Difference between revisions of "User:EasyWay"
Line 18: | Line 18: | ||
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br /> |
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br /> |
||
− | + | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br /> |
|
− | + | <big> '''NGNL Project !''' </big><br /> |
|
− | Bienvenue ! |
+ | Bienvenue !<br /> |
+ | |||
− | Je suis actuellement le seul ''traducteur/éditeur/proof-reader'' du projet et c'est pour cela que '''j'ai besoin de <sup>votre</sup> aide !'''<br /> |
||
+ | Je suis actuellement le seul ''traducteur/éditeur/proof-reader'' du projet et c'est pour cela que '''j'ai besoin de <big>votre</big> aide !'''<br /> |
||
+ | |||
En effet, le rythme actuel de traduction est, approximativement, de '''une partie par semaine''' ( selon la taille de la partie ), traduit rapidement un samedi soir.<br /> |
En effet, le rythme actuel de traduction est, approximativement, de '''une partie par semaine''' ( selon la taille de la partie ), traduit rapidement un samedi soir.<br /> |
||
+ | |||
Avec seulement une ''voir deux'' ( Le Paradis ! ) personnes en plus, la traduction serait vraiment plus rapide et soignée !<br /> |
Avec seulement une ''voir deux'' ( Le Paradis ! ) personnes en plus, la traduction serait vraiment plus rapide et soignée !<br /> |
||
+ | |||
− | Pour le support de traduction, aucun problème je l'ai sous la main, il ne faut pas que ce petit détail vous bloque ! |
||
+ | Pour le support de traduction, aucun problème je l'ai sous la main, il ne faut pas que ce petit détail vous bloque !<br /> |
||
Si votre conscience vous tracasse, Yen a déjà imprimée la version Anglaise et il est possible de mettre la main dessus !<br /> |
Si votre conscience vous tracasse, Yen a déjà imprimée la version Anglaise et il est possible de mettre la main dessus !<br /> |
||
Merci !<br /> |
Merci !<br /> |
||
+ | |||
− | -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br /> |
||
+ | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br /> |
||
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br /> |
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br /> |
Revision as of 18:05, 18 April 2015
Salut à tous !
Hello Everybody
Une rapide présentation : EasyWay ( aka Ethan ) j'habite en région Parisienne, 18ans, traducteur à temps (très) partiel !
Quick sum-up about myself : EasyWay ( aka Ethan ) i live in Paris downtowns, 18years old, translator when i (rarely) can !
Je travaille actuellement sur No Game No Life, mais avec les horaires de CPGE, j'avance assez lentement donc soyez patient !
I am working on NGNL at the moment, but i'm quite busy with my prep/cram-school, so i will take my time to translate, be gentle tho !
Contactez moi via la page "discussion" que je check tous les Samedi 20h précise. You can contact me trough the "discussion" page, i will get a look at it every saturdays at 20h
NGNL Project !
Bienvenue !
Je suis actuellement le seul traducteur/éditeur/proof-reader du projet et c'est pour cela que j'ai besoin de votre aide !
En effet, le rythme actuel de traduction est, approximativement, de une partie par semaine ( selon la taille de la partie ), traduit rapidement un samedi soir.
Avec seulement une voir deux ( Le Paradis ! ) personnes en plus, la traduction serait vraiment plus rapide et soignée !
Pour le support de traduction, aucun problème je l'ai sous la main, il ne faut pas que ce petit détail vous bloque !
Si votre conscience vous tracasse, Yen a déjà imprimée la version Anglaise et il est possible de mettre la main dessus !
Merci !