Talk:SGBEG:Volume 1 Act 0: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Ruckkus (talk | contribs)
No edit summary
Ruckkus (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
I just watch the anime and know nothing about the kanji, though... [[User:Meis-Mean|Meis-Mean]] ([[User talk:Meis-Mean|talk]]) 04:39, 12 August 2013 (CDT)
I just watch the anime and know nothing about the kanji, though... [[User:Meis-Mean|Meis-Mean]] ([[User talk:Meis-Mean|talk]]) 04:39, 12 August 2013 (CDT)


Well Japanese doesn't have a "ti", but I agree it should be changed.  I edited this chapter some, I didn't know what you were trying to say in 2 or 3 places, but over-all it was really well done.  I can't wait for the next chapter!!!! [[User:Ruckkus|Ruckkus]] ([[User talk:Ruckkus|talk]]) 15:38, 24 December 2013 (CST)
I agree it should be changed to ti.  I edited this chapter some, I didn't know what you were trying to say in 2 or 3 places, but over-all it was really well done.  I can't wait for the next chapter!!!! [[User:Ruckkus|Ruckkus]] ([[User talk:Ruckkus|talk]]) 15:38, 24 December 2013 (CST)

Latest revision as of 16:53, 26 December 2013

It's interesting! Please continue the translation! ^^

By the way, just asking... In anime didn't Okabe calls Kurisu by adding "-Tina", not "-Deina", that makes her name sounds like "Christina" ? Or is there another reason to romanize it like that? I mean, because "Deina" sounds like "deity"... I just watch the anime and know nothing about the kanji, though... Meis-Mean (talk) 04:39, 12 August 2013 (CDT)

I agree it should be changed to ti. I edited this chapter some, I didn't know what you were trying to say in 2 or 3 places, but over-all it was really well done. I can't wait for the next chapter!!!! Ruckkus (talk) 15:38, 24 December 2013 (CST)