Difference between revisions of "User talk:Jn19930"
Jump to navigation
Jump to search
Oddmoonlight (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | == '''Hagure Yuusha |
+ | == '''Hagure Yuusha''' == |
If I remember correctly [http://www.baka-tsuki.org/blog/?p=95 the summary on baka-Tsuki's blog], while the father is the leader of 'Scarlet Dusk', the one who is a prominent COCOON member is Akatsuki's older brother. Then, the message the president had to convey should have been somethink on the like of "I will definitely stop you, and stop father".--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 10:12, 29 January 2014 (CST) |
If I remember correctly [http://www.baka-tsuki.org/blog/?p=95 the summary on baka-Tsuki's blog], while the father is the leader of 'Scarlet Dusk', the one who is a prominent COCOON member is Akatsuki's older brother. Then, the message the president had to convey should have been somethink on the like of "I will definitely stop you, and stop father".--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 10:12, 29 January 2014 (CST) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
Will you keep translating this series after midterms are over? And thanks for doing the first volume. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 14:08, 2 February 2014 (CST) |
Will you keep translating this series after midterms are over? And thanks for doing the first volume. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 14:08, 2 February 2014 (CST) |
||
+ | |||
+ | :I haven't decided yet. If enough people ask me for it, I'll work on another Volume first. But I won't be able to work on it for a few weeks at least.[[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 22:42, 2 February 2014 (CST) |
||
+ | : |
Revision as of 06:42, 3 February 2014
Hagure Yuusha
If I remember correctly the summary on baka-Tsuki's blog, while the father is the leader of 'Scarlet Dusk', the one who is a prominent COCOON member is Akatsuki's older brother. Then, the message the president had to convey should have been somethink on the like of "I will definitely stop you, and stop father".--Kemm (talk) 10:12, 29 January 2014 (CST)
- Hmmm... that actually makes more sense to me. There wasn't an "and" in the Chinese raws that I had, so I naturally assumed there wasn't one, though it did confuse me. Thanks for the tip, I'll fix it when I post it up here Jn19930 (talk) 16:02, 29 January 2014 (CST)
Will you keep translating this series after midterms are over? And thanks for doing the first volume. Oddmoonlight (talk) 14:08, 2 February 2014 (CST)