Poznámky k překladu: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Blix CZ (talk | contribs)
No edit summary
Blix CZ (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:




1/Zmrzlina
1/Häagen-Dazs - Zmrzlina


2/Fujiyoh building - Fujiyohská budova? Možná reference na Fujiya building. Dle anime spíše ne.
2/Fujiyoh building - Fujiyohská budova? Možná reference na Fujiya building. Dle anime spíše ne.


3/Ženské jméno
3/Tohko - Ženské jméno


4/Znovupoznání je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.
4/Znovupoznání - Je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.

Revision as of 17:01, 5 June 2008

Poznámky k překladu a reference

1/Häagen-Dazs - Zmrzlina

2/Fujiyoh building - Fujiyohská budova? Možná reference na Fujiya building. Dle anime spíše ne.

3/Tohko - Ženské jméno

4/Znovupoznání - Je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.