Difference between revisions of "User talk:Sharkrahs"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 40: Line 40:
   
 
Спасибо. --[[User:Skaner|Skaner]] ([[User talk:Skaner|talk]]) 09:45, 9 February 2014 (CST)
 
Спасибо. --[[User:Skaner|Skaner]] ([[User talk:Skaner|talk]]) 09:45, 9 February 2014 (CST)
  +
  +
== Mahouka Koukou no Rettousei ==
  +
  +
Можно дать доступ к редактированию новопришедшим людям? http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Samogot и http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Soundwave1900 [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:39, 13 April 2014 (CDT)

Revision as of 22:39, 13 April 2014

Соната

на всякий случай - копипаста из аси...

привет, я переводчик с БЦ. увидел на твоей страницы, что тебя можно попытаться уговорить переводить другое ранобэ какое-нибудь. собственно предлагаю Sayonara piano sonata (наверное, знаешь, что я ее перевожу). ты ее читал?--Idiffer 05:40, 25 April 2012 (CDT)

Да я знаю что ты переводишь её (я слежу за всем проэктами, которые переводятся на русский). Я её не читал. К несчастью прямо сейчас не смогу помочь с переводом у меня комп дома в нестабильно рабочем состоянии на днях обновлю поговорим насчет помощи тебе в проэкте. Если можешь то добався в скайпе/асе как получится свяжусь с тобой обговорим чем и как помочь с переводом. Sharkrahs 07:09, 25 April 2012 (CDT)

ок. но у меня сложилось такое негласное мм правило, что ли, что переводить надо, когда уже прочитал и тебе понравилось. т.е. если не читал еще, то советую. ранобэ хорошее, если нравится романтика. собсна, я предлагаю поговорить после того, как ты прочитаешь, допустим первый том. или до кокого-нить момента когда бросишь из-за того, что не понравилась. если я что-то не так сказал, скажи мне. и + можешь отвечать мне в дисскуссию, плиз. так мне оповещение высвечивается, когда новое сообщение.--Idiffer 07:47, 25 April 2012 (CDT)

ЗЫ. я тя добавил в асю, но ты оффлайн...по поводу слежки за проектами - у меня вообще выработалась привычка каждый день просматривать все обновления (recent changes)))--Idiffer 07:54, 25 April 2012 (CDT)

Магический индекс: рейлган

День добрый. Есть человек, который переводит Рейлган SS, первый том уже и второй собирается взять через пару недель. Просил, чтобы я Вам отписал. Также если, возможно, то добавится в вк/скайпе (вся контакная информация в моем профиле) скинуть первый том рейлгана. Ну или же я его со временем добавлю на бц. --Abliarsar 8 мая 2013


Monogatari Series

Пиши здесь, что хотел спросить. Не вижу смысла добавляться в скайп ради пары вопросов.--Level5 (talk) 07:15, 2 June 2013 (CDT)

SAO

Можно узнать почему ты отменил мою правку на русской странице сао? Скайп если что в профиле.
Mugu (talk) 16:58, 4 July 2013 (CDT)

OreGairu

Info: Removed the "Pending" banner on the russian OreGairu project, as it already follows the guidelines and has multiple chapters translated. -- Simon 14:10, 18 September 2013 (CDT)

Права доступа

Добрый день. Хотелось бы узнать, какие преимущества дает расширение прав доступа до переводчика.

--Skaner (talk) 08:42, 9 February 2014 (CST)

Привет. Возможность редактировать страницы на которых стоит защита от редактирования новыми и незарегистрированными пользователями, удалять и перемещать страницы, быстрый откат правок. Если добавить права редактора то еще и ставить защиту от редактирования пользователями.

Добавил тебе права и переводчика и редактора.Sharkrahs (talk) 09:39, 9 February 2014 (CST)

Спасибо. --Skaner (talk) 09:45, 9 February 2014 (CST)

Mahouka Koukou no Rettousei

Можно дать доступ к редактированию новопришедшим людям? http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Samogot и http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Soundwave1900 Rezel (talk) 15:39, 13 April 2014 (CDT)