Difference between revisions of "User:Segol-Hane"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 11: Line 11:
 
2. Отдельных глав в ранобэ Toaru Majutsu no Index.
 
2. Отдельных глав в ранобэ Toaru Majutsu no Index.
   
3. Повторный перевод отдельных глав того же ранобэ. (Если перевод другого переводчика сильно косноязычен или пестрит ошибками всяого рода. И только исключительно по сюжетной ветке Акселератора. Дело в том, что мяу достаточно равнодушна к Томе, а Индекс меня и вовсе раздражает, в то время как Акселератор и Ласт Ордер здесь мои любимые персонажи. Поэтому заставить себя переводить заново уже кем-то переведёные, пусть и косо-криво, главы, могу только если это моя любимая часть истории. Когда и самой хотелось бы прочитать в оригинале, а не гадать: "А что на самом деле было бы тут написано, не страдай переводчик косноязычием?" Да, мяу ленивая кошачья задница.)
+
3. Повторный перевод отдельных глав того же ранобэ. (Если перевод другого переводчика сильно косноязычен или пестрит ошибками всякого рода. И только исключительно по сюжетной ветке Акселератора. Дело в том, что мяу достаточно равнодушна к Томе, а Индекс меня и вовсе раздражает, в то время как Акселератор и Ласт Ордер здесь мои любимые персонажи. Поэтому заставить себя переводить заново уже кем-то переведёные, пусть и косо-криво, главы, могу только если это моя любимая часть истории. Когда и самой хотелось бы прочитать в оригинале, а не гадать: "А что на самом деле было бы тут написано, не страдай переводчик косноязычием?" Да, мяу ленивая кошачья задница.)
   
 
Также могу быть редактором перевода.
 
Также могу быть редактором перевода.

Latest revision as of 02:18, 6 January 2014

Графоман мимохожий.

Переводы делаю в свободное время в качестве хобби или, скорее, интелектуального отдыха. Обычно это происходит так - всё равно читаю что-то, к чему нет перевода /отсутствует часть, ну, заодно и перевожу. Очень медленно. Но упорно.

То есть, это что-то совершенно хаотичное. Внезапно вступило что-то в голову - села за перевод.

Но можно и "заказывать" мне переводы:

1. Ранобэ в жанре фэнтези и/или фантастика.(Если понравится книга - возьмусь.)

2. Отдельных глав в ранобэ Toaru Majutsu no Index.

3. Повторный перевод отдельных глав того же ранобэ. (Если перевод другого переводчика сильно косноязычен или пестрит ошибками всякого рода. И только исключительно по сюжетной ветке Акселератора. Дело в том, что мяу достаточно равнодушна к Томе, а Индекс меня и вовсе раздражает, в то время как Акселератор и Ласт Ордер здесь мои любимые персонажи. Поэтому заставить себя переводить заново уже кем-то переведёные, пусть и косо-криво, главы, могу только если это моя любимая часть истории. Когда и самой хотелось бы прочитать в оригинале, а не гадать: "А что на самом деле было бы тут написано, не страдай переводчик косноязычием?" Да, мяу ленивая кошачья задница.)

Также могу быть редактором перевода.

Если кому-то не нравится мой перевод, а он выложен тут на сайте - всегда можете заменить своим, я не обижусь.


С "переводозаказами", критикой, советами, пожеланиями и правками всякого рода обращаться сюда: http://ficbook.net/authors/%D0%A1%D1%8D%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C Или сюда: http://vk.com/club36736436

В сети далеко не каждый день, если не отвечаю сразу - не пугайтесь.