User:MarBHarmsen: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
I would like to be an editor focusing on Content and Context
 
m I would like to be an editor focusing on Content and Context
 
Line 4: Line 4:
     -Dutch
     -Dutch
     -Dyslexia
     -Dyslexia
____________________________________+
    _______________________________+
  Bad with text and other non-technical stuff
    Bad with text and other non-technical stuff


So you question will be "What the fuck is he doing here?" and that is totally valid question, I do not speak Japanese and will not be able to correct spelling and advanced grammar in English. But I like this community very much and think that I’ll be able to help out some of the projects. I would like to assist in making the reading experience more smooth and edit content. I hope to learn from participating in these projects and of I am open to critic.
So you question will be "What the fuck is he doing here?" and that is totally valid question, I do not speak Japanese and will not be able to correct spelling and advanced grammar in English. But I like this community very much and think that I’ll be able to help out some of the projects. I would like to assist in making the reading experience more smooth and edit content. I hope to learn from participating in these projects and of I am open to critic.
My writing experience comes from writing technical reports (although English isn’t my mother tongue it is what I normally write in). The things I could assist in are mostly related to changing translation who are already correct in English but could improve by reading experience. With that I mean that an English translation should have English puns and it should allow for smooth reading. I would be honored to help with that.
My writing experience comes from writing technical reports (although English isn’t my mother tongue it is what I normally write in). The things I could assist in are mostly related to changing translation who are already correct in English but could improve by reading experience. With that I mean that an English translation should have English puns and it should allow for smooth reading. I would be honored to help with that.

Latest revision as of 13:42, 31 October 2015

Hallo, here a short summary about me,

   -Aerospace Engineering student
   -Geek
   -Dutch
   -Dyslexia
   _______________________________+
   Bad with text and other non-technical stuff

So you question will be "What the fuck is he doing here?" and that is totally valid question, I do not speak Japanese and will not be able to correct spelling and advanced grammar in English. But I like this community very much and think that I’ll be able to help out some of the projects. I would like to assist in making the reading experience more smooth and edit content. I hope to learn from participating in these projects and of I am open to critic. My writing experience comes from writing technical reports (although English isn’t my mother tongue it is what I normally write in). The things I could assist in are mostly related to changing translation who are already correct in English but could improve by reading experience. With that I mean that an English translation should have English puns and it should allow for smooth reading. I would be honored to help with that.