюсти.
<!--I turned my head around in shock. Chiaki was standing in the shadows of the few guitars next to the door. She quietly showed herself. There was a gentle expression on her face. -->
Я в шоке повернул голову. Чиаки стояла рядом с дверью, в тени гитар висящих на витрине. Она тихо вышла из укрытия. У неё было нежное <!-- ??? --> выражение лица.


- Угх…
<!--"You must have stalked young man all the way here, right? As expected from a fighter in my revolutionary army. You are quite adept at stealth missions as well." -->
- Ты, наверное, преследовала молодого человека по пути сюда, так ведь? Как и ожидалось от бойца моей революционной армии. Ты очень приспособлена к секретным миссиям.


Открыв глаза, я увидел, как перевернутое лицо Чиаки приближается к моему. Я взволновано сглотнул.
<!--"I didn't stalk him." Chiaki said that angrily, and stomped all the way over. -->
- Я не преследовала его, - злобно сказала Чиаки и, топая, подошла к нам.<!-- здесь предложения можно объединить -->


- Разве есть причина, чтобы не присоединиться к нам? И басс-гитару ты уже купил.
<!--"Senpai, you can't say things that will frighten Nao!" -->
- Cенпай, не говори того, что может испугать Нао!


- Это потому что—
<!--"That jealous look of yours is really cute too!" -->
- Твой ревностный взгляд тоже очень симпатичный!<!-- точно взгляд, не вид?-->


Чиаки обеими руками схватила мою голову. Я не мог двигаться, даже если бы мне захотелось.
<!--Senpai patted Chiaki's head lovingly. I looked at her with a dumbfounded expression as well. -->
Cенпай с любовью похлопала Чиаки по голове. Я посмотрел на неё с ошарашенным выражением лица.


- Это ради Эбисавы?
<!--Did she really stalk me all the way here? Is that really true, or is it not? -->
Она действительно преследовала меня все это время? Это правда, или же нет?  


Ради Эбисавы – причина была немного другой, нежели подразумевали эти слова, но я все равно кивнул.
<!--Chiaki glared at me while saying, "I just so happened to come here to take a look around, and it just so happened that Nao was inside, so it was inconvenient for me to enter." Senpai consoled her by saying, "I understand, I understand." -->
Чиаки враждебно посмотрела на меня и сказала: «Просто так получилось, что я пришла сюда, и просто так получилось, что Нао был внутри, и мне было неудобно зайти». Утешая её, сенпай сказала: «Я понимаю, я понимаю».


- Почему? Почему ты так много делаешь ради неё? У тебя ведь не хватает энтузиазма, разве не так? К тому же, ты в последнее время тренируешься без передышки, да и твоя техника улучшается. Знаешь, ты меня очень удивил.
<!--"Comrade Aihara, did you bring your drum sticks along?" -->
- Товарищ Аихара, ты взяла с собой барабанные палочки?


Я бы не знал как ответить, если бы она переспросила меня. «Это чтобы отвоевать свою личную репетиционную комнату» - как ни крути - звучит, как оправдание.
<!--"...... Drum sticks?" Chiaki tilted her head, then nodded. -->
- …Барабанные палочки? – Чиаки наклонила голову на бок и кивнула.


Если я хочу только спокойно слушать после школы музыку, для этого наверняка есть методы попроще.
<!--"Mmm. I'll go wake up that sleeping shopkeeper inside and borrow the key to the recording room." -->
- Ммм, я пойду, разбужу спящего владельца и возьму ключ от комнаты звукозаписи.


Тогда, может, ради репутации рока? Или моей гордости? Как не пытался я объяснить, что-то не давало мне покоя. Но я должен бросить ей вызов, во что бы то ни было.
<!--Senpai shifted her gaze to me, and turned her hand into the shape of a gun. She then pretended to fire a shot into my chest. -->
Я ненадолго тихо задумался. Чиаки отпустила мою голову и встала.
Cенпай перевела взгляд на меня, и её рука приняла форму пистолета. Она притворилась<!-- сделала вид? -->, что стреляет мне в грудь.


- Откуда вы с Эбисавой друг друга знаете? – спросилаЧиаки, снова облокотившись о мою спину.
<!--"Young man, let me light your passion ablaze." -->
- Молодой человек, позволь мне разжечь твою страсть.


- Почему мы обсуждаем это?


Было трудно объяснить, что произошло в тот день, и поэтому у меня не было желания разговаривать на эту тему.
<!--The third floor of Nagashima's Musical Instrument Store was modified into a recording room for rent. There are two tightly shut doors along the long and narrow passageway. After opening the door before me, I was greeted by a room that is four-and-a-half tatami big, out of which about a half of the area is occupied by the drums. On both sides are two giant guitar amplifiers. There's also mikes and recording equipment, as well as an asphyxiating smell of smoke. -->
Третий этаж магазина музыкальных инструментов Нагашима был переделан в комнату звукозаписи, которую можно было арендовать. В длинном узком коридоре были две плотно закрытых двери. Я открыл дверь, и передо мной предстала комната размером в 4,5 татами, половину которой занимали барабаны. По обеим сторонам – два гигантских усилителя для гитары. Были также микрофоны и оборудование для звукозаписи, и удушающий запах дыма.  


- Я только что рассказала, как познакомилась с Сенпаем, так что теперь твоя очередь.
<!--"I've specially allowed you guys in, all thanks to the welfare given to me as an employee here." And with that, Kagurazaka-senpai pushed me into the recording room. Chiaki followed in as well. -->
- Я позволила вам прийти сюда в качестве исключения, и всё благодаря привилегиям,  которые я имею, как сотрудник, – с этими словами, Кагуразака-сенпай толкнула меня в комнату звукозаписи. Чиаки зашла следом.


Я не мог придумать, как уклониться от темы, да и Чиаки начала биться затылком об мою голову. Прокручивая в памяти события того дня, я начал рассказывать ей, как все было. О магазине на краю света, полном мусора, и о том, как Мафуйу в одиночестве играла сонату для фортепиано.
<!--"Whoa— it's been a long time since I've played on real drums." -->
- Ух ты – давно я не играла на настоящих барабанах.


Я не упомянул только одного – что мусор издавал звуки оркестра.
<!--Chiaki sat in the middle of the drum set, and was tuning the snare drum rather happily. -->
Чиаки уселась в центре барабанной установки и с довольным видом настраивала малый барабан.


Она, скорее всего, не поверила бы мне, но я почему-то решил, что будет лучше оставить это в тайне.
<!--Kagurazaka-senpai then connected my bass and her guitar into the amplifiers in that sequence. Senpai's guitar is a Gibson Les Paul, which is said to cost a million yen - though I've no idea if that is true or not. If so, that is probably an old 'Historic Collection' series. From the colors of the guitar, it should be a replica of the 60's series? -->
Кагуразака-сенпай подключила мою и свою гитары к усилителям. Гитара сенпая – «Gibson Les Paul», который, говорят, стоит миллион йен. Хотя я не знаю, правда, это или нет. Если да, то, скорее всего она из старой серии «Историческая коллекция». Судя по цветам гитары, это должно быть копия серии 60-х.


- Похоже, довольно интересное место. Я тоже хочу туда съездить.
<!--I slung the strap of the bass onto my shoulder, then plucked the string once timidly. An unbearable noise filled the small and cramped recording room. -->
Я перекинул ремень бас-гитары через плечо, и затем один раз робко ущипнул струну. Маленькую комнату наполнил невыносимый звук.


- Нет. Оно ни капельки не интересное.
<!--For some strange reason, I was lead into this recording room by her, just like that...... -->
По какой-то странной причине, она привела меня в эту комнату звукозаписи, вот так просто…


Груды мусора напоминали постепенно гниющие скелеты, оставшиеся после какой-то войны – среди них стояло фортепиано. Стояла гробовая тишина – для этого места наступил конец света. Мафуйу, наверное, единственный человек, способный вернуть жизнь этому месту.
<!--"There's no need for you to play something that's overly difficult, young man. You just have to follow the drums and play D in quavers, that's all." -->
- Тебе не нужно играть что-то чересчур сложное, молодой человек. Тебе, просто, нужно следовать за барабанами и играть «ре» восьмыми долями и все.


Я в очередной раз попытался вспомнить мелодию сонаты для фортепиано, которую в тот день играла Мафуйу. Она состояла из последовательности арпеджо, словно поверхность волнующегося моря. Это Дебюсси?... Нет, стойте – наверное, Прокофьев? Я по-прежнему никак не мог вспомнить название той мелодии.
<!--"Haa." -->
- Хаа.


Кроме того, было такое чувство, что это нечто, чего не мог коснуться. Мафуйу ведь тогда сказала, чтобы я стёр эту песню из памяти.
<!--Chiaki lifted the drum sticks high into the air, and said, "Senpai, are you ready?" -->
Высоко подняв барабанные палочки, Чиаки сказала: «Сенпай, ты готова?»


Значит, эта песня должна быть ключом. Для Мафуйу, эта песня ведет к одну из её секретов.
<!--The two of them exchanged their sights for a second. Just at the exact instant where the sounds of the cymbals disappeared, I was surrounded by a music that was moving forward at a heavy pace. Chiaki began to hit out a series of powerful quavers with the hi-hat, and on the drums she was overlapping the quavers with triplets. The slowly rising and screeching guitar riffs were like the faltering footsteps of a traveler heading towards the seas with a cane in his hand. -->
Они на секунду переглянулись. Ровно в тот момент, когда звуки тарелок исчезли, меня окружила музыка, двигавшаяся тяжелым темпом. Чиаки начала выбивать серии мощных восьмых на хай-хэте, а на барабанах в том же ритме триоли. Медленно поднимающиеся скрипящие гитарные рифы напоминали неуверенные шаги путешественника, направляющегося к морю с тростью в руке.


Только сейчас я понял, что совсем не понимаю Мафуйу.
<!--I tried tapping along to the rhythm of Chiaki, and then I quietly strummed the bass. Initially, I could not believe that the low notes that were pressing up against my abdomen were actually coming from my bass. The three different melodies then began to mash together stiffly, and entwined—-->
Я пытался подыграть в ритме Чиаки и тихо провел рукой по струнам. Сначала, я не мог поверить, что низкие ноты, давящие мне на живот, на самом деле издавались моей бас-гитарой. Затем три мелодии начали переплетаться...


- В любом случае…
<!--From which, came the sounds of a singing voice—-->
После чего к ним добавился голос.


Внезапный голос Чиаки вернул меня обратно в реальность.
<!--It's the voice of Kagurazaka-senpai. -->
Это был голос Кагуразаки-сенпай.


Я и не заметил, что Чиаки уже сидела передо мной на корточках и пристально глядела на меня.
<!--It's like the whispers of the night in the desert - though her voice was slightly hoarse, but it had transmitted all the way to the horizon on the other end. -->
Словно шепот ночной пустыни; хотя её голос был слегка хрипловат, он доносился аж до горизонта в дали.  


- Ты сильно переживаешь за Мафуйу, да?
<!--It's Led Zeppelin's <Kashmir>.-->
«Kashmir» группы Led Zeppelin.


- Хмм… ммм? – расплывчато ответил я, - …Что? Я не знаю, о чем ты.
<!--It's a song that I have heard countless times. I listened to this song in bed deep in the middle of the night repeatedly for many times, countless of times. And now, my fingers were playing out the pulse of the song. -->
Это песня, которую я слышал бесчисленное количество раз. Я слушал её в постели посреди ночи раз за разом, бесчисленное количество раз. И теперь мои пальцы отыгрывали пульс этой песни.


- Уже поздно прикидываться дурачком.
<!--At the places where the song was falling silent, the guitar replied with a similar phrase of music. Chiaki maintained her footsteps and marched on endlessly and continuously. I had already erased from my mind whatever Senpai had told me. When the guitar began playing the winding stretches of the Arabian style of music, I began searching for the low notes that should be hidden within the song, and wove them out with my fingertips. -->
Там где голос стихал, гитара отвечала похожей музыкой. Чиаки держала шаг и продолжала свой бесконечный марш. Я уже стер из памяти то, что сказала мне сенпай. Когда гитара начала выводить извивающийся стиль арабской музыки, я начал искать низкие ноты, которые должны были быть спрятаны в песне, и выводил их кончиками пальцев.
[[image:Piano sonata.vol.1 - ch.11.1.jpg| 600px]]


Чиаки едва заметно улыбнулась и слегка тыкнула мне в лоб. Затем она встала.
<!--I really felt that the song could continue on forever. -->
Я правда чувствовал, что песня может продолжаться вечно.


- Ладно, я тоже пойду домой. Думала спросить, нужно ли помочь тебе освоить гитару, но, наверное, это не важно.
<!--Therefore, when the song finally stopped, I felt just as though I was left alone in a desolate desert. The room was filled with a rumbling sound, but I could no longer differentiate if that was just the noise, the echoes, or the memories of <Kashmir> that had seeped into my ears. -->
Поэтому, когда песня закончилась, появилось ощущение, будто меня оставили одного в бесплодной пустыне. Комната наполнилась гулом, но я больше не мог различить, был ли это просто шум, эхо или отголоски «Kashmir»'а, застрявшие у меня в ушах.


Чиаки дошла до выхода с крышы, даже не оглянувшись. Я остался один на широкой пустой крыше, и лишь одинокая мелодия Мафуйу доносилась снизу.
<!--Chiaki's face was flushed red, and she was staring at me with her forehead filled with sweat. A seemingly triumphant smile appeared on her face. I turned my sight away, and this time, the graceful sight of Kagurazaka-senpai entered my eyes. -->
Лицо Чиаки было красным, и её взгляд изучал меня из-под вспотевшего лба. На её лице появилась торжествующая улыбка. Я отвел взгляд, и на этот раз перед моими глазами оказалась изящная Кагуразака-сенпай.


Почему все окружающие меня девчонки с такими трудными характерами? Я покачал головой и снова поднял басс-гитару.
<!--I don't know why— but I could not look right into her face. -->
Не знаю почему, но я не мог посмотреть прямо ей в лицо.


Внезапно я вспомнил, как Мафуйу ворвалась на крышу, и я принялся тренироваться после того, как настроил инструмент.
<!--"...... Young man, what do you think the bass is?" -->
- …Молодой человек, как ты думаешь, что такое бас-гитара?


На следующий день, когда Мафуйу пришла в классный кабинет, она достала из своей сумки квадратный светло-серый предмет и протянула его мне. Достаточно аккуратно завернут. Что же это могло быть?
<!--I slowly lifted my head. There was no smile on Senpai's face, but her gaze was gentle. -->
Я медленно поднял голову. На лице сенпай не было улыбки, но её взгляд был мягким.


- Вот…
<!--"If we are to see the band as a person, then the lead singer will be the head, while the guitar are the hands......" -->
- Если мы посмотрим на группу, как на человека, то вокалист будет головой, а гитара – это руки…


- Э? Что?
<!--Senpai moved her sight away from her hands and shifted it into the direction of Chiaki. -->
Сенпай перевела взгляд со своих рук в сторону Чиаки.


Она сунула предмет мне в руки. Я осмотрел его со всех сторон.
<!--"If the drums are the legs, then which part do you think the bass represents?" -->
- Если барабаны – это ноги, то какую думаешь, часть тела представляет бас-гитара?


- Это, это… была моя вина. Я купила это тебе.
<!--I could not answer Senpai's riddle. From the moment I was born up till now, I had always played the role of someone who accepts things. -->
Я не понимал, что происходит. Мафуйу мне что-то купила? Что еще за шутки?
Я не мог отгадать загадку сенпай. С момента, когда я родился, и до сих пор, я всегда был человеком, который смиряется со всем.


- Но ты ни за что не должен открывать его здесь.
<!--Senpai finally broke into a gentle smile, and walked towards me quickly. She placed her palm on my chest, which made me jump in a huge shock. My body froze. -->
Сенпай, наконец, нежно улыбнулась и быстрым шагом подошла ко мне. Она положила ладонь мне на грудь, от чего я в шоке подпрыгнул. Мое тело замерло.


Я кивнул, несмотря на то, что в моей голове был бардак. Однако на меня возбужденно навалились эти мои одноклассники, не слушавшие ни слова из того, что им говорили другие. Один из них выхватил сверток у меня из рук.
<!--"It's here, young man." -->
- Здесь, молодой человек.


- Что? Подарок от принцессы? Эй, эй, серьезно?
<!--As she stared face to face straight into my eyes, Senpai continued, -->
Смотря мне прямо в глаза, сенпай продолжила:


- Это не диск. Нао, можно открыть?
<!--"The heart. You understand now? Without you, we would not be able to move." -->
- Сердце. Ты теперь понимаешь? Без тебя мы не смогли бы двигаться.


- Э, а, стойте…
<!--I was stunned speechless. What replied to her in my place, was the pulse of my heart. -->
Я был настолько ошарашен, что потерял дар речи. Вместо меня ответило биение моего сердца.


Не упели мы оглянуться, как обертка была разорвана в клочья. Это был диск. На обложке - отвратительно ухмыляющийся зомби с окрававленным топором в руках. Название - «IRON MAIDEN Killers».
<!--If I am to see the band as a person. -->
Если я посмотрю на группу, как на человека.


- Я же говорила не открывать! Не надо мне его показывать - он омерзителен!
<!--I was not moving forward by following in their footsteps. As someone who was placing himself in a sound shared with others for the very first time, that was something which I was most certain of. If I was to listen to the CD alone in my own room, I would have probably never understood that. -->
Я не продвигался вперед, идя по их стопам. Как человек, впервые поместивший себя в звук вместе с другими людьми, я был в этом абсолютно уверен. Если бы я слушал песню один в своей комнате, то, наверное, никогда бы этого не понял.


Мафуйу отвернулась. По её голосу можно было предположить, что она на грани слез.
<!--Then, I was probably thinking of the same thing as Senpai. If only Mafuyu was here—-->
Тогда я, скорее всего, думал то же самое, что и сенпай. Была бы здесь Мафуйу...


- Мафуйу опять сказала, что я омерзителен. Единственный смысл моего существования исчез.
<!--The sound of that guitar. If only it was here—-->
Звук её гитары. Был бы он здесь...


- Не переживай. Она не о тебе говорит.
<!--I gripped the neck of my bass tightly. I finally understood - that is the reason why I'm playing the bass. It's not an excuse, but an actual reason - it is so that I can transmit this blazing heat to Mafuyu. -->
Я крепко схватил гриф бас-гитары. Я, наконец, понял – вот почему я играю на бас-гитаре. Это не оправдание, а настоящая причина – я играю, чтобы передать этот пылающий жар Мафуйу.


- Кстати, этот зомби немного похож на тебя, тебе так не кажется?
<references/>
 
Мои одноклассники опять несли чушь. Я выхватил у них диск.
 
- Мм… ты купила его только из-за обложки?
 
Я выбросил обложку, которую нашел за шкафчиком - и все благодаря тому, что Мафуйу опрыскала её средством от насекомых. Стоя ко мне спиной, Мафуйу кивнула и пробормотала: «Убери её скорей».
 
Это всего лишь обложка – почему она так переживает из-за неё? Я представил себе Мафуйу, которой противно от одного только изображением зомби. Потом, я представил, как она идет в раздел металла и просматривает диски, на всех из которых экстримальные обложки, отчаянно пытаясь найти альбом Iron Maiden. Я больше не знал, что сказать ей.
 
К тому же—
 
- Что?
 
Мафуйу заметила, что я хочу что-то сказать. Она бросила на меня взгляд.
 
- Ммм, нет… ничего.
 
- Говори!
 
- Ммм… Может, мне не следует это говрить, так как ты купила его специально для меня, но это их второй альбом. Обложка, которую ты испортила – из их первого альбома, - я не мог её винить за то, что она их перепутала, потому что обложки обоих альбомов очень похожи. Услышав это, Мафуйу моментально покраснела. Черт.
 
Мафуйу ударила по парте ладонями и встала.
 
- Прямо сейчас пойду и куплю его.
 
- Не надо – урок скоро начнется.
 
- Я куплю его!
 
- Но у меня второй альбом как раз в довольно плохом состоянии, так что я очень благодарен, что ты его купила мне, - Пока я утешал Мафуйу, прозвенел звонок. Учитель пришел раньше обычного, и Мафуйу, наконец, выкинула эту идею из головы. Совершенно не понимаю девчонок!!

Revision as of 16:24, 4 December 2012

Пустыня, сердце, Kashmir

Через три дня, вечером, Чиаки принесла ноты ко мне домой.

- Почему тебя не было на крыше последние несколько дней? И сегодня, тоже, ты вернулся домой сразу после школы! Сенпай очень беспокоиться о тебе!

Как всегда, одетая в форму Чиаки залезла на дерево во дворе и протиснулась через окно в моей комнате. И теперь отчитывала меня, размахивая стопкой рукописных нот.

- Ммм…

Наматывая провода наушников на палец, я неоднозначно ответил:

- Почему-то в последнее время мне не хватает энтузиазма.

- Это не может говорить человек, у которого и так никакого энтузиазма не было.

Мне стало еще более грустно. Я залез на кровать и накрыл голову одеялом.

- Извини, я виноват.

Чиаки села рядом с моей подушкой и стянула одеяло с моего лица. Затем она спросила:

- Эбисава снова тебе что-то наговорила?

Я не ответил и закрыл лицо подушкой. В моих мозгах был полный бардак.

- Эй, ты что, скажешь что-нибудь вроде: «я хочу сдаться»?

- …Может быть.

Я уже приготовился к удару или удушающему захвату "Треугольник" в исполнении Чиаки, но вместо этого она посмотрела на потолок и долго ничего не говорила.

- …Я думала мы, наконец, создадим группу.

Я услышал, как она что-то бормочет. На секунду я подумал, что мне послышалось. Как только я поднял голову, чтобы посмотреть на лицо Чиаки, она припечатала к моему лицу лист нот.

- Сенпай потратила столько сил, когда писала к произведению Бетховена ноты для бас-гитары, и все ради тебя!

Я с ленцой начал разглядывать танцующих на нотном стане головастиков.

- Нет, не могу. Я ни за что не смогу сыграть это произведение.

- Это потому, что ты не тренировался, ведь так?

Чиаки попала в яблочко, и поэтому я накрылся одеялом и лег на кровати. Внезапно Чиаки всем весом своего тела уселась на меня верхом и начала тренироваться, барабаня мне по спине. Четвертые, восьмые, триоли, шестнадцатые... Она стучала мне по спине барабанными палочками в точно выверенном темпе.

- Чиаки, больно же!

- Я знаю.

Что значит «я знаю»?! Что это за ответ?! Она продолжила выстукивать ритмы, соблюдая один и тот же темп. Вскоре, мой разум стал вялым.

- Любому будет больно, если ударить прямо в сердце.

Я не имел ни малейшего представления, о чем она говорит. Но все же, я попытался представить себе те ощущения, когда барабанят по сердцу. Наверное, это настолько больно, что даже трупы повыпрыгивали бы из своих могил.

Я не знаю, входила ли она все больше во вкус, но она начала медленней отбивать восьмые доли. Было ощущение, что моя голова – тарелка, правая рука – напольный том-том. Прекрати, стой – Чиаки-сан, мне очень больно! Вскоре произведение дошло до припева. Она начала несильно выстукивать шестнадцатые ноты на моем левом плече, которое заменяло малый барабан.

- Чиаки, постой, больно! Я же сказал, больно!

Я ерзал под одеялом, но мой противник – бывший черный пояс по дзюдо, и она очень хорошо знала, куда надо приложить силу, чтобы обездвижить меня. В конце концов, мне пришлось дождаться, когда она добарабанит всё произведение, прежде чем я высвободился из-под её попы.

- Знаешь, что это была за песня? - спросила Чиаки после того, как я с трудом, наконец, умудрился вылезти из-под одеяла. На лице Чиаки появилась шаловливая улыбка.

- «Hige to Boin» группы Unicorn.

- О, ты довольно внимательный.

Хотя такие случаи – редкость, но так же, как «Останься со мной» для бас-гитары, есть некоторые песни, которые можно мгновенно узнать, слушая только барабаны. На самом деле, это чудо могло случиться просто из-за того, что мы с Чиаки росли, слушая похожую музыку еще с детского сада, до того, как распались Unicorn.

- Но, к сожалению, ответ – «Asia no Junshin».

- Значит, ты просто играешь со мной?! – подумать только – я только что назвал это чудом. Выходит, я идиот?

- Вовсе нет. Нам все равно нужно стараться изо всех сил, даже если жизнь - скучная! Я буду за тебя болеть, совсем чуть-чуть.

С этими словами, она взяла свои ботинки, которые до этого положила на мой стол, и выпрыгнула в окно… Почему ты не можешь просто выйти через дверь?

И я снова остался один. Я сел на кровать и взял ноты, оставленные Чиаки. Тема очень простая, и темп довольно медленный – думаю, я смог бы сыграть её сходу. До момента, когда второй, третий и четвертый голоса начинают постепенно накладываться друг на друга, сложность произведения не менялась. Даже предшествующие вариации намного трудней. Что касается фуги, мне придется играть такую же сложную мелодию, как и Мафуйу, до самого конца. Как ни крути, это невозможно! Я отбросил ноты, лег и уставился в потолок. Моя спина всё еще слегка болела после того, как Чиаки побарабанила по ней.

То, что вещь слишком трудная, или то, что у меня нет мотивации – это всё отговорки. Я прекрасно это знал. Поэтому Чиаки тоже могла об этом знать. Мне было просто стыдно. Я совсем не понимаю ситуацию, в которой находится Мафуйу, и всё же с энтузиазмом бросил ей вызов. Чтобы вернуть кабинет и убивать время после школы – только из-за таких глупостей? Каким же я был идиотом. Но тогда, я тем более не могу сейчас сдаться - иначе я буду еще большим идиотом.

Я быстро взял ноты и пошел в гостиную - достать свою бас-гитару из кейса.

Когда я настраивал инструмент, вдруг порвалась струна. Будто она намекала, что это мне не по силам.

Я лежал на диване, планируя отоспаться, но спина - в том месте, по которому барабанила Чиаки - снова разболелась. И я, засунув ноты в кейс, взгромоздил его на спину и вышел из дома.


Когда я дошел до магазина музыкальных инструментов Нагашимы, небо уже темнело. Сквозь щель толщиной с карандаш я увидел много разных гитар, светящихся под лампами магазина. Эта картина, почему-то, была настолько ностальгичной, что я чуть не прослезился. Я был в магазине всего один раз – так почему у меня такие чувства?

Кагуразака-сенпай следила за магазином одна, и покупателей тоже не было. Она на другой стороне прилавка. Куском желтой тряпки, она осторожно и нежно протирала гриф гитары со снятыми струнами.

- Молодой человек, я как раз только подумала, что пора бы тебе объявиться! Я очень счастлива.

Заприметив меня, она положила гитару и встала.

- Ты пришел купить струны для своей бас-гитары, правильно?

Я в шоке подпрыгнул и изумленно кивнул. Откуда она знает?

- Я должна кое за что извиниться перед тобой.

Сказав это, она достала со стеллажа сбоку от прилавка струны.

- …За что же?

- Если честно, я похимичила с третьей струной, чтобы она скорее порвалась.

- Хааа? – странно проревел я. – Зачем ты это сделала?

- Ты ведь быстро сдаешься, да? Я подумала, что ты можешь запереться дома, если тебе вдруг надоест. Если в тот момент порвется струна… Видишь, разве не идеальный повод придти, повидаться со мной? Поэтому давай я заплачу за них?

Улыбаясь, сенпай достала из кошелька 3000-йеновую купюру и положила в кассу. По сравнению со струнами для гитары, струны для бас-гитары до ужаса дорогие, но владельцы магазинов всегда помогут поменять их. Я был удивлен, и на мгновение потерял дар речи. Я всегда думал, что струны быстро портятся из-за настройки, но, выходит, на самом деле они так легко не рвутся?

- Что ты собираешься делать, если из-за порванной струны я брошу бас-гитару?

- Тогда я ничего больше не смогу сделать. Я об этом уже думала – я сдаюсь, если этому не суждено случиться. Но ты ведь всё равно прибежал ко мне, разве не так?

Сенпай сказала это с улыбкой на лице, и я мало что мог ответить.

- Ты получил ноты?

Я кивнул и вынул из кейса ноты, написанные сенпаем от руки.

- Итак, ты пришел не для того, чтобы жаловаться, что ноты слишком трудные, правильно?

- Нет… ничего, - я отвел глаза и соврал.

- Какое место ты сейчас отрабатываешь?

- …Четвертую вариацию - я так и не смог продвинуться дальше. А еще, у меня совсем не получается сыграть фугу, и не думаю, что получится.

Сенпай быстро закончила настраивать бас-гитару с новыми струнами и начала играть, сидя на прилавке. Я слушал фугу со смешанными чувствами.

Музыка в исполнении Мафуйу, словно вытесана из гигантского столба льда. В сравнении, игра Кагуразаки-сенпай похожа на солнечные лучи зимой – её музыка появилась ни с того ни с сего и пробилась прямо через облака. Просто невероятно слушать такой чистый звук, плывущий без запинки.

Закончив играть, сенпай вернула мне бас-гитару. Какое-то время я не мог повернуться к ней лицом.

- Это не так уж и сложно! И я не использовала никаких сложных приемов. Просто сбавь темп в два раза, и внимательно проиграй каждую ноту.

- Сенпай… - тихо пробормотал я с всё еще опущенной головой.

- Хмм?

- Почему ты не можешь завербовать Мафуйу без меня? Ты всё равно лучше меня играешь.

- Разве я уже не говорила? Это должен сделать ты.

Я слабо покачал головой.

- Да и я не очень-то много разговариваю с Мафуйу. Мафуйу ничего не хочет мне рассказывать, а я всего лишь разозлил её…

Сенпай достала из-за прилавка две круглые табуретки и поставила их между рядами с гитарами. Затем она заставила меня сесть, надавив руками мне на плечи.

- Дело не только в этом.

- …Э? – я поднял голову. Сенпай слегка отвела от меня взгляд, и он медленно поплыл вверх.

- Дело не только в этом. Видишь ли, до того, как я узнала о существовании Эбисавы Мафуйу, я уже знала о тебе.

Мне постепенно становилось тяжело дышать. О чем она сейчас говорит?

- Молодой человек, ты же знаешь журнал «Друзья музыкантов», да? В июльском выпуске два года назад, я прочла опубликованную в нем статью под названием «Гендель и стихи из Библии». Грубо говоря, статья о том, как произведения Генделя, включая и не музыкальные, могут быть интерпретированы, как стихи. Хотя логика немного натянутая, всё равно довольно поразительно. Эта статья меня тронула.

Все еще находясь в изумлении, я сильно обнимал свою бас-гитару.

Разумеется, я знаю эту статью. Потому что она...

- Я посмотрела на имя автора, и оказалось, что это Хикава Тэтсуро – критик, который мне хорошо знаком. Однако, было ощущение, будто что-то не так. Статья была написана на простом английском, который смогли бы понять ученики средней школы, и примеры, которые приводились в статье, Хикава Тэтсуро не застал, когда учился в средней школе, так как ему уже за сорок.

- А…

Есть… есть кто-то, кто замечает это?

- Из-за этого странного чувства я начала подозревать всю статью. Я достала старые выпуски и изучила их, прочитав каждую статью, написанную Хикавой Тэтсуро. Почему-то из них несколько статей выделялись, и все они вызывали это странное чувство. Я попыталась отыскать несколько обзоров концертов и смогла найти один для «Финляндии» Яна Сибулиуса в исполнении Берлинского оркестра в 1959 году под дирижерством Герберта фон Караяна.

Я сглотнул. Пересохшее горло отдало болью.

- Но после этого я не смогла найти более конкретных доказательств. Из журнала я тоже никого не знала – всё, что мне было известно, это то, что у Хикава Тэтсуро был ребенок. По какой-то, непонятной причине, он несколько раз написал о своем сыне в статьях, и даже написал его имя. Поэтому, когда я наткнулась на это имя в брошюре со списком новичков – думаю, ты понимаешь, насколько я была удивлена, да?

С легкой улыбкой на лице, сенпай ткнула меня в нос.

- Преступник - это ты.[1]

- …Эм, что значит "преступник"?

- Все мои выводы правильные, не так ли?

Сенпай вдруг приблизила своё лицо к моему, и я смог только кивнуть.

В мире всё же нашелся человек, вычисливший, что я пишу статьи под именем Тэтсуро, просто прочитав их.

- Поэтому, я уже давно обратила на тебя внимание, молодой человек. Мне нужен секретарь в мою революционную армию, и мне не приходит в голову никто, более подходящий для этой должности, чем ты. Так, что я не прошу тебя присоединиться за компанию, пока я пытаюсь завербовать Мафуйу.

Сенпай положила руки мне на плечи.

- Ты мне нужен.

Не говори таких вещей, когда ты находишься так близко ко мне, и мы наедине. В моей голове был бардак, и я не смог ничего сказать. Чтобы избежать взгляда сенпай, я отвернул голову и положил бас-гитару в кейс.

- Но такой, как я…

Я дотронулся до кейса.

- Ведь не то, чтобы группе будет какая-то польза, если я присоединюсь. Я не могу играть так же хорошо, как Мафуйу, и я вряд ли когда-нибудь догоню её. Все это время, я… слушал музыку один.

Сенпай прищурилась и довольно долго пристально смотрела на меня. Затем она неожиданно отвела взгляд и крикнула мне в спину:

- Товарищ Аихара, может уже пора показаться? Не хочешь зайти?

Я в шоке повернул голову. Чиаки стояла рядом с дверью, в тени гитар висящих на витрине. Она тихо вышла из укрытия. У неё было нежное выражение лица.

- Ты, наверное, преследовала молодого человека по пути сюда, так ведь? Как и ожидалось от бойца моей революционной армии. Ты очень приспособлена к секретным миссиям.

- Я не преследовала его, - злобно сказала Чиаки и, топая, подошла к нам.

- Cенпай, не говори того, что может испугать Нао!

- Твой ревностный взгляд тоже очень симпатичный!

Cенпай с любовью похлопала Чиаки по голове. Я посмотрел на неё с ошарашенным выражением лица.

Она действительно преследовала меня все это время? Это правда, или же нет?

Чиаки враждебно посмотрела на меня и сказала: «Просто так получилось, что я пришла сюда, и просто так получилось, что Нао был внутри, и мне было неудобно зайти». Утешая её, сенпай сказала: «Я понимаю, я понимаю».

- Товарищ Аихара, ты взяла с собой барабанные палочки?

- …Барабанные палочки? – Чиаки наклонила голову на бок и кивнула.

- Ммм, я пойду, разбужу спящего владельца и возьму ключ от комнаты звукозаписи.

Cенпай перевела взгляд на меня, и её рука приняла форму пистолета. Она притворилась, что стреляет мне в грудь.

- Молодой человек, позволь мне разжечь твою страсть.


Третий этаж магазина музыкальных инструментов Нагашима был переделан в комнату звукозаписи, которую можно было арендовать. В длинном узком коридоре были две плотно закрытых двери. Я открыл дверь, и передо мной предстала комната размером в 4,5 татами, половину которой занимали барабаны. По обеим сторонам – два гигантских усилителя для гитары. Были также микрофоны и оборудование для звукозаписи, и удушающий запах дыма.

- Я позволила вам прийти сюда в качестве исключения, и всё благодаря привилегиям, которые я имею, как сотрудник, – с этими словами, Кагуразака-сенпай толкнула меня в комнату звукозаписи. Чиаки зашла следом.

- Ух ты – давно я не играла на настоящих барабанах.

Чиаки уселась в центре барабанной установки и с довольным видом настраивала малый барабан.

Кагуразака-сенпай подключила мою и свою гитары к усилителям. Гитара сенпая – «Gibson Les Paul», который, говорят, стоит миллион йен. Хотя я не знаю, правда, это или нет. Если да, то, скорее всего она из старой серии «Историческая коллекция». Судя по цветам гитары, это должно быть копия серии 60-х.

Я перекинул ремень бас-гитары через плечо, и затем один раз робко ущипнул струну. Маленькую комнату наполнил невыносимый звук.

По какой-то странной причине, она привела меня в эту комнату звукозаписи, вот так просто…

- Тебе не нужно играть что-то чересчур сложное, молодой человек. Тебе, просто, нужно следовать за барабанами и играть «ре» восьмыми долями и все.

- Хаа.

Высоко подняв барабанные палочки, Чиаки сказала: «Сенпай, ты готова?»

Они на секунду переглянулись. Ровно в тот момент, когда звуки тарелок исчезли, меня окружила музыка, двигавшаяся тяжелым темпом. Чиаки начала выбивать серии мощных восьмых на хай-хэте, а на барабанах в том же ритме триоли. Медленно поднимающиеся скрипящие гитарные рифы напоминали неуверенные шаги путешественника, направляющегося к морю с тростью в руке.

Я пытался подыграть в ритме Чиаки и тихо провел рукой по струнам. Сначала, я не мог поверить, что низкие ноты, давящие мне на живот, на самом деле издавались моей бас-гитарой. Затем три мелодии начали переплетаться...

После чего к ним добавился голос.

Это был голос Кагуразаки-сенпай.

Словно шепот ночной пустыни; хотя её голос был слегка хрипловат, он доносился аж до горизонта в дали.

«Kashmir» группы Led Zeppelin.

Это песня, которую я слышал бесчисленное количество раз. Я слушал её в постели посреди ночи раз за разом, бесчисленное количество раз. И теперь мои пальцы отыгрывали пульс этой песни.

Там где голос стихал, гитара отвечала похожей музыкой. Чиаки держала шаг и продолжала свой бесконечный марш. Я уже стер из памяти то, что сказала мне сенпай. Когда гитара начала выводить извивающийся стиль арабской музыки, я начал искать низкие ноты, которые должны были быть спрятаны в песне, и выводил их кончиками пальцев. File:Piano sonata.vol.1 - ch.11.1.jpg

Я правда чувствовал, что песня может продолжаться вечно.

Поэтому, когда песня закончилась, появилось ощущение, будто меня оставили одного в бесплодной пустыне. Комната наполнилась гулом, но я больше не мог различить, был ли это просто шум, эхо или отголоски «Kashmir»'а, застрявшие у меня в ушах.

Лицо Чиаки было красным, и её взгляд изучал меня из-под вспотевшего лба. На её лице появилась торжествующая улыбка. Я отвел взгляд, и на этот раз перед моими глазами оказалась изящная Кагуразака-сенпай.

Не знаю почему, но я не мог посмотреть прямо ей в лицо.

- …Молодой человек, как ты думаешь, что такое бас-гитара?

Я медленно поднял голову. На лице сенпай не было улыбки, но её взгляд был мягким.

- Если мы посмотрим на группу, как на человека, то вокалист будет головой, а гитара – это руки…

Сенпай перевела взгляд со своих рук в сторону Чиаки.

- Если барабаны – это ноги, то какую думаешь, часть тела представляет бас-гитара?

Я не мог отгадать загадку сенпай. С момента, когда я родился, и до сих пор, я всегда был человеком, который смиряется со всем.

Сенпай, наконец, нежно улыбнулась и быстрым шагом подошла ко мне. Она положила ладонь мне на грудь, от чего я в шоке подпрыгнул. Мое тело замерло.

- Здесь, молодой человек.

Смотря мне прямо в глаза, сенпай продолжила:

- Сердце. Ты теперь понимаешь? Без тебя мы не смогли бы двигаться.

Я был настолько ошарашен, что потерял дар речи. Вместо меня ответило биение моего сердца.

Если я посмотрю на группу, как на человека.

Я не продвигался вперед, идя по их стопам. Как человек, впервые поместивший себя в звук вместе с другими людьми, я был в этом абсолютно уверен. Если бы я слушал песню один в своей комнате, то, наверное, никогда бы этого не понял.

Тогда я, скорее всего, думал то же самое, что и сенпай. Была бы здесь Мафуйу...

Звук её гитары. Был бы он здесь...

Я крепко схватил гриф бас-гитары. Я, наконец, понял – вот почему я играю на бас-гитаре. Это не оправдание, а настоящая причина – я играю, чтобы передать этот пылающий жар Мафуйу.

  1. Отсылка к аниме «Нейро Ногами - детектив из Ада»