Difference between revisions of "Talk:Zero no Tsukaima:Volume16 Epilogue"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 2: Line 2:
   
 
==1==
 
==1==
"Brother Dragon Rider" is a literal translation of 飞龙哥哥. It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English.
+
The Chinese is 飞龙哥哥, which would literally be translated as "(Older)Brother Dragon Rider" It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English, so I reduced the translation to simply "Brother."
 
   
 
==2==
 
==2==

Latest revision as of 04:56, 11 June 2013

Translators Note[edit]

1[edit]

The Chinese is 飞龙哥哥, which would literally be translated as "(Older)Brother Dragon Rider" It is supposed to be an affectionate term. It sounds cuter in Chinese than in English, so I reduced the translation to simply "Brother."

2[edit]

I think this is referring to the “Sign of the Cross” that Catholics use.


3[edit]

Something like “no shortage of entertainment.” This bit of dialogue sounds sarcastic.