Talk:Zero no Tsukaima:Volume16 Epilogue: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Windwalker (talk | contribs)
No edit summary
Windwalker (talk | contribs)
 
Line 2: Line 2:


==1==
==1==
"Brother Dragon Rider" is a literal translation of 飞龙哥哥. It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English.
The Chinese is 飞龙哥哥, which would literally be translated as "(Older)Brother Dragon Rider" It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English, so I reduced the translation to simply "Brother."
 


==2==
==2==

Latest revision as of 02:56, 11 June 2013

Translators Note[edit]

1[edit]

The Chinese is 飞龙哥哥, which would literally be translated as "(Older)Brother Dragon Rider" It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English, so I reduced the translation to simply "Brother."

2[edit]

I think this is referring to the “Sign of the Cross” that Catholics use.


3[edit]

Something like “no shortage of entertainment.” This bit of dialogue sounds sarcastic.