Difference between revisions of "Mahouka Koukou no Rettousei:Glossario Termini Inglesi/Italiani"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 507: Line 507:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli X la Trad.»
+
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione»
   
 
|-
 
|-
   
| Silver Taurus || Silver Taurus || ◊ ◊
+
| Cardinal George || Cardinale George || ◊ ◊
   
 
|-
 
|-
   
| Sly Warlock || Sly Warlock(Astuto Stregone)|| ◊ ◊
+
| Crimson Prince || Principe Cremisi || ◊ ◊
   
 
|-
 
|-
   
  +
| Demon Lord of the Far East || Demon Lord dell'Estremo Oriente || potrebbe essere "Demone dell'Estremo Oriente" anche se si perde un po' di significato//e x questo che ho lasciato Demon Lord, ma potrebbe anche essere tradotto come"Signora dei demoni dell'Estremo Oriente"
| No Head Dragon || No Head Dragon || ◊ ◊
 
   
 
|-
 
|-
   
| Mahesvara || Mahesvara || ◊ ◊
+
| Demon Right || Demon Right(La mano destra del diavolo) || ◊ ◊
   
 
|-
 
|-
   
| Demon Right || Demon Right(La mano destra del diavolo) || ◊ ◊
+
| Divine Left || Divine Left (la mano sinistra di dio) ||
   
 
|-
 
|-
   
  +
| Electron Sorceress || Strega dell’Elettrone || ◊ ◊
| Divine Left || Divine Left (la mano sinistra di dio) ||
 
   
 
|-
 
|-
   
| Crimson Prince || Principe Cremisi ||
+
| Magic Swordsman || Spadaccino Magico || ◊
  +
 
|-
 
|-
   
| Rupture || Rottura || ◊ ◊
+
| Mahesvara || Mahesvara || ◊ ◊
   
 
|-
 
|-
   
| Cardinal George || Cardinale George || ◊ ◊
+
| Midnight Queen || Regina di Mezzanotte || ◊ ◊
   
 
|-
 
|-
   
  +
| Mine Genesis - Mine Creator || Mine Genesis - Mine Creator || ◊
| Demon Lord of the Far East || Demon Lord dell'Estremo Oriente || potrebbe essere "Demone dell'Estremo Oriente" anche se si perde un po' di significato//e x questo che ho lasciato Demon Lord, ma potrebbe anche essere tradotto come"Signora dei demoni dell'Estremo Oriente"
 
   
 
|-
 
|-
   
| Midnight Queen || Regina di Mezzanotte || ◊ ◊
+
| No Head Dragon || No Head Dragon || ◊ ◊
   
 
|-
 
|-
   
| Electron Sorceress || Strega dell’Elettrone || ◊ ◊
+
| Phalanx || Falange || ◊ ◊
   
 
|-
 
|-
   
| Magic Swordsman || Spadaccino Magico || ◊
+
| Rupture || Rottura ||
   
 
|-
 
|-
   
| Mine Genesis - Mine Creator || Mine Genesis - Mine Creator || ◊
+
| Silver Taurus || Silver Taurus ||
   
 
|-
 
|-
   
| Phalanx || Falange || ◊ ◊
+
| Sly Warlock || Sly Warlock(Astuto Stregone)|| ◊ ◊
   
 
|-
 
|-

Revision as of 02:56, 28 March 2014

Terminologia di base

«Termine originale in inglese» «Termine tradotto o utilizzato» «Consigli X la Trad.»
4 System/8 Type magic(Four Great Systems/Eight Major Types of magic) 4 Sistemi/8 Tipi di magia(Quattro Grandi Sistemi/Otto Maggiori tipi di magie) ◊ ◊
Area of Effect Magic Magia ad Area d’Effetto ◊ ◊
Bloom - Weed Bloom - Weed ◊ ◊
BS (Born-Specialized) Mage Mago BS (Nato Specializzato/Specialista nato)
Calculation Interference Interferenza di Calcolo ◊ ◊
Cardinal Code Hypothesis Ipotesi del Codice Cardinale
"ESP" (Extra Sensory Perception, not Extra Special Power) "ESP" (Percezione Extra Sensoriale, non Potere Extra Speciale)
Group leader Capogruppo ◊ ◊
Invocation Speed, the scale of the Magic Sequence, and phenomena rewriting ability Velocità di invocazione, la scala della Sequenza Magica e l'abilità di riscrittura dei fenomeni ◊ ◊
Magic Artificer Artefice di Magia/Artefice Magico La traduzione corretta sarebbe Artificiere Magico, che però non ha molto senso. Infatti nei volumi successivi è chiamato Magic Engineer. Forse è il caso di eliminare questa voce?
Magic Calculation Area Area di Calcolo Magica ◊ ◊
Magic Technical Skills Competenze tecniche di magia ◊ ◊
Magic Technician Tecnico di Magia ◊ ◊
Magic Theory and Magic Engineering Teoria di Magia e Ingegneria di Magia ◊ ◊
Numbered Family System Sistema di Numerazione delle Famiglie ◊ ◊
Public Moral Committee Comitato per la Pubblica Morale ◊ ◊
Pushion (Spirit Particles) and Psion (Thought Particles) Pushion (Particelle Spirituali) e Psion (Particelle Mentali) ◊ ◊
“Speed, Weight", "Movement, Vibration", "Converge, Dissipate", and "Absorb, Disperse" Velocità, Peso", "Movimento, Vibrazione", "Convergere, Dissipare" e "Assorbire, Disperdere ◊ ◊
Subconscious magic processing system sistema di elaborazione di magia del subconscio ◊ ◊
Supernatural Power User Utilizzatore di Potere Soprannaturale ◊ ◊
Three Great Puzzles of Weight Systemic Magic I Tre Grandi Misteri/problemi/incognite della Magia Sistematica del Peso ◊ ◊
Wide area interference Vasta Interferenza di Zona ◊ ◊
Zone Interference Interferenza di Zona ◊ ◊
Testo della cella Testo della cella
Testo della cella Testo della cella

Località & Terminologia Specifica

«Termine originale in inglese» «Termine tradotto o utilizzato» «Consigli X la Trad.»
Four Leaves Technology Tecnologia Quattro Foglie FLT ◊ ◊
Four Leaves Technology's CAD Development 3rd Division Terza Divisione per lo Sviluppo dei CAD della Tecnologia Quattro Foglie ◊ ◊
Army's 101 Independent Magic-Equipped Battalion Battaglione Indipendente Equipaggiato con Magia 101 ◊ ◊
Nine Schools Competition Competizione delle Nove Scuole ◊ ◊
Nationwide Magic High School Athletics Competition Competizione Nazionale di Atletica di Magia delle Scuole Superiori ◊ ◊
'Monolith Code', 'Mirage Bat', 'Icicle Destruction', 'Speed Shooting', 'Crowd Ball', ‘Battle Board' 'Monolith Code', 'Mirage Bat', 'Icicle Destruction', 'Speed Shooting', 'Crowd Ball', ‘Battle Board' ◊ ◊
Newcomer's Division Divisione Matricole ◊ ◊
Official Division Divisione Ufficiale ◊ ◊
SB(Spiritual Being) SB essere spirituale(Spiritual Being) ◊ ◊
ward corsia ◊ ◊
Bay Tower Torre della baia ◊ ◊
Yokohama Bay Tower Torre della baia di Yokohama ◊ ◊
Harbor View Park Harbor View Park ◊ ◊
Yokohama International Conference Center Centro Conferenze Internazionale di Yokohama ◊ ◊
Department of Magic Research Dipartimento di Ricerca sulla Magia ◊ ◊
National Magic University Compiled Raccoglitore dell’Università Nazionale di Magia
Index of True Names Indice dei Veri Nomi ◊ ◊
North American Intelligence Agency Agenzia di Intelligence Nord-Americana (NAIA) ◊ ◊
OTH (oltre l'orizzonte/over the horizon) OTH (oltre l'orizzonte/over the horizon) ◊ ◊
National High School Magic Theory Thesis Competition Competizione Nazionale tra Scuole Superiori di Tesi di Teoria della Magia ◊ ◊
Thesis Competition Gara di Tesi ◊ ◊
Thesis Selection Committee Commissione di Selezione per la Tesi ◊ ◊
Magic Association Associazione di Magia ◊ ◊
Magic Encyclopedia Enciclopedia della Magia ◊ ◊
Magic Engineering Ingegneria della Magia ◊ ◊
Magic Theory Teoria della Magia ◊ ◊
Testo della cella Testo della cella
Testo della cella Testo della cella

Terminologia di base delle Magie Sistematiche

«Termine originale in inglese» «Termine tradotto o utilizzato» «Consigli X la Trad.»
Basic Single System Movement-Type Magic Magia di Sistema Singolo Basilare di Tipo-Movimento ◊ ◊
Binding-Type Activation Sequence Sequenza di Attivazione di Tipo Costrittivo ◊ ◊
Deceleration-Attribute Oscillation-System Magic Magia di Sistema Oscillazione con Attributo di Decelerazione ◊ ◊
Dissipation-System magic Magia del Sistema Dissipazione ◊ ◊
External Systemic Magic Magia Sistematica Esterna ◊ ◊
Freezing Magic Magia di Congelamento ◊ ◊
Move-Type Magic Magia di Tipo Movimento ◊ ◊
Non-Systematic Magic Magia Non Sistematica ◊ ◊
Oscillation-type Basic Single System Magic Magia di Tipo Oscillazione del Sistema Singolo Basilare ◊ ◊
Reinforcement Magic Magia di Rafforzamento/Rinforzamento ◊ ◊
Fortifying Magic Magia di Fortificazione ◊ ◊
Application-Type Fortifying Magic Magia di Applicazione di Tipo Fortificante ◊ ◊
Speed and Weight Systemic Magic Magia Sistematica della Velocità e del Peso ◊ ◊
Speed-Type Magics Magia di Tipo Velocità ◊ ◊
Informational Manipulative Outersystematic-type magic Magia di Tipo Sistematico-esterno della Manipolazione delle Informazioni ◊ ◊
Long Range Solid Matter Oscillation Systematic Magic Magia Sistematica di Oscillazione della Materia Solida a Lungo Raggio ◊ ◊
Long Range Visual Systematic Sensory Magic 'Multi-Scope' Magia Sistematica Sensoriale di Visuale a Lungo Raggio 'Multi-Portata' ◊ ◊
Release Systematic Magic Magia Sistematica di Rilascio ◊ ◊
Self-replicating Non-Systematic Magic magia non sistematica di auto-riproduzione ◊ ◊
Sensory Interference Magic Magia di Interferenza Sensoriale ◊ ◊
Sensory Magic Magia Sensoriale ◊ ◊
Gravity-Type Magic Magia Gravitazionale ◊ ◊
Gravity Control-Type Magic Magia di Controllo Gravitazionale ◊ ◊
Sustained Gravity-Control Type Magic Magia di Controllo Gravitazionale Prolungata(sostenuta) ◊ ◊
Sustained-Type Magic Magia di Tipo Prolungato(sostenuta) ◊ ◊
Weight-Type Inertial Neutralization Magic Magia di Neutralizzazione Inerziale di Tipo Peso ◊ ◊
Cast Jamming Cast Jamming ◊ ◊
Convergence-Systematic 'Bias Release' Convergenza-Sistematica ‘Rilascio(lancio) Bias’ ◊ ◊
Testo della cella Testo della cella
Testo della cella Testo della cella

Glossario delle Magie

«Termine originale in inglese» «Termine tradotto o utilizzato» «Consigli X la Trad.»
Ancient Magic Magia Antica ◊ ◊
Divine Earth Magic Magia Divina della Terra ◊ ◊
Outer-Systematic Ancient Magic Magia Antica Sistematica Esterna ◊ ◊
Spirit Magic Magia degli Spiriti ◊ ◊
Summoning Magic Magia di Evocazione/Magia di Convocazione ◊ ◊
Summoning magic on natural spirits Magia di evocazione degli spiriti naturali ◊ ◊
Echo Maze Labirinto dell’eco ◊ ◊
Sense Tuning Sense Tuning(Sintonia dei sensi) ◊ ◊
Visual Tuning Ottimizzazione visiva ◊ ◊
Counter Magic Magia di Contrattacco/Contromagia ◊ ◊
Data Fortification Fortificazione dei Dati
Magic Dissolution - Gram Dispersion magia di dissoluzione(estinzione/scioglimento) - Dispersione Gram/Dispersion Gram ◊ ◊
Magic Dismantling - Gram Demolition magia di smantellamento/demolizione - Demolizione Gram/Demolition Gram ◊ ◊
Floating-Type Magic Magia di Tipo Fluttuante ◊ ◊
Flying-Type Magic Magia di Tipo Volo/Volante ◊ ◊
Heat Magic Magia di Calore ◊ ◊
Multiple Bounce Rimbalzi Multipli ◊ ◊
Dry Blizzard Grandine ◊ ◊ Forse "Tempesta di ghiaccio" sarebbe più appropriato?// "Tempesta di ghiaccio" sembra troppo simile a Niflheim, forse è meglio "Grandine"//Ok, vada per "Grandine"
Convergence•Release•Move Compound Systematic Magic Dry Blizzard "Grandine" Magia Sistematica Composta Movimento-Rilascio-Convergenza ◊ ◊
Battering Ram Ariete
Point Burst Punto di detonazione
Active Air Mine Active Air Mine
Ant Hell Ant Hell
Earth Splitter Earth Splitter
Earthshaker Earthshaker
Hell of Fire and Water (Inferno) Inferno di Fuoco e Acqua (Inferno) ◊ ◊
Niflheim Niflheim ◊ ◊
Reflector Reflector(schermo riflettore) ◊ ◊
Invisible Bullet Proiettile Invisible ◊ ◊
Linear Sandstorm Tempesta di Sabbia Lineare ◊ ◊
Engraving Magic Magia di Incisione ◊ ◊
Wild Hair Wild Hair
Thunder Child Thunder Child/Figlio del Tuono ◊ ◊ che ne dici di "Figlio del Tuono"? Oppure si può lasciare in inglese che è bello ugualmente//vanno entrambi bene(doppia scelta).
Targeting Magic Magia di Puntamento ◊ ◊
Thunder Snake Path cammino del serpente elettrico
Slithering Thunders Fulmini striscianti
Testo della cella Testo della cella
Testo della cella Testo della cella

Titoli & (Secondi) Nomi

«Termine originale in inglese» «Termine tradotto o utilizzato» «Consigli per la traduzione»
Cardinal George Cardinale George ◊ ◊
Crimson Prince Principe Cremisi ◊ ◊
Demon Lord of the Far East Demon Lord dell'Estremo Oriente potrebbe essere "Demone dell'Estremo Oriente" anche se si perde un po' di significato//e x questo che ho lasciato Demon Lord, ma potrebbe anche essere tradotto come"Signora dei demoni dell'Estremo Oriente"
Demon Right Demon Right(La mano destra del diavolo) ◊ ◊
Divine Left Divine Left (la mano sinistra di dio)
Electron Sorceress Strega dell’Elettrone ◊ ◊
Magic Swordsman Spadaccino Magico
Mahesvara Mahesvara ◊ ◊
Midnight Queen Regina di Mezzanotte ◊ ◊
Mine Genesis - Mine Creator Mine Genesis - Mine Creator
No Head Dragon No Head Dragon ◊ ◊
Phalanx Falange ◊ ◊
Rupture Rottura ◊ ◊
Silver Taurus Silver Taurus ◊ ◊
Sly Warlock Sly Warlock(Astuto Stregone) ◊ ◊
Stonewall Muro di Pietra ◊ ◊
Testo della cella Testo della cella
Testo della cella Testo della cella

Magie & Tecniche Uniche

«Termine originale in inglese» «Termine tradotto o utilizzato» «Consigli X la Trad.»
Non-Systematic Magic 'Mental Design Interference' Magia Non Sistematica ”Interferenza nel Progetto Mentale” ◊ ◊
Flash Cast Flash Cast ◊ ◊
Golden Electron Silkworms Golden Electron Silkworms ◊ ◊
Material Burst Material Burst
Self-Restoration Auto-Risanamento/Restauro ◊ ◊
Vanishing Clouds - Fog Dispersal - Mist Dispersion Sparizione delle Nuvole - Dispersione Nebbia - Dispersion Mist ◊ ◊
Phantom blow Colpo Phantom(fantasma) ◊ ◊
Phonon Maser Phonon Maser
Elemental Sight Vista Elementale ◊ ◊
Eye of the Spirits Occhio degli spiriti ◊ ◊
Eyes of the Elementals Occhi degli Elementali ◊ ◊
Magic Shooter Magic Shooter ◊ ◊
Iron Breaker Tagliaferro ◊ ◊
Testo della cella Testo della cella
Testo della cella Testo della cella

Tecnologie & Oggetti

«Termine originale in inglese» «Termine tradotto o utilizzato» «Consigli X la Trad.»
Aura Cut Coating Lenses Lenti Protettive anti-aura ◊ ◊
CAD (Casting Assistance Device) — spell support processor CAD processore di supporto per incantesimi ( Casting Assistant Device) ◊ ◊
Generalized CAD CAD Generico ◊ ◊
Long Range Precision Targeting System Sistema di puntamento di precisione a lungo raggio ◊ ◊
Loop Cast System Sistema di Invocazione Ciclico ◊ ◊
Silver Series serie Argento ◊ ◊
Sorcery Boosters Stregoneria Booster(Amplificatore di stregoneria)
Specialized CAD CAD Specializzato ◊ ◊
Technique of carving seals Tecnica a intaglio di sigilli ◊ ◊
Third Eye Terzo Occhio ◊ ◊
"Trident" Silver Horn "Trident" Silver Horn(Corno d'Argento) ◊ ◊
Virtual display terminals terminali con visualizzazione virtuale ◊ ◊
Weaponized Integrated CADs CAD con Arma Integrata ◊ ◊
Testo della cella Testo della cella
Testo della cella Testo della cella


Torna a Pagina Principale