Difference between revisions of "User talk:Sharkrahs"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 1: Line 1:
  +
== Соната ===
  +
 
на всякий случай - копипаста из аси...
 
на всякий случай - копипаста из аси...
   
Line 8: Line 10:
   
 
ЗЫ. я тя добавил в асю, но ты оффлайн...по поводу слежки за проектами - у меня вообще выработалась привычка каждый день просматривать все обновления (recent changes)))--[[User:Idiffer|Idiffer]] 07:54, 25 April 2012 (CDT)
 
ЗЫ. я тя добавил в асю, но ты оффлайн...по поводу слежки за проектами - у меня вообще выработалась привычка каждый день просматривать все обновления (recent changes)))--[[User:Idiffer|Idiffer]] 07:54, 25 April 2012 (CDT)
 
скайп juric8899 - Это действительно я, элберет. чтобы не было сомнений в моей личности--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 07:25, 1 December 2013 (CST)
 
   
 
== Магический индекс: рейлган ==
 
== Магический индекс: рейлган ==
Line 18: Line 18:
   
 
== Monogatari Series ==
 
== Monogatari Series ==
  +
 
Пиши здесь, что хотел спросить. Не вижу смысла добавляться в скайп ради пары вопросов.--[[User:Level5|Level5]] ([[User talk:Level5|talk]]) 07:15, 2 June 2013 (CDT)
 
Пиши здесь, что хотел спросить. Не вижу смысла добавляться в скайп ради пары вопросов.--[[User:Level5|Level5]] ([[User talk:Level5|talk]]) 07:15, 2 June 2013 (CDT)
   

Revision as of 18:55, 30 January 2014

Соната =

на всякий случай - копипаста из аси...

привет, я переводчик с БЦ. увидел на твоей страницы, что тебя можно попытаться уговорить переводить другое ранобэ какое-нибудь. собственно предлагаю Sayonara piano sonata (наверное, знаешь, что я ее перевожу). ты ее читал?--Idiffer 05:40, 25 April 2012 (CDT)

Да я знаю что ты переводишь её (я слежу за всем проэктами, которые переводятся на русский). Я её не читал. К несчастью прямо сейчас не смогу помочь с переводом у меня комп дома в нестабильно рабочем состоянии на днях обновлю поговорим насчет помощи тебе в проэкте. Если можешь то добався в скайпе/асе как получится свяжусь с тобой обговорим чем и как помочь с переводом. Sharkrahs 07:09, 25 April 2012 (CDT)

ок. но у меня сложилось такое негласное мм правило, что ли, что переводить надо, когда уже прочитал и тебе понравилось. т.е. если не читал еще, то советую. ранобэ хорошее, если нравится романтика. собсна, я предлагаю поговорить после того, как ты прочитаешь, допустим первый том. или до кокого-нить момента когда бросишь из-за того, что не понравилась. если я что-то не так сказал, скажи мне. и + можешь отвечать мне в дисскуссию, плиз. так мне оповещение высвечивается, когда новое сообщение.--Idiffer 07:47, 25 April 2012 (CDT)

ЗЫ. я тя добавил в асю, но ты оффлайн...по поводу слежки за проектами - у меня вообще выработалась привычка каждый день просматривать все обновления (recent changes)))--Idiffer 07:54, 25 April 2012 (CDT)

Магический индекс: рейлган

День добрый. Есть человек, который переводит Рейлган SS, первый том уже и второй собирается взять через пару недель. Просил, чтобы я Вам отписал. Также если, возможно, то добавится в вк/скайпе (вся контакная информация в моем профиле) скинуть первый том рейлгана. Ну или же я его со временем добавлю на бц. --Abliarsar 8 мая 2013


Monogatari Series

Пиши здесь, что хотел спросить. Не вижу смысла добавляться в скайп ради пары вопросов.--Level5 (talk) 07:15, 2 June 2013 (CDT)

SAO

Можно узнать почему ты отменил мою правку на русской странице сао? Скайп если что в профиле.
Mugu (talk) 16:58, 4 July 2013 (CDT)

OreGairu

Info: Removed the "Pending" banner on the russian OreGairu project, as it already follows the guidelines and has multiple chapters translated. -- Simon 14:10, 18 September 2013 (CDT)