Spice & Wolf:guidelines: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
|  →Japanese Text:   deleted section on Japanese Text guidelines; not relevant to how I'm handling it. |  Names proposal | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| This page will list specific guidelines for this project. | This page will list specific guidelines for this project. | ||
| Due to the nature of it, the following guidelines (draft) has been put forward to ensure transparency & standard are maintained along with the applicable  | Due to the nature of it, the following guidelines (draft) has been put forward to ensure transparency & standard are maintained along with the applicable in the general guidelines. | ||
| = Naming Conventions = | |||
| <table> | |||
| <tr> | |||
| <th>People</th> | |||
| <th>Places</th> | |||
| <th>Trade names</th> | |||
| </tr> | |||
| <tr> | |||
| <td valign="top"> | |||
| *クラフトロレンス: Craft Lawrence | |||
| *ホロ: Horo | |||
| *ヤレイ: Yarei | |||
| *エーレンドット: Elendott | |||
| *ゼーレン: Zelen | |||
| *ワイズ: Weiss | |||
| </td> | |||
| <td valign="top"> | |||
| *パスロエ: Pasroe | |||
| *ヨーレンツ: Yorent | |||
| *ペレンツォ: Perent | |||
| *パッツィオ: Pattio | |||
| *ヨーレンド: Yorrend | |||
| *スラウド川:  | |||
| </td> | |||
| <td valign="top"> | |||
| *ミローネ商会: Milone Company | |||
| *トレニー銀貨: Trenni silver | |||
| </td> | |||
| </tr> | |||
| </table> | |||
Revision as of 17:35, 21 March 2008
This page will list specific guidelines for this project.
Due to the nature of it, the following guidelines (draft) has been put forward to ensure transparency & standard are maintained along with the applicable in the general guidelines.
Naming Conventions
| People | Places | Trade names | 
|---|---|---|
| 
 | 
 | 
 |