Talk:Mushoku Tensei Spanish Names and Terminology: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Sergiocamjur (talk | contribs) Created page with "Indicad aquí las modificaciones que sugiráis o propongáis para el vocabulario." |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Indicad aquí las modificaciones que sugiráis o propongáis para el vocabulario. | Indicad aquí las modificaciones que sugiráis o propongáis para el vocabulario. | ||
Por lo que he encontrado 王国 se traduce generalmente como reino no como imperio por lo que 王竜王国 sería Reino del Rey Dragon. |
Revision as of 04:39, 29 April 2015
Indicad aquí las modificaciones que sugiráis o propongáis para el vocabulario.
Por lo que he encontrado 王国 se traduce generalmente como reino no como imperio por lo que 王竜王国 sería Reino del Rey Dragon.