Difference between revisions of "Talk:Mushoku Tensei Spanish Names and Terminology"
Jump to navigation
Jump to search
Sergiocamjur (talk | contribs) (Created page with "Indicad aquí las modificaciones que sugiráis o propongáis para el vocabulario.") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
Indicad aquí las modificaciones que sugiráis o propongáis para el vocabulario. |
Indicad aquí las modificaciones que sugiráis o propongáis para el vocabulario. |
||
+ | |||
+ | Por lo que he encontrado 王国 se traduce generalmente como reino no como imperio por lo que 王竜王国 sería Reino del Rey Dragon. |
Revision as of 06:39, 29 April 2015
Indicad aquí las modificaciones que sugiráis o propongáis para el vocabulario.
Por lo que he encontrado 王国 se traduce generalmente como reino no como imperio por lo que 王竜王国 sería Reino del Rey Dragon.