Difference between revisions of "Mahouka Koukou no Rettousei:Normas"
Popocatepetl (talk | contribs) |
Popocatepetl (talk | contribs) |
||
Line 143: | Line 143: | ||
! colspan="3" | Nombres de Magia Moderna |
! colspan="3" | Nombres de Magia Moderna |
||
|- |
|- |
||
− | ! |
+ | ! Nombre !! Nombre Japonés !! class="unsortable"|Descripción |
|- |
|- |
||
| Shiba Tatsuya || 司波 達也(しば たつや) || 1st year E class. A course 2 (reserve student also known as "Weeds") . |
| Shiba Tatsuya || 司波 達也(しば たつや) || 1st year E class. A course 2 (reserve student also known as "Weeds") . |
Revision as of 04:05, 27 April 2013
Normas Específicas y Términos de Traducción del Projecto
La traducción y edición se deben de hacer con un español neutro. Esto quiere decir que se trate de evitar frases que solo se entiendan en una region pero no en otra. Se pueden usar modismos regionales, siempre y cuando se ponga una nota para explicar la frase o palabra.
En cuanto a capitalizar magia u otras cosas, se debe realizar de acuerdo a lo siguiente. Si el nombre propio de una magia se introduce por primera vez, tiene que capitalizarse. Por ejemplo, la magia “Azusayumi” de A-chan es Magia Sistemática Externa de Manipulación Informática. Una manera simple es simplemente seguir la versión en inglés. Si ellos la capitalizan, entonces al traductor de español se le sugiere hacer lo mismo. Sin embargo, si el nombre propio de una cosa se una muchas veces, no se necesita capitalizar. Por ejemplo, en la novela se usa mucho la palabra "secuencia de activación". Por lo tanto no se debe capitalizar, a menos que esté capitalizada en la versión en inglés.
Formato y Estilo
Nombres y Terminología de Traducción
Personajes
Personajes Principales
- 司波 達也(しば たつや): Shiba Tatsuya
- (alias) ミスター・シルバー: Mister Silver
- (alias) Strategic-Class Magician Special Lieutenant Ooguro Ryuuya
- 司波 深雪(しば みゆき): Shiba Miyuki
Primera Preparatoria
- 七草 真由美(さえぐさ まゆみ): Saegusa Mayumi
- 渡辺 摩利(わたなべ まり): Watanabe Mari
- 十文字 克人(じゅうもんじ かつと): Juumonji Katsuto
- 服部 刑部少丞 範蔵(はっとり ぎょうぶしょうじょう はんぞう): Hattori Gyoubushoujou Hanzo
- 市原 鈴音(いちはら すずね): Ichihara Suzune
- 中条 あずさ(なかじょう あずさ): Nakajou Azusa
- 辰巳 鋼太郎(たつみ こうたろう): Tatsumi Koutarou
- 沢木 碧(さわき みどり): Sawaki Midori
- 光井 ほのか(みつい ほのか): Mitsui Honoka
- 北山 雫(きたやま しずく): Kitayama Shizuku
- 森崎 駿(もりさき しゅん): Morisaki Shun
- 西城 レオンハルト(さいじょう レオンハルト): Saijou Leonhart
- 千葉 エリカ(ちば エリカ): Chiba Erika
- 柴田 美月(しばた みづき): Shibata Mizuki
- 吉田 幹比古(よしだ みきひこ): Yoshida Mikihiko
- 明智 英美(あけち えいみ): Akechi Eimi
- 里見 スバル(さとみ スバル): Satomi Subaru
- 壬生 紗耶香(みぶ さやか): Mibu Sayaka
- 桐原 武明(きりはら たけあき): Kirihara Takeaki
- 千代田 花音(ちよだ かのん): Chiyoda Kanon
- 五十里 啓(いそり けい): Isori Kei
- 司 甲(つかさ きのえ): Tsukasa Kinoe
- 鴨野 甲: Kamano Kinoe
- 小野 遥(おの はるか): Ono Haruka
- 泷川 和實 : Takigawa Kazumi
- 和泉 理佳 : Rika Izumi
- 關本 勲 : Sekimoto Isao
- 十三束 鋼 : Tomitsuka Hagane
Tercera Preparatoria
- 一条 将輝(いちじょう まさき): Ichijou Masaki
- 吉祥寺 真紅郎(きちじょうじ しんくろう): Kichijouji Shinkurou
Los Tres Clanes Maestros
- 四葉 真夜(よつば まや): Yotsuba Maya
- 青木(あおき): Aoki
- 司波 深夜(しば みや): Shiba Miya
- 司波 龍郎(しば たつろう): Shiba Tatsurou
- 九島 烈(くどう れつ): Kudou Retsu
El Batallón Independiente Equipado con Magia
- 風間 玄信(かざま はるのぶ): Kazama Harunobu
- 藤林 響子(ふじばやし きょうこ): Fujibayashi Kyouko
- 真田 繁留(さなだ しげる): Sanada Shigeru
- 柳 連(やなぎ むらじ): Yanagi Muraji
- 山中 幸典(やまなか こうすけ): Yamanaka Kousuke
Otros
- 九重 八雲(ここのえ やくも): Kokonoe Yakumo
- 牛山(うしやま): Ushiyama
- (alias) ミスター・トーラス: Mister Taurus
- 千葉 修次(ちば なおつぐ): Chiba Naotsugu
- 司 一(つかさ はじめ): Tsukasa Hajime
Desconocidos
- 桜井穂波 (さくらい ほなみ) : Sakurai Honami
Terminología de Traducción
- 魔法: Magic (magia)
- Spell (conjuro)
- Activation Sequence (secuencia mágica)
- Magic Ritual (secuencia mágica: Se interpreta como si fuera lo mismo que Magic Sequence (secuencia mágica). Por lo menos es así como lo ha estado traduciendo popocatepetl
- 現代魔法: Modern Magic (Magia Moderna)
- 系統魔法:
- 加速・加重: Speed/ Weight (Velocidad/Peso)
- 移動・振動: Movement/ Vibration (Movimiento/Vibración)
- 瞬间移动: Flash Step (Paso relámpago?)
- 収束・発散: Converge/ Dissipate (Convergencia/Disipación)
- 吸収・放出: Absorb/ Disperse (Absorción/Dispersión)
- 系統外魔法: External Systematic Magic (Magia Sistemática Externa)
- 無系統魔法: Non-Systematic Magic (Magia No Sistemática)
- 知覚系魔法: Sensory Systematic Magic (Magia Sistemática Sensorial)
- 系統魔法:
Nombres de Magia Moderna | ||
---|---|---|
Nombre | Nombre Japonés | Descripción |
Shiba Tatsuya | 司波 達也(しば たつや) | 1st year E class. A course 2 (reserve student also known as "Weeds") . |
Shiba Miyuki | 司波 深雪(しば みゆき) | 1st year A class. Tatsuya's little sister. Current Freshman Representative. |
Saijou Leonhart | 西城 レオンハルト (さいじょう レオンハルト) |
1st year E class. Tatsuya's classmate. |
Chiba Erika | 千葉 エリカ(ちば エリカ) | 1st year E class. Tatsuya's classmate. |
Shibata Mizuki | 柴田 美月(しばた みづき) | 1st year E class. Tatsuya's classmate. |
Yoshida Mikihiko | 吉田 幹比古 (よしだ みきひこ) | 1st year E class. Tatsuya's classmate and Erika's childhood friend. |
Mitsui Honoka | 光井 ほのか(みつい ほのか) | 1st year A class. Miyuki's classmate. |
Kitayama Shizuku | 北山 雫(きたやま しずく) | 1st year A class. Miyuki's classmate. |
Morisaki Shun | 森崎 駿(もりさき しゅん) | 1st year A class. Miyuki's classmate. |
Saegusa Mayumi | 七草 真由美(さえぐさ まゆみ) | 3rd year student. Student council president. Former Freshman Representative. |
Hattori Gyoubushoujyou Hanzou | 服部 刑部少丞 範蔵 (はっとり ぎょうぶしょうじょう はんぞう) |
2nd year student. Student council vice president. |
Ichihara Suzune | 市原 鈴音(いちはら すずね) | 3rd year student. Student council accountant. "Rin-chan" |
Nakajou Azusa | 中条 あずさ(なかじょう あずさ) | 2nd year student. Student council secretary. "Device-taku" "A-chan" |
Kirihara Takeaki | 桐原 武明(きりはら たけあき) | 2nd year student. Belongs to the Kenjutsu club. Kanto Kenjutsu tournament mid class champion |
Mibu Sayaka | 壬生 紗耶香(みぶ さやか) | 2nd year E class. Belong to kendo club. Mid class kendo tournament female division nation-wide 2nd place. |
Juumonji Katsuto | 十文字 克人(じゅうもんじ かつと) | 3rd year student. All clubs management group leader. |
Chiyoda Kanon | 千代田 花音(ちよだ かのん) | 2nd year student. Mari was actively prepping her to be the next Public Morals Committee Chief. |
Isori Kei | 五十里 啓(いそり けい) | 2nd year student. Chiyoda's Boyfriend and Fiancé. |
Takigawa Kazumi | 泷川 和實 | 1st year student. Class C. |
Akechi Emilia Goldie Eimi | 明智 英美(あけち えいみ) | 1st year student. Quarter British. Nickname "Emmy". |
Satomi Subaru | 里見 スバル(さとみ スバル) | 1st year student. Class D |
Rika Izumi | 和泉 理佳 | 3rd Year student in the technician team |
Ono Haruka | 小野 遥(おの はるか) | 1st year A and E class general counselor. |
Kokonoe Yakumo | 九重 八雲(ここのえ やくも) | Ancient magic "Ninjutsu" user. Tatsuya's martial arts master. |
Watanabe Mari | 渡辺 摩利(わたなべ まり) | 3rd year student. Public Morals Chief, "Evil friend" of Mayumi |
Kudou Retsu | 九島 烈(くどう れつ) | The elder from the Ten Master Clans known as the "Patriarch". |
Mister Silver | ミスター・シルバー | Genius CAD technician. Works for FLT. Created CAD Loop Cast System. Discovered flying type magic. |
Major Kazama Harunobu | 風間 玄信(かざま はるのぶ) | The Army's 101 Independent Magic-Equipped Battalion CO. |
Dr. Yamanaka Kousuke | 山中 幸典(やまなか こうすけ) | Member of the 101 Independent Magic-Equipped Battalion. Combat Medic |
Captain Sanada Shigeru | 真田 繁留(さなだ しげる) | Member of the 101 Independent Magic-Equipped Battalion. |
Captain Yanagi Muraji | 柳 連(やなぎ むらじ) | Member of the 101 Independent Magic-Equipped Battalion. |
Second Lieutenant Fujibayashi Kyouko |
藤林 響子(ふじばやし きょうこ) | Member of the 101 Independent Magic-Equipped Battalion. Kudou Retsu's Grandaughter. "Electron Sorceress" |
Ushiyama | 牛山(うしやま) | FLT engineer director. Silver's partner. |
Shiba Miya | 司波 深夜(しば みや) | Tatsuya's and Miyuki's Mother. Member of Yotsuba Family. |
Shiba Tatsurou | 司波 龍郎(しば たつろう) | Tatsuya's and Miyuki's Father. |
Yotsuba Maya | 四葉 真夜(よつば まや) | Tatsuya's and Miyuki's Aunt. Current head of Yotsuba Family. |
Aoki | 青木(あおき) | The fourth butler of the Yotsuba Family. |
Ichijou Masaki | 一条 将輝(いちじょう まさき) | Third High, 1st Year. "Crimson Prince" |
Kichijouji Shinkurou | 吉祥寺 真紅郎(きちじょうじ しんくろう) | Third High, 1st Year. "Cardinal George" |
Chiba Naotsugu | 千葉 修次(ちば なおつぐ) | The "Chiba Kirin". Erica's older brother. Mari's boyfriend. "Ghost of the Phantom Blade" |
Chiba Toshikazu | ? | Police officer. Chiba Family's heir. Erica's older brother. |
- 古式魔法: Ancient Magic (Magia Antigua)
- 忍術: Ninjutsu
- 精霊魔法: Spirit Magic (Magia de Espíritus)
- 古式魔法: Ancient Magic (Magia Antigua)
- 対抗魔法: Anti magic (Anti magia)
- キャスト・ジャミング : Cast Jamming (Interferencia de Invocación?)
- 情報強化: Data Fortification (Fortificación contra Datos)
- 領域干渉: Zone Interference (Zona de Interferencia)
- 術式解体(グラム・デモリッション): Gram Demolition (Demolición Gram)
- 術式解散(グラム・ディスパージョン): Gram Dispersion (Dispersión Gram)
- 質量爆散 : Material Burst (Disolución de Enlaces Químicos?)
- 雲消霧散 : Mist Dispersal (Dispersieón de Niebla)
- 魔法技能師: Magic Technician (Mago Técnico)
- 魔法師: Magician (Mago)
- BS魔法師: BS Magician (Mago Nacido con Especialidad o Mago NE)
- 魔法工学技師: Magic Engineer (ingeniero)
- 魔工師: Magic Artificer (mago)
- 魔工技師: Magic Researcher (mago)
- ブルーム : Bloom
- ウィード : Weed
- 魔法力 : Magic Power (Poder Mágico)
- 超能力: Super Power (Super Poder)
- 魔法式 : Magic Sequence (Secuencia Mágica)
- 起動式 : Activation Sequence (Secuencia de Activación)
- 変数
- 個別情報体(エイドス): Eidos
- 想子情報体: Psion Information Aide (Auxiliar de Información de Psion).
- サイオン(想子): Psion
- 想子波動 : Psion Wave Motion (Onda de Mocion de Psion)
- 想子波 : Psion Surge (Marejada de Psion)
- プシオン(霊子): Pushion
- (光子) : Photon (Fotón)
- 魔法演算領域: Magic Calculation Area (Area de Calculación Mágica)
- フォア・リーブス・テクノロジー (FLT)
- CAD(シーエーディー)
- 術式補助演算機 : Casting Assistant Device (Dispositivo de Asistencia de Conjuración)
- デバイス : Device (Dispositivo, Mecanismo)
- アシスタンス : Assistance (Asistencia)
- ホウキ(法機): Houki
- 汎用型CAD: General CAD (CAD Generalizado)
- 特化型CAD: Specialised CAD (CAD Especializado)
- 武装一体型CAD
- 武装デバイス
- 感応石
- シルバー・ホーン: Silver Horn
- 小通連
- 心霊存在使役魔法
- SB (Spiritual Being) (Entidad Espiritual)
- 精霊: Spirit (Espíritu)
- トーラス・シルバー: Taurus Silver
- 十師族(じゅっしぞく): Ten Master Clans (Diez Clanes Maestros)
- 鐵壁 : Phalanx
- 爆裂 : Rupture (Ruptura)
- 地雷源 : Mine Genesis (Creación de Minas)
- 百家(ひゃっけ): Hyakke
- ブランシュ: Blanche
- 九校戰: Nine Schools Competition (Competición de las Nueve Escuelas)
- 秘碑解碼: Monolith Code (Código Monolítico)
- 幻境摘星: Mirage Bat (Bateo de Espejísmos)
- 冰柱攻防: Icicle Destruction (Destrucción de Pilares de Hielo)
- 精速射擊: Speed Shooting (Disparo Veloz)
- 群球搶分: Crowd Ball (Super Tenis)
- 沖浪競速: Battle Board (Batalla en Tabla)
- 大亞聯合: Great Asian Alliance (La Gran Alianza Asiática)
Regresar a Pagina Principal |