Difference between revisions of "Poznámky k překladu"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
   
   
  +
1/Häagen-Dazs - Zmrzlina
1/Zmrzlina
 
   
 
2/Fujiyoh building - Fujiyohská budova? Možná reference na Fujiya building. Dle anime spíše ne.
 
2/Fujiyoh building - Fujiyohská budova? Možná reference na Fujiya building. Dle anime spíše ne.
   
3/Ženské jméno
+
3/Tohko - Ženské jméno
   
4/Znovupoznání je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.
+
4/Znovupoznání - Je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.

Revision as of 19:01, 5 June 2008

Poznámky k překladu a reference

1/Häagen-Dazs - Zmrzlina

2/Fujiyoh building - Fujiyohská budova? Možná reference na Fujiya building. Dle anime spíše ne.

3/Tohko - Ženské jméno

4/Znovupoznání - Je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.