Difference between revisions of "Fate/Zero (Hungarian):8 evvel ezelőtt"
Line 7: | Line 7: | ||
Történetet egy férfiról, aki bárki másnál jobban hitt a saját eszméiben, ám ezek az eszmék kergették kétségbeesésbe. |
Történetet egy férfiról, aki bárki másnál jobban hitt a saját eszméiben, ám ezek az eszmék kergették kétségbeesésbe. |
||
− | Ennek a férfinak |
+ | Ennek a férfinak tiszta volt az állama. |
− | + | Az volt a kívánsága, hogy, hogy mindenki boldog legyen ezen a világon. |
|
− | Ez egy gyermeteg eszme minden gyermek úgy nő fel, hogy legalább egyszer, ragaszkodik ehhez, hogy aztán feladja, miközben felnő és hozzászokik a |
+ | Ez egy gyermeteg eszme minden gyermek úgy nő fel, hogy legalább egyszer, ragaszkodik ehhez, hogy aztán feladja, miközben felnő és hozzászokik a kíméletlen valósághoz. |
Bármilyen boldogsághoz szükség van áldozatra, ezt minden gyermek megtanulja, mikor felnő. |
Bármilyen boldogsághoz szükség van áldozatra, ezt minden gyermek megtanulja, mikor felnő. |
||
De az-az ember más volt. |
De az-az ember más volt. |
||
− | Lehet, hogy ő volt a legbutább mind közül. Lehet, hogy „törött” volt valahol. Vagy csak egyszerűen az a fajta |
+ | Lehet, hogy ő volt a legbutább mind közül. Lehet, hogy „törött” volt valahol. Vagy csak egyszerűen az a fajta akiket „Szentnek” nevezünk isten akaratával megbízva, akit az átlagember nem képes megérteni. |
Line 23: | Line 23: | ||
Végül megértette, hogy ha hagyja, hogy az ég legyen a bírája az nem ad neki semmit. |
Végül megértette, hogy ha hagyja, hogy az ég legyen a bírája az nem ad neki semmit. |
||
− | Attól a naptól kezdve elhatározta arra fog törekedni, hogy |
+ | Attól a naptól kezdve elhatározta arra fog törekedni, hogy ezt felrúgja. |
Hogy csökkentse a bánatot ebben a világban, nem volt más, hatékonyabb út. |
Hogy csökkentse a bánatot ebben a világban, nem volt más, hatékonyabb út. |
||
Line 31: | Line 31: | ||
Vagyis ha azt szeretné, hogy az emberek többsége életben maradjon, akkor egy kevés embert meg kell, hogy öljön. |
Vagyis ha azt szeretné, hogy az emberek többsége életben maradjon, akkor egy kevés embert meg kell, hogy öljön. |
||
− | + | Ahelyett, hogy megmentené az embereket, az emberek megölésének művészetében tűnt ki. |
|
Újra és újra vörösre festette a kezét, de ez az ember soha nem hátrált meg. |
Újra és újra vörösre festette a kezét, de ez az ember soha nem hátrált meg. |
||
− | Soha meg nem kérdőjelezve a tette igazságát, soha nem kételkedve a céljában, kényszerítette magát, hogy hibátlanul |
+ | Soha meg nem kérdőjelezve a tette igazságát, soha nem kételkedve a céljában, kényszerítette magát, hogy hibátlanul végezze a dolgát. |
Soha de soha nem ítélve meg tévesen egy élet értékét. |
Soha de soha nem ítélve meg tévesen egy élet értékét. |
||
Line 41: | Line 41: | ||
A személy alázatosságától, kortól függetlenül minden élet egyformát nyomott. |
A személy alázatosságától, kortól függetlenül minden élet egyformát nyomott. |
||
− | Megkülönböztetés nélkül |
+ | Megkülönböztetés nélkül emberéleteket mentett és megkülönböztetés nélkül ölt. |
De túlkésőn ismerte fel. |
De túlkésőn ismerte fel. |
||
− | Hogy mindenkire egyenlőként tekintve, |
+ | Hogy mindenkire egyenlőként tekintve, azt jelentené, hogy nem szerethet senkit különben a többinél. |
− | Ha hamarabb |
+ | Ha hamarabb megértette volna ezt a megszeghetetlen szabályt elérhette volna a lelki megváltást. |
Miközben lefagyasztotta fiatal szívét, magát egy géppé változtatta, ami könnyek és vér nélkül élt, hogy kiválassza azokat, akiknek meg kellett halniuk és azokat, akiknek élniük kellett. |
Miközben lefagyasztotta fiatal szívét, magát egy géppé változtatta, ami könnyek és vér nélkül élt, hogy kiválassza azokat, akiknek meg kellett halniuk és azokat, akiknek élniük kellett. |
||
Line 56: | Line 56: | ||
De az ember tévedett. |
De az ember tévedett. |
||
− | Bárkinek az örömteli mosolya büszkeséggel töltötte el a mellkasát, és bárkinek az elhaló hangja |
+ | Bárkinek az örömteli mosolya büszkeséggel töltötte el a mellkasát, és bárkinek az elhaló hangja megrázta a szívét. |
Harag párosult a nehezteléssel teli bánatához, és a magányos könnyeinek szüksége volt egy támaszt adó kézre. |
Harag párosult a nehezteléssel teli bánatához, és a magányos könnyeinek szüksége volt egy támaszt adó kézre. |
||
− | Bár egy olyan eszmét kergetett, ami az emberi világ mértékein |
+ | Bár egy olyan eszmét kergetett, ami túlmutatott az emberi világ mértékein, de maga mégis csak túlságosan emberi volt. |
− | Hány alkalommal lett az ember |
+ | Hány alkalommal lett az ember büntette ezen ellentmondás miatt. |
Ismerte a barátságot. Ismerte a szerelmet. |
Ismerte a barátságot. Ismerte a szerelmet. |
||
− | Akkor is, amikor |
+ | Akkor is, amikor az egyetlen szerette életet és a megszámlálhatatlanul sok idegenét a mérleg jobb és bal oldalára teszi---- |
Biztos, hogy soha nem tévedett. |
Biztos, hogy soha nem tévedett. |
||
− | + | Szeretni valakit, egyformán ítélni meg minden életet, részrehajlás nélkül megbecsülni és részrehajlás nélkül elveszítenie azt. |
|
− | Még akkor is amikor egy számára |
+ | Még akkor is amikor egy számára fontos személlyel volt úgy tűnt mintha gyászolna. |
És most erre az emberre kirótták a legnagyobb büntetést. |
És most erre az emberre kirótták a legnagyobb büntetést. |
||
− | Az ablakon túl a hóvihar mindent megdermeszt. A |
+ | Az ablakon túl a hóvihar mindent megdermeszt. A téli éjszaka megfagyasztja az erdő talaját. |
− | A szoba egy régi kastélyban van, ami a megfagyott |
+ | A szoba egy régi kastélyban van, ami a megfagyott földön épült, a kandallóban lobogó lágy tűz oltalma alatt. |
Eme menedék melegségében a férfi egy új életet tartott a kezében. |
Eme menedék melegségében a férfi egy új életet tartott a kezében. |
||
− | Nagyon kicsi volt – a teste olyan kicsi mintha tiszavirág életű lenne, és nem volt súlya, ami mutatná, hogy |
+ | Nagyon kicsi volt – a teste olyan kicsi mintha tiszavirág életű lenne, és nem volt súlya, ami mutatná, hogy élne. |
− | Egy finom válasz veszélyes lehet, |
+ | Egy finom válasz veszélyes lehet, akár az első hó, amit a kezünkkel kimerünk, melyik szétmorzsolódik egy egyszerű zökkenéstől. |
+ | A gyermek alvással és egyenletesen lélegzik őrzi meg a testhőmérsékletét. |
||
− | Esendő lelkesedéssel a gyermek megőrizte a testhőmérsékletét azzal, hogy alszik és egyenletesen lélegzik. |
||
E lüktetés minden, amire jelenlege e szerény mellkasa képes. |
E lüktetés minden, amire jelenlege e szerény mellkasa képes. |
||
Line 93: | Line 93: | ||
„Ne aggódj, alszik” |
„Ne aggódj, alszik” |
||
− | Ahogy felemeli a babát, az anya, aki pihenteti |
+ | Ahogy felemeli a babát, az anya, aki a kanapén pihenteti a testét, rájuk mosolyog. |
A gyermek nyúzott kinézetéből látszik, hogy még nincsen jól, az arcszíne nem tökéletes, de ennek ellenére a szép arca, egy ékszerre emlékeztet, ami nem fakul meg soha. |
A gyermek nyúzott kinézetéből látszik, hogy még nincsen jól, az arcszíne nem tökéletes, de ennek ellenére a szép arca, egy ékszerre emlékeztet, ami nem fakul meg soha. |
||
Line 100: | Line 100: | ||
Mindezek fölött a boldogság színe beragyogja a mosolyát, ami eltünteti a fáradságot, az elcsigázott külsejéről. |
Mindezek fölött a boldogság színe beragyogja a mosolyát, ami eltünteti a fáradságot, az elcsigázott külsejéről. |
||
− | „Mindig nehéz lesz és sírni fog a |
+ | „Mindig nehéz lesz és sírni fog, a nővéreket már megszokhatta. Ez az első alkalom, hogy ilyen csendben engedi magát felvenni. |
Érti ugye? Hogy te egy jó ember vagy” |
Érti ugye? Hogy te egy jó ember vagy” |
||
Line 106: | Line 106: | ||
Válasz nélkül a férfi megdöbbenve hasonlítja össze az ágyon lévő anyát a kezében lévő gyermekkel. |
Válasz nélkül a férfi megdöbbenve hasonlítja össze az ágyon lévő anyát a kezében lévő gyermekkel. |
||
− | + | Vajon volt e valaha Irisviel mosolya ennyire káprázatos? |
|
Eredetileg olyan nő volt, aki csak kevés boldogságot ismert. Senki sem gondolt rá, hogy megismertesse azzal az érzéssel, amit boldogságnak neveznek. Ő nem isten teremtménye volt hanem emberi kéz alkotása… <span id="homunculus">[[Fate/Zero(Hungarian):Fordítók_jegyzete#Homunculus|Homunculusként]]</span> az ilyen bánásmód normális volt a nő számára. Irisvielnek soha nem volt kívánsága. |
Eredetileg olyan nő volt, aki csak kevés boldogságot ismert. Senki sem gondolt rá, hogy megismertesse azzal az érzéssel, amit boldogságnak neveznek. Ő nem isten teremtménye volt hanem emberi kéz alkotása… <span id="homunculus">[[Fate/Zero(Hungarian):Fordítók_jegyzete#Homunculus|Homunculusként]]</span> az ilyen bánásmód normális volt a nő számára. Irisvielnek soha nem volt kívánsága. |
||
Line 112: | Line 112: | ||
Bábnak teremtve, bábként nevelve talán soha nem értette mi az a boldogság. |
Bábnak teremtve, bábként nevelve talán soha nem értette mi az a boldogság. |
||
− | És most ― |
+ | És most ― sugárzott. |
„Igazán boldog vagyok, hogy van egy gyermekem.” |
„Igazán boldog vagyok, hogy van egy gyermekem.” |
||
− | Halkan suttogva Irisviel von Einzbern magához húzza a szerelmét |
+ | Halkan suttogva Irisviel von Einzbern magához húzza a szerelmét, és az alvó gyermeket figyeli. |
− | Mostantól fogva ő egy emberi utánzat lesz. Lehet, hogy nehéz lesz és lehet, hogy gyűlölni fogja az anyát, aki ilyen szánalomra méltó életet adott neki. De ezek ellenére boldog vagyok |
+ | Mostantól fogva ő egy emberi utánzat lesz. Lehet, hogy nehéz lesz és lehet, hogy gyűlölni fogja az anyát, aki ilyen szánalomra méltó életet adott neki. De ezek ellenére boldog vagyok, ez a gyermek szeretni való, pompás.” |
Line 127: | Line 127: | ||
Bár megszületett, de a hasznosságát úgy korlátozták, hogy a teste inkább pusztán mágikus vonalak csoportosulása. Ez volt a veleszületett tulajdonsága Irisviel szeretett lányának. |
Bár megszületett, de a hasznosságát úgy korlátozták, hogy a teste inkább pusztán mágikus vonalak csoportosulása. Ez volt a veleszületett tulajdonsága Irisviel szeretett lányának. |
||
− | A szörnyű születés ellenére, Irisviel még is azt mondja |
+ | A szörnyű születés ellenére, Irisviel még is azt mondja „megérte.” Egy ilyen dolognak életet adni, egy ilyen dologként megszületni, szereti ezt a létet, büszkeséggel tekint rá, és mosolyog. |
− | + | Az erő, ami a felüdült szívéből fakad, minden kétséget kizáróan annak bizonyítéka, hogy ő is „Anya”. |
|
− | A lány, aki lehetett volna |
+ | A lány, aki bábu lehetett volna szerelmet talált és nő lett és megingathatatlan akaraterőre talált anyaként. Ez egy olyan „boldogságnak” tűnhetett, amit senki nem tud elrontani. Ebben a pillanatban az anyának és gyereknek a hálószobája, akiket védett a kandalló melege, érzéketlen volt minden kétségbeeséssel és bánattal szemben. |
+ | |||
+ | |||
+ | De ― a férfi jól tudta, hogy azt a világot, aminek ő is a részese volt a legjobban az ablakon túli hóvihar jelképez. |
||
− | De ― a férfi tudta jól. Hogy annak a világnak, aminek ő is a részese volt az ablakon túli hóvihar a legmegfelelőbb. |
||
„Iri, én―” |
„Iri, én―” |
||
− | Ezen egy szó |
+ | Ezen egy szó kimondása után a férfi úgy érezte mintha a mellkasát egy penge szúrná át. Ez a penge a bekéssen alvó csecsemő arca volt, és az anya káprázatos mosolya. |
Line 147: | Line 149: | ||
Ez volt a jövő, ami előre elrendeltetett. |
Ez volt a jövő, ami előre elrendeltetett. |
||
− | 6 év elteltével a férfi |
+ | 6 év elteltével a férfi elviszi a feleségét a halálának helyére. Mint az egyetlen áldozat, hogy megmentse a világot, Irisviel lett eme eszmének szánt áldozat. |
− | Ezt a dolgot már |
+ | Ezt a dolgot már számtalanszor átbeszélték. |
− | A férfi már kisírta a szemét |
+ | A férfi már kisírta a szemét a döntéstől, megátkozta magát érte, és minden alkalommal Irisviel megbocsátott neki, és bátorította. |
− | „Ismerem az eszmédet, és |
+ | „Ismerem az eszmédet, és ragaszkodom hozzájuk, ezért is vagyok itt. Te voltál, aki vezetett te voltál, aki egy olyan életet adott nekem, ami nem egy bábué.” |
− | + | Ezért az eszméért áldozza fel magát. Így válhatott a férfi részévé. Ilyen volt hát a szerelem, amit az Irisviel nevű nő érzett. Mivel őróla volt szó, a férfi hajlandó volt beleegyezni. |
|
− | „Ne bánkódj miattam. Már |
+ | „Ne bánkódj miattam. Már hozzád tartozom. A saját fájdalmadat is éppen elég elviselni.” |
„…És, mi lesz vele?” |
„…És, mi lesz vele?” |
||
Line 166: | Line 168: | ||
Még nem értette meg, és nem is volt felkészülve rá, hogy mit tegyen, amikor ezt a gyermeket ki kell tennie az általa hordozott eszmének. |
Még nem értette meg, és nem is volt felkészülve rá, hogy mit tegyen, amikor ezt a gyermeket ki kell tennie az általa hordozott eszmének. |
||
− | Ne ítélkezz, és ne bocsáss meg egy olyan embernek, akinek ilyen az élete |
+ | Ne ítélkezz, és ne bocsáss meg egy olyan embernek, akinek ilyen az élete. |
− | De egy ilyen tiszta élet ellenére is az eszméje |
+ | De egy ilyen tiszta élet ellenére is az eszméje kíméletlen. |
A személy alázatosságától, kortól függetlenül minden életnek egyforma az értéke…... |
A személy alázatosságától, kortól függetlenül minden életnek egyforma az értéke…... |
||
Line 174: | Line 176: | ||
„Én nem….. vagyok méltó rá hogy a kezeimben tartsam.” |
„Én nem….. vagyok méltó rá hogy a kezeimben tartsam.” |
||
− | Mondta a férfi elhaló hangon |
+ | Mondta a férfi elhaló hangon, hogy a kedvességét valószínűleg összetöri az őrület. |
Egy könnycsepp lepottyan a kezében lévő csecsemő cseresznye színű mellkasára. |
Egy könnycsepp lepottyan a kezében lévő csecsemő cseresznye színű mellkasára. |
||
Line 186: | Line 188: | ||
De a férfi tudja. Majd eljön az idő, amikor az igazság, amiben hit kérni fogja a maga tiszta áldozatát ― és ha ez így lesz akkor vajon milyen döntést fog hozni a férfi akit Emiya Kiritsugu-nak hívnak? |
De a férfi tudja. Majd eljön az idő, amikor az igazság, amiben hit kérni fogja a maga tiszta áldozatát ― és ha ez így lesz akkor vajon milyen döntést fog hozni a férfi akit Emiya Kiritsugu-nak hívnak? |
||
− | Kiritsugu sírt félt attól a naptól, ami bekövetkezhet. |
+ | Kiritsugu sírt, félt attól a naptól, ami bekövetkezhet. |
− | |||
− | |||
− | Irisviel a felsőtestével előre dőlt az ágyról és a kezét gyengéden a könnyező férje vállára tette. |
||
− | |||
− | „Soha ne feledd. Nem a te álmod volt? egy olyan világ ahol senkinek sem kell így sírnia. |
||
− | |||
− | Még nyolc év…. és a harcod véget ér. Mi véghezvisszük ezt az eszmét. Biztos vagyok benne, hogy a <span id="Grál">[[Fate/Zero(Hungarian):Fordítók_jegyzete#Grál|Grál]]</span> meg fog menteni.” |
||
− | |||
− | A felesége teljesen megérti a vívódását, és Kiritsugu könnyeit a lehető legnagyobb kedvességgel fogadta. |
||
− | |||
− | „Az után a nap után teneked kell nevelned e gyermeket, Ilyasvielt. Tarts ki, és légyél szerető apja.” |
||
− | |||
− | |||
− | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Ezek a mondatokkal/kifejezésekkel gyűlt meg a bajom ti hogy fordítanátok őket? |
||
− | |||
− | -Tip the scale |
||
− | |||
− | -Therefore, rather than saving people for the sake of saving them, he excelled at the art of killing people. |
||
− | |||
− | - measuring machine |
||
− | - It was a really small one— a body so tiny it could be ephemeral, and no weight that could tell it was ready. |
||
+ | Irisviel előredőlt az ágyról és a kezét gyengéden a könnyező férje vállára tette. |
||
− | - She would always be difficult and cry even with the nurses she should have gotten accustomed to. |
||
+ | „Soha ne feledd. Nem a te álmod volt, egy olyan világ ahol senkinek nem kell így sírnia. |
||
− | - Quietly bringing forth her love. |
||
+ | Még nyolc év…. és a harcod véget ér. Együtt beteljesítjük ezt az eszmét. Biztos vagyok benne, hogy a <span id="Grál">[[Fate/Zero(Hungarian):Fordítók_jegyzete#Grál|Grál]]</span> meg fog menteni.” |
||
− | - The man squeezed out his voice, despite his sweetness being likely to be crushed in insanity. |
||
+ | A felesége teljesen megértette a vívódását, és Kiritsugu könnyeit a lehető legnagyobb kedvességgel fogadta. |
||
− | - Kiritsugu cried, scared of that day that might come, frightened by that one in a thousand chance. |
||
+ | „Az után a nap után teneked kell nevelned e gyermeket, Ilyasvielt. Tarts ki, és legyél szerető apja." |
||
− | - After that day, you must hold that child, Ilyasviel, once more. Stick out your chest as a normal father." |
Revision as of 20:49, 7 July 2009
-8 évvel ezelőtt-
Had mondjuk el egy férfi történetét.
Történetet egy férfiról, aki bárki másnál jobban hitt a saját eszméiben, ám ezek az eszmék kergették kétségbeesésbe.
Ennek a férfinak tiszta volt az állama.
Az volt a kívánsága, hogy, hogy mindenki boldog legyen ezen a világon.
Ez egy gyermeteg eszme minden gyermek úgy nő fel, hogy legalább egyszer, ragaszkodik ehhez, hogy aztán feladja, miközben felnő és hozzászokik a kíméletlen valósághoz.
Bármilyen boldogsághoz szükség van áldozatra, ezt minden gyermek megtanulja, mikor felnő. De az-az ember más volt.
Lehet, hogy ő volt a legbutább mind közül. Lehet, hogy „törött” volt valahol. Vagy csak egyszerűen az a fajta akiket „Szentnek” nevezünk isten akaratával megbízva, akit az átlagember nem képes megérteni.
Tudta, hogy bárminek, ami e világon létezik, két választása van, áldozat vagy üdvözülés….
Végül megértette, hogy ha hagyja, hogy az ég legyen a bírája az nem ad neki semmit.
Attól a naptól kezdve elhatározta arra fog törekedni, hogy ezt felrúgja.
Hogy csökkentse a bánatot ebben a világban, nem volt más, hatékonyabb út.
Hogy megmentsen, egy életet az egyik oldalon ahhoz a másik oldalról kell, hogy elvegyen egyet.
Vagyis ha azt szeretné, hogy az emberek többsége életben maradjon, akkor egy kevés embert meg kell, hogy öljön.
Ahelyett, hogy megmentené az embereket, az emberek megölésének művészetében tűnt ki.
Újra és újra vörösre festette a kezét, de ez az ember soha nem hátrált meg.
Soha meg nem kérdőjelezve a tette igazságát, soha nem kételkedve a céljában, kényszerítette magát, hogy hibátlanul végezze a dolgát.
Soha de soha nem ítélve meg tévesen egy élet értékét.
A személy alázatosságától, kortól függetlenül minden élet egyformát nyomott.
Megkülönböztetés nélkül emberéleteket mentett és megkülönböztetés nélkül ölt.
De túlkésőn ismerte fel.
Hogy mindenkire egyenlőként tekintve, azt jelentené, hogy nem szerethet senkit különben a többinél.
Ha hamarabb megértette volna ezt a megszeghetetlen szabályt elérhette volna a lelki megváltást.
Miközben lefagyasztotta fiatal szívét, magát egy géppé változtatta, ami könnyek és vér nélkül élt, hogy kiválassza azokat, akiknek meg kellett halniuk és azokat, akiknek élniük kellett.
Nem valószínű, hogy szenvedett volna.
De az ember tévedett.
Bárkinek az örömteli mosolya büszkeséggel töltötte el a mellkasát, és bárkinek az elhaló hangja megrázta a szívét.
Harag párosult a nehezteléssel teli bánatához, és a magányos könnyeinek szüksége volt egy támaszt adó kézre.
Bár egy olyan eszmét kergetett, ami túlmutatott az emberi világ mértékein, de maga mégis csak túlságosan emberi volt.
Hány alkalommal lett az ember büntette ezen ellentmondás miatt.
Ismerte a barátságot. Ismerte a szerelmet.
Akkor is, amikor az egyetlen szerette életet és a megszámlálhatatlanul sok idegenét a mérleg jobb és bal oldalára teszi----
Biztos, hogy soha nem tévedett.
Szeretni valakit, egyformán ítélni meg minden életet, részrehajlás nélkül megbecsülni és részrehajlás nélkül elveszítenie azt.
Még akkor is amikor egy számára fontos személlyel volt úgy tűnt mintha gyászolna.
És most erre az emberre kirótták a legnagyobb büntetést.
Az ablakon túl a hóvihar mindent megdermeszt. A téli éjszaka megfagyasztja az erdő talaját.
A szoba egy régi kastélyban van, ami a megfagyott földön épült, a kandallóban lobogó lágy tűz oltalma alatt.
Eme menedék melegségében a férfi egy új életet tartott a kezében.
Nagyon kicsi volt – a teste olyan kicsi mintha tiszavirág életű lenne, és nem volt súlya, ami mutatná, hogy élne.
Egy finom válasz veszélyes lehet, akár az első hó, amit a kezünkkel kimerünk, melyik szétmorzsolódik egy egyszerű zökkenéstől.
A gyermek alvással és egyenletesen lélegzik őrzi meg a testhőmérsékletét.
E lüktetés minden, amire jelenlege e szerény mellkasa képes.
„Ne aggódj, alszik”
Ahogy felemeli a babát, az anya, aki a kanapén pihenteti a testét, rájuk mosolyog.
A gyermek nyúzott kinézetéből látszik, hogy még nincsen jól, az arcszíne nem tökéletes, de ennek ellenére a szép arca, egy ékszerre emlékeztet, ami nem fakul meg soha.
Mindezek fölött a boldogság színe beragyogja a mosolyát, ami eltünteti a fáradságot, az elcsigázott külsejéről.
„Mindig nehéz lesz és sírni fog, a nővéreket már megszokhatta. Ez az első alkalom, hogy ilyen csendben engedi magát felvenni.
Érti ugye? Hogy te egy jó ember vagy”
Válasz nélkül a férfi megdöbbenve hasonlítja össze az ágyon lévő anyát a kezében lévő gyermekkel.
Vajon volt e valaha Irisviel mosolya ennyire káprázatos?
Eredetileg olyan nő volt, aki csak kevés boldogságot ismert. Senki sem gondolt rá, hogy megismertesse azzal az érzéssel, amit boldogságnak neveznek. Ő nem isten teremtménye volt hanem emberi kéz alkotása… Homunculusként az ilyen bánásmód normális volt a nő számára. Irisvielnek soha nem volt kívánsága.
Bábnak teremtve, bábként nevelve talán soha nem értette mi az a boldogság.
És most ― sugárzott.
„Igazán boldog vagyok, hogy van egy gyermekem.”
Halkan suttogva Irisviel von Einzbern magához húzza a szerelmét, és az alvó gyermeket figyeli.
Mostantól fogva ő egy emberi utánzat lesz. Lehet, hogy nehéz lesz és lehet, hogy gyűlölni fogja az anyát, aki ilyen szánalomra méltó életet adott neki. De ezek ellenére boldog vagyok, ez a gyermek szeretni való, pompás.”
A megjelenésében nincs semmi különleges, ha ránézünk, egy szeretni való babát látunk, de―
Amíg az édesanyja méhében volt számos mágikus kezelést hajtottak vége a meg nem született testen, hogy úgy rendezzék át, hogy még az anyjánál is jobban különbözzön az emberektől.
Bár megszületett, de a hasznosságát úgy korlátozták, hogy a teste inkább pusztán mágikus vonalak csoportosulása. Ez volt a veleszületett tulajdonsága Irisviel szeretett lányának.
A szörnyű születés ellenére, Irisviel még is azt mondja „megérte.” Egy ilyen dolognak életet adni, egy ilyen dologként megszületni, szereti ezt a létet, büszkeséggel tekint rá, és mosolyog.
Az erő, ami a felüdült szívéből fakad, minden kétséget kizáróan annak bizonyítéka, hogy ő is „Anya”.
A lány, aki bábu lehetett volna szerelmet talált és nő lett és megingathatatlan akaraterőre talált anyaként. Ez egy olyan „boldogságnak” tűnhetett, amit senki nem tud elrontani. Ebben a pillanatban az anyának és gyereknek a hálószobája, akiket védett a kandalló melege, érzéketlen volt minden kétségbeeséssel és bánattal szemben.
De ― a férfi jól tudta, hogy azt a világot, aminek ő is a részese volt a legjobban az ablakon túli hóvihar jelképez.
„Iri, én―”
Ezen egy szó kimondása után a férfi úgy érezte mintha a mellkasát egy penge szúrná át. Ez a penge a bekéssen alvó csecsemő arca volt, és az anya káprázatos mosolya.
„Egy nap én leszek az, aki meg fog ölni”
Úgy érezte mintha vért kéne hánynia, Irisviel békés ábrázattal bólintott az elhangzottakra.
„Megértem. Terméseztessen. Hisz ez az Einzbernek akarata. Ezért létezem.”
Ez volt a jövő, ami előre elrendeltetett.
6 év elteltével a férfi elviszi a feleségét a halálának helyére. Mint az egyetlen áldozat, hogy megmentse a világot, Irisviel lett eme eszmének szánt áldozat.
Ezt a dolgot már számtalanszor átbeszélték.
A férfi már kisírta a szemét a döntéstől, megátkozta magát érte, és minden alkalommal Irisviel megbocsátott neki, és bátorította.
„Ismerem az eszmédet, és ragaszkodom hozzájuk, ezért is vagyok itt. Te voltál, aki vezetett te voltál, aki egy olyan életet adott nekem, ami nem egy bábué.”
Ezért az eszméért áldozza fel magát. Így válhatott a férfi részévé. Ilyen volt hát a szerelem, amit az Irisviel nevű nő érzett. Mivel őróla volt szó, a férfi hajlandó volt beleegyezni.
„Ne bánkódj miattam. Már hozzád tartozom. A saját fájdalmadat is éppen elég elviselni.”
„…És, mi lesz vele?”
A gyermek teste könnyű volt, mint egy pihe, de egy másik dimenzió súlya remegésre késztette a férfi lábát.
Még nem értette meg, és nem is volt felkészülve rá, hogy mit tegyen, amikor ezt a gyermeket ki kell tennie az általa hordozott eszmének.
Ne ítélkezz, és ne bocsáss meg egy olyan embernek, akinek ilyen az élete.
De egy ilyen tiszta élet ellenére is az eszméje kíméletlen.
A személy alázatosságától, kortól függetlenül minden életnek egyforma az értéke…...
„Én nem….. vagyok méltó rá hogy a kezeimben tartsam.”
Mondta a férfi elhaló hangon, hogy a kedvességét valószínűleg összetöri az őrület.
Egy könnycsepp lepottyan a kezében lévő csecsemő cseresznye színű mellkasára.
Miközben csendesen zokog a férfi fél térdre ereszkedik.
Hogy megdöntse a világ szívtelenségét, még nagyobb szívtelenségre törekszik… És mégis a férfinak, akinek voltak szerettei, ez jelentette a legnagyobb büntetést.
Még ha az egész világ pusztulását is jelentené, meg akarta védeni szerelmét.
De a férfi tudja. Majd eljön az idő, amikor az igazság, amiben hit kérni fogja a maga tiszta áldozatát ― és ha ez így lesz akkor vajon milyen döntést fog hozni a férfi akit Emiya Kiritsugu-nak hívnak?
Kiritsugu sírt, félt attól a naptól, ami bekövetkezhet.
Irisviel előredőlt az ágyról és a kezét gyengéden a könnyező férje vállára tette.
„Soha ne feledd. Nem a te álmod volt, egy olyan világ ahol senkinek nem kell így sírnia.
Még nyolc év…. és a harcod véget ér. Együtt beteljesítjük ezt az eszmét. Biztos vagyok benne, hogy a Grál meg fog menteni.”
A felesége teljesen megértette a vívódását, és Kiritsugu könnyeit a lehető legnagyobb kedvességgel fogadta.
„Az után a nap után teneked kell nevelned e gyermeket, Ilyasvielt. Tarts ki, és legyél szerető apja."