User talk:Momogan: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Momogan (talk | contribs)
No edit summary
test
Line 4: Line 4:


I try to make what i translate not to sound too rigid, which i don't do very well anyway lol. Dictionaries are sometimes useful, since they'll give the equivalent natural sounding english word, especially for the onomatopoeia in japanese
I try to make what i translate not to sound too rigid, which i don't do very well anyway lol. Dictionaries are sometimes useful, since they'll give the equivalent natural sounding english word, especially for the onomatopoeia in japanese
== test  ==
testing

Revision as of 12:03, 12 November 2007

How did you learn to translate so well

How did you learn to translate so well 'cause I wanna learn for obvious reasons P.S. all thoughs anrietta's are suppose to be henrietta's [[1]] Strike Chaos 13:37, 11 November 2007 (PST)

I try to make what i translate not to sound too rigid, which i don't do very well anyway lol. Dictionaries are sometimes useful, since they'll give the equivalent natural sounding english word, especially for the onomatopoeia in japanese

test

testing