Difference between revisions of "Talk:Zero no Tsukaima - Français"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Proposal to translate in French)
 
m (Ne dis pas ton nom sur Internet, ça peut être dangereux.)
Line 1: Line 1:
 
Hello everybody!!
 
Hello everybody!!
   
I'm a student in French Literature. Not long ago, by chance, I discovered the serie "Zero no tsukaima". I appreciated it a lot. Desperately, I looked for the French version of the novel. I could find it only on your website. However, I noticed that, since the chapter VI of the Volume 2, the translation had became incompressible. I was stopped in my reading brutally It was a pity.
+
I'm a student in French Literature. Not long ago, by chance, I discovered the serie "Zero no tsukaima". I appreciated it a lot. Desperately, I looked for the French version of the novel. I could find it only on your website. However, I noticed that, since the chapter VI of the Volume 2, the translation had became incompressible. I was stopped in my reading brutally It was a pity.
 
That's why, I proposed, according to the texts appeared in English, to correct and rewrite the French version of the website (which contain mistakes).
 
That's why, I proposed, according to the texts appeared in English, to correct and rewrite the French version of the website (which contain mistakes).
 
So, the reading of the other French readers will not be stopped!! :)
 
So, the reading of the other French readers will not be stopped!! :)
Line 10: Line 10:
 
Full Moon.
 
Full Moon.
   
(PS: My veritable name is Océanne. My maternal language is French but I can speak English and a little bit Spanish.)
+
(PS: My maternal language is French but I can speak English and a little bit Spanish.)

Revision as of 11:41, 30 June 2014

Hello everybody!!

I'm a student in French Literature. Not long ago, by chance, I discovered the serie "Zero no tsukaima". I appreciated it a lot. Desperately, I looked for the French version of the novel. I could find it only on your website. However, I noticed that, since the chapter VI of the Volume 2, the translation had became incompressible. I was stopped in my reading brutally It was a pity. That's why, I proposed, according to the texts appeared in English, to correct and rewrite the French version of the website (which contain mistakes). So, the reading of the other French readers will not be stopped!! :) If you want my help, I'll be happy to help you!!

Best regards

Full Moon.

(PS: My maternal language is French but I can speak English and a little bit Spanish.)