Talk:High School DxD:Volume 6 Life 3: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
L-rouge (talk | contribs)
Created page with "=='''Terminology usage'''== Quick query as to the use of ''elevator''. Standard British English would use ''lift'', but ''elevator'' would be understandable. I'm just queryin..."
 
L-rouge (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:


Quick query as to the use of ''elevator''. Standard British English would use ''lift'', but ''elevator'' would be understandable.
Quick query as to the use of ''elevator''. Standard British English would use ''lift'', but ''elevator'' would be understandable.
I'm just querying as to whether all terms should be changed to British English standard or whether terms that would be understandable on both sides of ''the pond'' are acceptable. (''Panties'' being another non-standard BrE term).
I'm just querying as to whether all terms should be changed to British English standard or whether terms that would be understandable on both sides of ''the pond'' are acceptable. (''Panties'' being another non-standard BrE term).
[[User:L-rouge|L-rouge]] 13:28, 9 May 2014 (JST)
[[User:L-rouge|L-rouge]] 13:28, 9 May 2014 (JST)

Revision as of 04:32, 9 May 2014

Terminology usage

Quick query as to the use of elevator. Standard British English would use lift, but elevator would be understandable.

I'm just querying as to whether all terms should be changed to British English standard or whether terms that would be understandable on both sides of the pond are acceptable. (Panties being another non-standard BrE term). L-rouge 13:28, 9 May 2014 (JST)